1 00:00:07,880 --> 00:00:11,080 CATS MEOW 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,920 MEOWING CONTINUES 3 00:00:37,600 --> 00:00:38,920 Good morning. 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,280 I just need a little refreshment. 5 00:00:42,280 --> 00:00:44,440 It was a long night. 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,800 I was thinking I could join Kemal's interview. 7 00:00:50,800 --> 00:00:55,520 I'm afraid to say I don't think your presence would be helpful. 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,400 Why not? Well, you're foreign. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 A little aggressive. 10 00:00:59,880 --> 00:01:04,120 And, of course, you did chase him halfway across Istanbul. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,600 You're the boss. Yep. 12 00:01:09,040 --> 00:01:10,560 I am, aren't I? 13 00:01:57,760 --> 00:02:00,280 Can you confirm that you are Kemal Haddad, 14 00:02:00,280 --> 00:02:04,040 born in Beirut, Lebanon on 18 August, 2003, 15 00:02:04,040 --> 00:02:06,480 currently residing at the Jevise hostel? 16 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 Did you know Gozde Serene? 17 00:02:12,000 --> 00:02:14,120 What was the nature of your relationship? 18 00:02:15,880 --> 00:02:17,000 OK. 19 00:02:17,000 --> 00:02:20,360 Can you explain the large amounts of cocaine 20 00:02:20,360 --> 00:02:23,680 that my colleagues found in your room? 21 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 Did you kill her? 22 00:02:29,360 --> 00:02:31,160 Why did you send... 23 00:02:33,240 --> 00:02:34,680 ..this text? 24 00:02:36,440 --> 00:02:37,520 No. 25 00:02:38,680 --> 00:02:39,960 No, I didn't send that. 26 00:02:39,960 --> 00:02:42,240 She texted me, told me to meet her. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,600 Can you prove that? 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 I lost my phone last night. 29 00:02:50,600 --> 00:02:54,120 Why would you meet at a graveyard? 30 00:02:54,120 --> 00:02:56,680 She thought it was safe. 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,360 No-one would see us. 32 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 Suleyman? 33 00:03:09,080 --> 00:03:10,400 Suleyman? 34 00:03:12,560 --> 00:03:15,160 Why haven't you all left yet? 35 00:03:15,160 --> 00:03:16,600 Selma didn't tell you? 36 00:03:16,600 --> 00:03:18,560 About Gozde's fiance? 37 00:03:18,560 --> 00:03:19,800 Uh-oh. 38 00:03:50,680 --> 00:03:52,120 Oh, Selma. 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,680 This is our case. 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,280 Has to be. 41 00:03:55,280 --> 00:03:57,840 Not until she says it is. 42 00:03:57,840 --> 00:04:00,800 Let's have a look around and... 43 00:04:00,800 --> 00:04:03,440 ..avoid the Eye of Sauron, if we can. 44 00:04:22,560 --> 00:04:26,600 Well, the security and encryption's first class. 45 00:04:26,600 --> 00:04:30,240 We're not getting into his CCTV or data any time soon. 46 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 That's a shame. 47 00:04:31,920 --> 00:04:34,520 Would be lovely to see what those cameras picked up. 48 00:04:35,720 --> 00:04:37,200 Nevertheless... 49 00:04:39,480 --> 00:04:41,320 Coast is clear. Shall we? 50 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 CATS MEOW ON PHONE HE CHUCKLES 51 00:04:45,640 --> 00:04:47,360 Sir. 52 00:04:47,360 --> 00:04:49,560 Morning. How's it going? 53 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 Ikmen. Detective Suleyman. 54 00:04:52,280 --> 00:04:53,520 There you go. 55 00:04:55,040 --> 00:04:58,760 So, Butcher, who has Selma deemed worthy of the case? 56 00:05:00,160 --> 00:05:02,040 Inspector Jan is on his way. 57 00:05:02,040 --> 00:05:05,480 Excellent. A very good man, very good indeed. 58 00:05:05,480 --> 00:05:07,240 Very good. Wonderful man. 59 00:05:07,240 --> 00:05:11,480 But we're here to assist in any way we possibly can. 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,960 I'm sure you don't mind. Huh? 61 00:05:12,960 --> 00:05:15,280 Many hands make light work, of course. 62 00:05:16,800 --> 00:05:18,160 Yeah. 63 00:05:33,360 --> 00:05:35,200 Hell of a struggle, eh? 64 00:05:47,920 --> 00:05:51,040 There's blood and hair on this. Let's check if it's Mesut's. 65 00:05:51,040 --> 00:05:52,400 Of course, you know this. 66 00:05:52,400 --> 00:05:54,480 Forensics won't be easy. 67 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 Mesut's party last night. 68 00:05:56,160 --> 00:05:58,560 A lot of handshaking, back-slapping. 69 00:05:58,560 --> 00:06:00,920 Plus, a night spent in the pool's chlorine. 70 00:06:00,920 --> 00:06:03,080 Difficult. Difficult. 71 00:06:15,720 --> 00:06:18,920 And, even though we know the cause of death... 72 00:06:18,920 --> 00:06:22,800 ..whoever strangled Mesut covered their tracks well. 73 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 I don't envy Inspector Jan. 74 00:06:24,800 --> 00:06:26,840 Difficult, difficult, very difficult. 75 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Boss? Ikmen! 76 00:06:29,560 --> 00:06:31,680 Ah, yeah. 77 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 This isn't your crime scene. 78 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 You and your team need to leave. 79 00:06:36,560 --> 00:06:40,760 Well, respectfully, I feel there's a certain, erm, 80 00:06:40,760 --> 00:06:44,000 link or two, faint resonance with the Gozde Serene murder, 81 00:06:44,000 --> 00:06:46,920 wouldn't you say? Yes, you might be right. 82 00:06:46,920 --> 00:06:50,480 However, right now, I need you to focus on Gozde's murder. 83 00:06:50,480 --> 00:06:52,800 Inspector Jan will lead this investigation. 84 00:07:11,240 --> 00:07:13,480 Well... 85 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 ..all right. 86 00:07:14,680 --> 00:07:19,480 By the way, the Serenes are asking for Gozde's body back - for burial. 87 00:07:19,480 --> 00:07:23,160 And I've had 50 phone calls about Mesut just this morning. 88 00:07:23,160 --> 00:07:25,920 So, please, clean this all up. 89 00:07:25,920 --> 00:07:27,480 Quickly and quietly. 90 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Certainly. 91 00:07:29,240 --> 00:07:30,680 Thank you. 92 00:07:30,680 --> 00:07:32,400 Thank you. Ahem. 93 00:07:34,360 --> 00:07:38,760 Probably, you should tell Inspector Jan he's no longer required. 94 00:07:44,360 --> 00:07:46,240 Kemal's Forensics are back. 95 00:07:46,240 --> 00:07:49,560 They found traces of Gozde's blood under his fingernails. 96 00:07:51,720 --> 00:07:55,040 The kid needs to talk. You suspect he's guilty? 97 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 Definitely doesn't look good. Yeah, no, it doesn't. 98 00:07:57,800 --> 00:08:00,760 Well, regardless, we need a new strategy with Kemal 99 00:08:00,760 --> 00:08:02,800 if you want him to open up. 100 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 "We?" Yeah, "we". 101 00:08:04,400 --> 00:08:05,840 Good work back there. 102 00:08:11,600 --> 00:08:14,320 What are we doing here? Beginning of the new strategy. 103 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 Hello. Oh, hi. 104 00:08:40,120 --> 00:08:41,400 Cheechek. 105 00:08:55,120 --> 00:08:56,520 Let's go. 106 00:08:58,480 --> 00:09:00,640 Thank you. 107 00:09:00,640 --> 00:09:03,280 I believe you've met my colleague, Suleyman. 108 00:09:04,760 --> 00:09:06,080 You must be hungry. 109 00:09:12,360 --> 00:09:15,080 That's the cake from my wife's birthday. 110 00:09:17,640 --> 00:09:18,800 Ahh. 111 00:09:20,600 --> 00:09:22,680 How's that? Ah! 112 00:09:26,960 --> 00:09:28,400 Please. 113 00:09:32,000 --> 00:09:34,280 Take your time. We're not in a hurry. 114 00:09:37,640 --> 00:09:39,520 Why's Gozde's blood on your skin? 115 00:09:43,000 --> 00:09:47,360 Kemal, we have an incriminating message from you 116 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 on Gozde's telephone. 117 00:09:49,600 --> 00:09:52,400 Forensic evidence, the cocaine... 118 00:09:53,720 --> 00:09:56,320 I understand you've had a difficult life, 119 00:09:56,320 --> 00:09:59,520 and your instinct tells you to trust no-one. 120 00:09:59,520 --> 00:10:00,560 Yeah? 121 00:10:07,200 --> 00:10:09,920 Now, this is my passport... 122 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 ..my government ID... 123 00:10:12,720 --> 00:10:17,240 ..the driving licence, and my address. 124 00:10:17,240 --> 00:10:19,720 My mother's maiden name was Yavuz. 125 00:10:19,720 --> 00:10:23,960 My first pet was a tabby cat called Bonchuk. 126 00:10:23,960 --> 00:10:27,400 So, you're good with computers, no? 127 00:10:28,720 --> 00:10:33,720 Now, with that information, you can dismantle my life completely. 128 00:10:33,720 --> 00:10:35,000 True? 129 00:10:35,000 --> 00:10:39,200 Now, if, at any time, you feel that I let you down, 130 00:10:39,200 --> 00:10:42,120 you have my sincere permission to do that. 131 00:10:42,120 --> 00:10:45,040 Now, tell me how you met Gozde. 132 00:10:49,520 --> 00:10:51,520 I've never settled here. 133 00:10:52,560 --> 00:10:54,400 I was happy online. 134 00:10:55,400 --> 00:10:59,000 I had friends. I was good at something. 135 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 I started exploring. 136 00:11:00,520 --> 00:11:02,760 Darker corners of the internet. 137 00:11:02,760 --> 00:11:06,520 Yes, but just for fun. 138 00:11:06,520 --> 00:11:08,920 Then I met Gozde's brother. 139 00:11:08,920 --> 00:11:10,840 He got you a job with Mesut. 140 00:11:10,840 --> 00:11:14,520 I was a waiter at these private parties he threw. 141 00:11:16,040 --> 00:11:18,960 A lot of rich guys, young women... 142 00:11:18,960 --> 00:11:21,160 ..alcohol, drugs. 143 00:11:21,160 --> 00:11:22,600 And Gozde. 144 00:11:23,960 --> 00:11:26,360 So I found her TikTok channel. 145 00:11:26,360 --> 00:11:28,800 And, one night, I sneaked some drinks 146 00:11:28,800 --> 00:11:32,000 and went up to her and offered to help her. 147 00:11:32,000 --> 00:11:33,960 That was it. 148 00:11:33,960 --> 00:11:36,320 I had never met anyone like her. 149 00:11:38,120 --> 00:11:43,240 She was...the kind of girl that made anything seem possible, you know? 150 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 Why did you meet her in the graveyard that night? 151 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 We were going to escape Istanbul. 152 00:11:49,400 --> 00:11:51,760 Her father said she ended things with you. 153 00:11:51,760 --> 00:11:53,240 Well, she changed her mind. 154 00:11:53,240 --> 00:11:56,720 Mesut Calak was murdered last night. 155 00:11:56,720 --> 00:11:57,760 Where were you? 156 00:11:58,840 --> 00:12:00,160 Hiding in Vefa. 157 00:12:00,160 --> 00:12:04,240 So, first Gozde's killed, then her fiance's strangled, 158 00:12:04,240 --> 00:12:06,760 thrown in a pool with their engagement photo. 159 00:12:06,760 --> 00:12:09,520 That seems like someone wasn't happy about their marriage. 160 00:12:09,520 --> 00:12:12,920 FIST POUNDS TABLE 161 00:12:09,520 --> 00:12:12,920 I told you they were not going 162 00:12:09,520 --> 00:12:12,920 to get married. 163 00:12:12,920 --> 00:12:15,280 She loved me. 164 00:12:15,280 --> 00:12:17,800 So what did you do, huh? 165 00:12:17,800 --> 00:12:21,120 When you failed to secure the Canadian visa? 166 00:12:23,680 --> 00:12:26,320 You're starting a new life. You needed money, 167 00:12:26,320 --> 00:12:28,040 which explains the cocaine. 168 00:12:29,520 --> 00:12:30,720 Where did you get it? 169 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 We sold a lot of cocaine. 170 00:12:34,800 --> 00:12:39,920 We sold it for Cai Ze Lop, to all his friends and connections. 171 00:12:41,480 --> 00:12:44,760 One night, when he was out of it, 172 00:12:44,760 --> 00:12:48,600 and the safe was open, Gozde just put it in her bag. 173 00:12:48,600 --> 00:12:49,640 That simple. 174 00:12:51,880 --> 00:12:53,400 That's what got her killed. 175 00:12:55,160 --> 00:12:56,640 They were watching her. 176 00:12:56,640 --> 00:13:00,680 So you think Cai Ze Lop killed Gozde 177 00:13:00,680 --> 00:13:02,720 and then Mr Calak? 178 00:13:04,960 --> 00:13:07,560 So, if that's the case... 179 00:13:07,560 --> 00:13:09,760 ..why is Gozde's blood on your skin? 180 00:13:12,560 --> 00:13:15,240 I had to touch her one last time. 181 00:13:23,480 --> 00:13:25,960 Were those your real documents? Of course. 182 00:13:25,960 --> 00:13:28,160 What do you make of Kemal's story? 183 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 It doesn't seem credible to me. 184 00:13:29,840 --> 00:13:32,320 Mm. 185 00:13:29,840 --> 00:13:32,320 PHONE RINGS 186 00:13:32,320 --> 00:13:35,040 Selma, how nice to hear from you. 187 00:13:35,040 --> 00:13:38,200 I'm going to charge Kemal with possession with intent to supply, 188 00:13:38,200 --> 00:13:39,720 and Gozde's murder. 189 00:13:39,720 --> 00:13:40,920 Excellent, excellent. 190 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 But may I suggest you hold off a moment? 191 00:13:43,080 --> 00:13:48,320 Let us try to link him conclusively to Mr Calak's death too 192 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 and tie the entire matter up with a ribbon 193 00:13:50,600 --> 00:13:52,440 that you can present to the press. 194 00:13:55,200 --> 00:13:58,280 Fine. Thank you, Selma. Thank you. 195 00:13:58,280 --> 00:13:59,680 Oh, dear... 196 00:13:59,680 --> 00:14:03,880 And how are we going to conclusively link Kemal to Mesut's death? 197 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 We're not. Come on. 198 00:14:15,280 --> 00:14:17,640 Cai Ze Lop is inside. Do you want to go in? 199 00:14:18,640 --> 00:14:20,320 No. 200 00:14:20,320 --> 00:14:22,320 Let's keep a watchful eye for now. 201 00:14:25,240 --> 00:14:26,760 Well, Detective? 202 00:14:42,360 --> 00:14:43,400 Where are you going? 203 00:14:44,400 --> 00:14:46,760 I have a tickle in the back of my brain. 204 00:15:02,080 --> 00:15:04,640 So, what are we doing here? 205 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 I got a statement from one of Mr Calak's staff. 206 00:15:08,240 --> 00:15:11,440 He saw Cai Ze Lop's G-Wagon in front of his house last night. 207 00:15:11,440 --> 00:15:12,800 Did Ikmen not tell you? 208 00:15:12,800 --> 00:15:13,960 Of course he didn't. 209 00:15:13,960 --> 00:15:16,120 BUZZER RINGS 210 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Jahit. 211 00:15:23,160 --> 00:15:26,040 WOMAN CHANTS 212 00:16:24,280 --> 00:16:26,040 MEHMET: So who is this guy? 213 00:16:26,040 --> 00:16:27,160 Cai Ze Lop? 214 00:16:27,160 --> 00:16:29,600 He showed up on the radar a few years ago. 215 00:16:29,600 --> 00:16:32,520 Supposedly the city's biggest drug trafficker now, 216 00:16:32,520 --> 00:16:35,000 but you know how hard it is to make that stick. 217 00:16:40,280 --> 00:16:41,320 Those are gun bags. 218 00:16:42,440 --> 00:16:44,240 Yes, they are. 219 00:16:42,440 --> 00:16:44,240 ENGINE STARTS 220 00:17:56,720 --> 00:17:58,080 I think he's heading to the water. 221 00:17:58,080 --> 00:18:01,000 Maybe he's going to dump the car. Destroy any forensics. 222 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 I don't like this. 223 00:18:11,280 --> 00:18:12,600 Something's off. 224 00:18:12,600 --> 00:18:14,440 We don't have a choice, my friend. 225 00:18:14,440 --> 00:18:15,960 We can't lose that car. 226 00:18:19,480 --> 00:18:21,520 What? Damn it! 227 00:18:21,520 --> 00:18:23,360 TYRES SCREECH 228 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 Where did they go? 229 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 Ayse, we need to get out of here. 230 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 Shut up and let me think. 231 00:18:39,600 --> 00:18:41,520 I'll take a look. You call for backup. 232 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 AYSE: 233 00:18:54,920 --> 00:18:55,960 Suleyman! 234 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 PHONE VIBRATES 235 00:19:21,640 --> 00:19:24,040 I thought we were friends, Detective. 236 00:19:24,040 --> 00:19:27,200 After all, I did you a big favour last night with the Lebanese kid. 237 00:19:27,200 --> 00:19:29,360 Did you also kill Mr Calak last night? 238 00:19:32,840 --> 00:19:34,920 Strange question. Why do you ask? 239 00:19:34,920 --> 00:19:37,840 One of your cars was ID'd in his compound. 240 00:19:37,840 --> 00:19:39,680 I had him driven home. 241 00:19:39,680 --> 00:19:42,400 He was unsettled after your superior had spoken to him. 242 00:19:42,400 --> 00:19:44,080 Why were you watching Gozde Seren? 243 00:19:44,080 --> 00:19:46,560 I do my best to know everything about everyone. 244 00:19:46,560 --> 00:19:47,680 Yeah, evidently. 245 00:19:47,680 --> 00:19:49,920 Relationships can be mutually beneficial. 246 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 I help Calak, he helps me. 247 00:19:51,960 --> 00:19:53,200 If I help you... 248 00:19:53,200 --> 00:19:55,080 No, that's not going to happen. 249 00:19:55,080 --> 00:19:58,000 Poor strategy, Detective. This is not quid pro quo. 250 00:19:58,000 --> 00:19:59,440 You give me the information, that's it. 251 00:19:59,440 --> 00:20:01,480 End of transaction, we go home. 252 00:20:02,640 --> 00:20:05,040 I like you, detective. You're brave. 253 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 Look, The night Godze died I am told that 254 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 she paid a visit to Sirkeci train station first. 255 00:20:10,880 --> 00:20:12,680 My men lost her in the crowd, 256 00:20:12,680 --> 00:20:15,680 but you might be interested to know why she went. 257 00:20:15,680 --> 00:20:17,880 Perhaps we'll speak again one day. 258 00:20:17,880 --> 00:20:21,200 You never know when a man with information can be useful to you. 259 00:20:21,200 --> 00:20:25,720 Especially when those closest to you are concealing things. 260 00:20:25,720 --> 00:20:27,560 What do you mean? 261 00:20:27,560 --> 00:20:29,760 That's the end of the complimentary appetisers. 262 00:20:29,760 --> 00:20:31,920 But, please, stop by the restaurant 263 00:20:31,920 --> 00:20:34,920 when you're ready to pay for your meal, hmm? 264 00:20:36,720 --> 00:20:38,480 HE HANGS UP PHONE 265 00:20:38,480 --> 00:20:40,200 SHE SIGHS 266 00:20:47,680 --> 00:20:48,760 Who was that? 267 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 Cai Ze Lop. 268 00:20:51,600 --> 00:20:53,120 We need Tarik. 269 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 HE SNIGGERS 270 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 WATER RUNNING 271 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 I'm looking at the footage now. 272 00:21:43,440 --> 00:21:44,760 Anything? 273 00:21:44,760 --> 00:21:46,440 She's got to be there somewhere. 274 00:21:46,440 --> 00:21:47,480 Nothing yet. 275 00:21:49,440 --> 00:21:51,600 PHONE RINGING, CAT MEOWING 276 00:21:55,280 --> 00:21:57,520 Wait. Wait, wait, wait. 277 00:21:57,520 --> 00:21:59,040 Got her. 278 00:22:05,920 --> 00:22:07,320 I'm sending something now. 279 00:22:10,320 --> 00:22:11,480 What's she doing? 280 00:22:14,120 --> 00:22:15,680 That's her escape bag. 281 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 So what happened to her? 282 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 The cemetery is near the water. 283 00:22:26,760 --> 00:22:28,400 Let's get a diving team. 284 00:22:49,480 --> 00:22:51,560 SHE WEEPS AND MUTTERS 285 00:22:53,960 --> 00:22:56,280 MUSIC PLAYS 286 00:23:03,320 --> 00:23:04,480 MUSIC STOPS 287 00:25:35,240 --> 00:25:36,760 So you killed him? 288 00:25:36,760 --> 00:25:40,160 And you threw the photo in the pool, make it look like Kemal did it. 289 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 SHE SUCKS TEETH 290 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 Selma won't want to lose face. 291 00:28:08,720 --> 00:28:12,080 Well, I think we're all done here for the day. 292 00:28:14,560 --> 00:28:15,920 Cool. 293 00:28:21,800 --> 00:28:24,960 Hey. We did good. 294 00:28:24,960 --> 00:28:28,000 All of us. Yeah. 295 00:28:39,240 --> 00:28:41,360 CAR HORN HONKS 296 00:28:41,360 --> 00:28:42,720 Mehmet. 297 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 Mehmet! 298 00:28:45,960 --> 00:28:47,120 Dad. 299 00:28:47,120 --> 00:28:50,680 I was in town on business and... 300 00:28:50,680 --> 00:28:53,000 ..I wondered, maybe we could have dinner? 301 00:28:53,000 --> 00:28:55,400 I tried calling, but... Yeah. 302 00:28:55,400 --> 00:28:58,560 Sorry, um, things are hectic. 303 00:29:00,480 --> 00:29:02,400 Thank you for the basket. 304 00:29:02,400 --> 00:29:03,640 I get it. 305 00:29:03,640 --> 00:29:06,880 It's a new job. You're trying to get your foot in the door, right? 306 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 Mm. 307 00:29:09,160 --> 00:29:12,600 God, I mean, I can't believe it's you, Mehmet. 308 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 HE CHUCKLES 309 00:29:15,920 --> 00:29:17,200 How long has it been? 310 00:29:18,640 --> 00:29:19,680 A long time. 311 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 You realise that wasn't... 312 00:29:22,840 --> 00:29:25,560 I mean, please tell me you know that. 313 00:29:25,560 --> 00:29:28,040 Your mother was a bit... Yeah, I know. 314 00:29:30,160 --> 00:29:32,600 Look, I'm off to mosque. 315 00:29:32,600 --> 00:29:34,960 I'm sorry you came all this way. 316 00:29:34,960 --> 00:29:37,000 Another time? Yeah. 317 00:30:05,320 --> 00:30:07,200 You go. I'll come back later. 318 00:30:21,200 --> 00:30:23,760 These articles not ringing any bells? 319 00:30:23,760 --> 00:30:25,240 Anything at all, Leyla? 320 00:30:26,880 --> 00:30:28,040 Nothing. 321 00:30:29,920 --> 00:30:30,960 I'm sorry. 322 00:30:35,440 --> 00:30:38,560 I barely remember anything about being here. 323 00:30:38,560 --> 00:30:42,080 Like, the city? Yeah, it's my city. 324 00:30:42,080 --> 00:30:44,680 And all the summers here as a kid but... 325 00:30:44,680 --> 00:30:47,680 ..but this stuff, it's... it's gone. 326 00:30:52,720 --> 00:30:55,320 You want to find out what happened to me, don't you? 327 00:30:55,320 --> 00:30:56,600 I'm going to try. 328 00:30:59,520 --> 00:31:01,280 I'm sorry I can't help. 329 00:31:02,720 --> 00:31:03,800 Not yet. 330 00:31:05,240 --> 00:31:07,760 Right. "Not yet." 331 00:31:11,920 --> 00:31:13,600 SHE SIGHS 332 00:31:13,600 --> 00:31:15,120 I wish I knew why I left London. 333 00:31:16,480 --> 00:31:17,520 Me too. 334 00:31:26,400 --> 00:31:27,720 No, nothing. 335 00:31:29,320 --> 00:31:31,840 FOGHORN WAILS IN DISTANCE 336 00:31:35,040 --> 00:31:36,600 HORN HONKS 337 00:31:36,600 --> 00:31:38,200 You know anything about him? 338 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 Why do you ask? 339 00:31:42,600 --> 00:31:46,440 After Leyla and I broke up, she lived here and I was in London, 340 00:31:46,440 --> 00:31:47,720 I may have... 341 00:31:49,840 --> 00:31:53,440 ..engaged in a light bit of Instagram surveillance. 342 00:31:53,440 --> 00:31:56,160 He used to like and comment on everything she posted. 343 00:31:56,160 --> 00:32:00,640 And then after the hit-and-run, deleted his account. 344 00:32:00,640 --> 00:32:02,000 Were they... 345 00:32:02,960 --> 00:32:04,000 ..together? 346 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 I liked him. 347 00:32:15,640 --> 00:32:17,320 Ouch. 348 00:32:17,320 --> 00:32:19,360 What can I say? 349 00:32:19,360 --> 00:32:22,680 He liked my food. He used to bring me flowers. 350 00:32:25,000 --> 00:32:26,240 But... 351 00:32:27,480 --> 00:32:28,520 ..you're right. 352 00:32:29,600 --> 00:32:30,880 Now, nothing. 353 00:34:54,680 --> 00:34:55,720 Jacob Crews. 354 00:34:56,800 --> 00:34:58,680 Hey. 355 00:34:58,680 --> 00:35:00,800 I'm a friend of Leyla Pamuk's. 356 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 Who? 357 00:35:04,040 --> 00:35:07,560 Auntie Hulya will be sad you forgot her dolmades so easily. 358 00:35:12,120 --> 00:35:14,200 Man, she talked about you a lot. 359 00:35:18,000 --> 00:35:19,440 Is she still alive? 360 00:35:23,160 --> 00:35:26,160 You broke her heart, you know? Yeah. 361 00:35:27,880 --> 00:35:30,440 Well, I'm trying to make amends. 362 00:35:30,440 --> 00:35:33,880 Of course. You want to find out what happened. 363 00:35:33,880 --> 00:35:36,560 Well, you must think 364 00:35:36,560 --> 00:35:37,760 I'm a coward. 365 00:35:41,360 --> 00:35:46,600 Have you ever considered the idea that it was just an accident? No. 366 00:35:46,600 --> 00:35:51,000 I don't think you have either. Or else you wouldn't have gone ghost. 367 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 What was Leyla investigating? 368 00:35:58,440 --> 00:36:02,280 I don't know. Truly. 369 00:36:02,280 --> 00:36:04,280 She didn't tell you anything? 370 00:36:04,280 --> 00:36:08,120 I'm sorry, listen, we do good work here. 371 00:36:08,120 --> 00:36:12,640 We help. I won't jeopardise that for anyone. 372 00:36:12,640 --> 00:36:14,760 Not even Leyla. 373 00:36:14,760 --> 00:36:18,560 You don't care about her at all. Of course I do. 374 00:36:18,560 --> 00:36:21,040 I really don't know what you think you're going to achieve here, 375 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 all by yourself. 376 00:36:23,200 --> 00:36:25,880 My conscience...is clear. 377 00:36:51,280 --> 00:36:52,960 Kayra Khan? 378 00:36:58,440 --> 00:37:01,720 What are you all doing? You're late. 379 00:37:04,080 --> 00:37:05,880 What's going on? 380 00:37:05,880 --> 00:37:08,480 Oh. Whoa, no. 381 00:37:08,480 --> 00:37:11,440 Cahit confessed. Why are you looking at Lokman's interview? 382 00:37:11,440 --> 00:37:14,240 Cahit is protecting Lokman. 383 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 You're actually out of your mind. 384 00:37:16,040 --> 00:37:21,160 How could Cahit fake a message on Gozde's phone from Kemal? 385 00:37:21,160 --> 00:37:23,480 Spyware. Guy was a controlling psychopath. 386 00:37:23,480 --> 00:37:27,360 Yeah, Tarik did find spyware on Gozde's phone. But the problem is 387 00:37:27,360 --> 00:37:29,440 there was a message sent from Kemal's phone as well. 388 00:37:29,440 --> 00:37:30,560 Do you think it's plausible 389 00:37:30,560 --> 00:37:33,120 that Cahit put spyware on Gozde and Kemal's phone? 390 00:37:33,120 --> 00:37:34,680 So what do you think happened? 391 00:37:34,680 --> 00:37:38,440 Cahit killed Mesur Calak because of the business dispute. 392 00:37:38,440 --> 00:37:42,000 But it was Lokman who killed Gozde. We have been digging into him 393 00:37:42,000 --> 00:37:44,720 chasing down some weird debit card transactions. 394 00:37:44,720 --> 00:37:48,520 Here's his bank statement. Some strange purchases. 395 00:37:48,520 --> 00:37:50,000 Cosmetics, hair products. 396 00:37:50,000 --> 00:37:54,080 Cosmetics? OK, so, solid evidence, then? Jesus Christ. 397 00:37:54,080 --> 00:37:57,560 You know what we do have? CCTV footage of Lokman 398 00:37:57,560 --> 00:38:00,000 halfway across Istanbul at the time of the murder. I know. 399 00:38:00,000 --> 00:38:01,680 Yeah, bring it up, then. 400 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 So... There we go. 401 00:38:07,720 --> 00:38:08,760 Wait. 402 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 Unpause it. 403 00:38:15,000 --> 00:38:17,040 Lockman's left-handed. 404 00:38:18,440 --> 00:38:21,640 Whoever went to the hostel that night isn't. 405 00:38:21,640 --> 00:38:24,360 So maybe Lokman faked that, too. 406 00:38:29,680 --> 00:38:32,240 I'm going to analyse this right now. 407 00:38:38,360 --> 00:38:40,840 Have you looked at these? 408 00:38:40,840 --> 00:38:42,640 No, we just got those. 409 00:38:44,000 --> 00:38:46,360 Lokman's making a bomb. 410 00:39:06,680 --> 00:39:08,960 Uncuff him. 411 00:39:08,960 --> 00:39:12,800 Kemal, Look at me. We are going to help you, I swear, 412 00:39:12,800 --> 00:39:15,680 but right now I need to tell you something really important. 413 00:39:15,680 --> 00:39:17,160 And you need to tell me everything 414 00:39:17,160 --> 00:39:21,000 about your friendship with Lokman, OK? Yeah? Yeah. 415 00:39:33,760 --> 00:39:36,560 Are you sure? I mean, I knew he was angry, but this? 416 00:39:36,560 --> 00:39:39,040 No, I know, but right now you need to concentrate and you need to think 417 00:39:39,040 --> 00:39:42,320 of anything that might help us find him. Anything. 418 00:39:45,680 --> 00:39:46,960 Mrs Seren. 419 00:39:46,960 --> 00:39:49,120 PHONE BUZZES 420 00:39:49,120 --> 00:39:52,160 Yep. Kemal says he's the one that got Lokman into the dark web. 421 00:39:52,160 --> 00:39:54,880 He knows his usernames, passwords, everything, he just needs a laptop. 422 00:39:54,880 --> 00:39:56,880 Whatever he needs, do it. 423 00:40:02,640 --> 00:40:04,840 OK, just log in. Mm-hm. 424 00:40:14,680 --> 00:40:16,080 Whoa. 425 00:40:16,080 --> 00:40:17,120 What is it? 426 00:40:22,040 --> 00:40:25,440 Ayse. OK, boss, Lokman is into some really dark stuff, OK? 427 00:40:25,440 --> 00:40:28,480 Kemal found a whole bunch of posts on misogynist incel forums. 428 00:40:28,480 --> 00:40:30,440 He's posted, like, an anti-female manifesto, 429 00:40:30,440 --> 00:40:32,360 says he's going to martyr himself for the male cause, 430 00:40:32,360 --> 00:40:35,160 and he's rigged up a live stream so the whole world can watch. 431 00:40:35,160 --> 00:40:39,080 Where is he? He's at the community centre. 432 00:40:39,080 --> 00:40:42,600 Gozde's memorial. Let's go. 433 00:40:55,040 --> 00:40:56,480 Welcome, everybody. 434 00:40:56,480 --> 00:40:59,680 This week has been devastating. You're going to do great. 435 00:40:59,680 --> 00:41:02,000 Gozde Seren was one of us. 436 00:41:02,000 --> 00:41:05,360 Her death, her murder, 437 00:41:05,360 --> 00:41:08,400 it highlights everything our action group 438 00:41:08,400 --> 00:41:10,440 has said since day one. 439 00:41:08,400 --> 00:41:10,440 MICROPHONE CUTS OFF 440 00:41:10,440 --> 00:41:13,360 Um...can you hear me? 441 00:41:17,120 --> 00:41:18,480 What are you doing? 442 00:41:18,480 --> 00:41:20,600 I've come for the memorial. 443 00:41:25,080 --> 00:41:26,360 Smile, everybody. 444 00:41:27,960 --> 00:41:32,800 SCREAMING 445 00:41:32,800 --> 00:41:35,760 Sit down! Sit back down! 446 00:41:37,280 --> 00:41:40,480 Go back to your seats. Sit down! 447 00:41:48,960 --> 00:41:51,520 I need to tell you about Gozde. 448 00:41:51,520 --> 00:41:53,000 This is all my fault. 449 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 This way. 450 00:42:06,840 --> 00:42:09,720 The main doors are locked. He hacked the system. 451 00:42:10,960 --> 00:42:13,560 Ayse alerted SWAT. ETA ten minutes. 452 00:42:18,520 --> 00:42:20,440 This makes me sick! 453 00:42:20,440 --> 00:42:24,480 You're all worshipping this hypocrite, 454 00:42:24,480 --> 00:42:27,520 wearing a scarf, pretending to be a respectful girl, 455 00:42:27,520 --> 00:42:31,920 and then whoring herself behind her fiance's back! 456 00:42:31,920 --> 00:42:35,280 You're all hypocrites. She wasn't one of you. 457 00:42:35,280 --> 00:42:39,760 You're just using her death for your feminist, feminazi cause. 458 00:42:39,760 --> 00:42:43,880 SHOUTING INSIDE 459 00:42:43,880 --> 00:42:47,280 There is also a narrow space under the stage where we can access... No, 460 00:42:47,280 --> 00:42:49,320 it's too dangerous, you might spook him. 461 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 PHONE BUZZES 462 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 It's going viral. 463 00:43:04,640 --> 00:43:07,160 In a few seconds it'll be too late. 464 00:43:08,960 --> 00:43:10,920 We are going in. 465 00:43:10,920 --> 00:43:13,720 SWAT will bring a negotiator. He doesn't want to negotiate. 466 00:43:13,720 --> 00:43:17,120 He's putting on a show. You're too emotionally invested. 467 00:43:17,120 --> 00:43:20,080 Can you take my friend to that place under the stage? 468 00:43:20,080 --> 00:43:24,440 This is... Detective. I need you to trust me. 469 00:43:24,440 --> 00:43:27,040 Please go, go. 470 00:43:36,760 --> 00:43:39,000 POUNDING ON DOOR 471 00:43:39,000 --> 00:43:40,680 Inspector Cetin Ikmen. 472 00:43:42,640 --> 00:43:46,320 I thought you wanted to debate a feminist? 473 00:43:46,320 --> 00:43:50,120 Well, I volunteer. 474 00:43:50,120 --> 00:43:52,600 Anyone comes in from behind you or you shoot me, 475 00:43:52,600 --> 00:43:54,880 I let go, we all die. 476 00:43:54,880 --> 00:43:57,080 OK, it's a deal. 477 00:44:15,000 --> 00:44:18,560 So...what are we discussing? 478 00:44:18,560 --> 00:44:23,000 The fact that there is more of us than there are of them. 479 00:44:23,000 --> 00:44:25,040 So is that why you killed Gozde? 480 00:44:27,320 --> 00:44:30,560 Revolution requires sacrifice. 481 00:44:30,560 --> 00:44:33,160 I have to confess, I don't want to debate. 482 00:44:34,960 --> 00:44:36,320 There. 483 00:44:42,400 --> 00:44:44,880 I just want you to question, 484 00:44:44,880 --> 00:44:48,440 if you go through with this, whether it'll work. 485 00:44:48,440 --> 00:44:52,160 I mean, will you be able to inspire your brothers to rise up 486 00:44:52,160 --> 00:44:54,840 against women when they find out 487 00:44:54,840 --> 00:44:58,400 you didn't want to take any credits for what you had done? 488 00:44:58,400 --> 00:45:01,480 In fact, you went to a lot of trouble 489 00:45:01,480 --> 00:45:05,040 to ensure your friend Kemal did. 490 00:45:07,600 --> 00:45:10,280 So, is this really 491 00:45:10,280 --> 00:45:11,960 for the incel cause 492 00:45:11,960 --> 00:45:15,000 or...jealousy 493 00:45:15,000 --> 00:45:17,960 masquerading as martyrdom? 494 00:45:17,960 --> 00:45:22,320 You don't get it. You're too old and too stupid. 495 00:45:22,320 --> 00:45:26,320 You can't fathom the rage I'll unleash when I do this. 496 00:45:26,320 --> 00:45:29,720 I'm sorry. Cicek! This is just stupid. 497 00:45:31,520 --> 00:45:36,000 This isn't about Gozde. It's not... It's not even about women. 498 00:45:36,000 --> 00:45:38,200 You just need attention. Why? 499 00:45:39,880 --> 00:45:41,400 Your father. 500 00:45:41,400 --> 00:45:46,240 Lokman, your father, you think your father never noticed you, 501 00:45:46,240 --> 00:45:50,560 never loved you as he did your sister? 502 00:45:50,560 --> 00:45:57,000 But let me tell you, your father would do anything for you. 503 00:45:57,000 --> 00:46:01,840 I'm very sorry that your father made you feel that you don't matter. 504 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 Take it from me, 505 00:46:03,840 --> 00:46:06,240 you are the only thing that does. 506 00:46:07,520 --> 00:46:11,720 Lokman, that man would confess 507 00:46:11,720 --> 00:46:15,000 to his own daughter's murder for you. 508 00:46:16,400 --> 00:46:21,160 You just...don't...get it! 509 00:46:21,160 --> 00:46:22,960 Of course, I can't... 510 00:46:22,960 --> 00:46:28,320 How could I possibly comprehend what it is like to be you? 511 00:46:28,320 --> 00:46:31,040 To grow up in this world that we've given you. 512 00:46:31,040 --> 00:46:32,880 We are failures. 513 00:46:32,880 --> 00:46:36,720 This is a damaged planet we're handing over to you. 514 00:46:36,720 --> 00:46:43,040 When I look at you, any of you, all I see is hope. 515 00:46:43,040 --> 00:46:44,280 So... 516 00:46:46,360 --> 00:46:49,000 ..we can fix this, really. 517 00:46:49,000 --> 00:46:50,560 Come on, we can really fix this. 518 00:46:53,400 --> 00:46:54,600 Cicek! 519 00:47:08,560 --> 00:47:11,320 Watch the trigger, his finger pressed down. 520 00:47:19,440 --> 00:47:22,080 Thank you, Kemal. Thank you. 521 00:47:40,280 --> 00:47:43,120 Hi, Dad. Yeah, it's me. 522 00:47:48,720 --> 00:47:52,280 You know, let's do something. 523 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 NO AUDIBLE DIALOGUE 524 00:49:14,840 --> 00:49:16,320 DOOR BUZZES 525 00:50:17,120 --> 00:50:21,000 So...what's next? 526 00:50:21,000 --> 00:50:22,720 I don't know. 527 00:50:22,720 --> 00:50:26,080 Stay in Istanbul, I guess. 528 00:50:26,080 --> 00:50:28,880 Not much for me here, 529 00:50:28,880 --> 00:50:31,200 but there is nothing anywhere else. 530 00:50:43,880 --> 00:50:47,040 I'm going to help you however I can. 531 00:50:50,120 --> 00:50:52,480 But I'm going to need something from you. 532 00:50:56,800 --> 00:50:59,040 You ever heard of Kayra Khan? 533 00:51:05,000 --> 00:51:08,040 MUSIC: 21 / Queen by Elanur