1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com/u/1245047
2
00:00:15,281 --> 00:00:17,316
헌드레드 에이커 우드라는
깊은 숲에서
3
00:00:17,317 --> 00:00:19,685
크리스토퍼 로빈이라는 소년은
4
00:00:19,720 --> 00:00:23,723
세상에서 가장 특이한
또래 친구들을 만났습니다
5
00:00:24,691 --> 00:00:30,029
그들은 반인반수의
혐오스러운 괴물이었죠
6
00:00:31,397 --> 00:00:34,066
그 괴물들은 자신을
이렇게 소개했어요
7
00:00:34,167 --> 00:00:35,168
부엉이
8
00:00:35,235 --> 00:00:36,168
토끼
9
00:00:36,214 --> 00:00:36,802
이요르
10
00:00:37,203 --> 00:00:38,170
피글렛
11
00:00:38,171 --> 00:00:40,673
그리고 가장 중요한 인물은
12
00:00:40,707 --> 00:00:42,241
곰돌이 푸였죠
13
00:00:43,409 --> 00:00:46,646
순진한 크리스토퍼는
위험성을 무시한 채
14
00:00:46,647 --> 00:00:49,381
그들 모두와 친구가 되었어요
15
00:00:49,382 --> 00:00:50,850
크리스토퍼는 그들에게
음식을 가져다줬고
16
00:00:50,851 --> 00:00:52,585
함께 시간을 보내면서
17
00:00:52,586 --> 00:00:54,587
그들의 유대감은
더욱 강해졌습니다
18
00:00:56,857 --> 00:01:01,093
그렇게 세월이 흐르며
그들은 어른이 되었어요
19
00:01:02,095 --> 00:01:04,997
결국 크리스토퍼는
어려운 결정을 내렸고
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,667
친구들을 남겨 둔 채
대학으로 가야 했어요
21
00:01:07,668 --> 00:01:08,734
의사가 되기 위해서였죠
22
00:01:09,736 --> 00:01:13,773
남겨진 괴물들은 또다시
스스로 살길을 찾아야 했죠
23
00:01:15,676 --> 00:01:17,677
그리고 겨울이 찾아왔어요
24
00:01:18,612 --> 00:01:20,680
겨울밤은 혹독하게 추웠고
25
00:01:20,681 --> 00:01:24,283
메마른 땅에는
먹을 게 하나도 없었죠
26
00:01:25,719 --> 00:01:29,789
굶어 죽기 직전
어느 운명적인 밤에
27
00:01:32,025 --> 00:01:34,593
푸는 살아남기 위해서
28
00:01:34,594 --> 00:01:38,097
친한 친구 중 하나를
잡아먹기로 결심합니다
29
00:01:39,232 --> 00:01:42,735
결국 그렇게 해서
이요르는 세상을 떠났죠
30
00:01:46,039 --> 00:01:49,374
이 끔찍한 트라우마로 인해
나머지도 마음이 비뚤어졌습니다
31
00:01:50,376 --> 00:01:52,978
떠돌이가 된 그들은
인간이라는 족속을
32
00:01:52,979 --> 00:01:54,714
미워하기 시작했어요
33
00:01:55,581 --> 00:02:00,485
특히 그들을 버렸던
크리스토퍼 로빈을 저주했죠
34
00:02:01,722 --> 00:02:03,488
그들은 협정을 맺었습니다
35
00:02:04,758 --> 00:02:07,259
착한 마음을 모두 버리고
36
00:02:07,260 --> 00:02:10,295
동물적인 본성으로
돌아가기로 했죠
37
00:02:11,798 --> 00:02:15,500
다시는 인간과 상하게
않겠다고 다짐하면서요
38
00:02:20,406 --> 00:02:25,644
5년 후
39
00:02:32,318 --> 00:02:33,319
바로 여기야
40
00:02:34,821 --> 00:02:36,555
오래 안 걸린다고 했지?
41
00:02:37,557 --> 00:02:40,025
어서 가자
이제 얼마 안 남았어
42
00:02:40,560 --> 00:02:42,361
그 말은 두 시간 전에도 했어
43
00:02:43,263 --> 00:02:46,365
거의 다 왔어, 진짜야
44
00:02:46,366 --> 00:02:48,533
- 좋아, 딱 한 시간만 더
- 그거면 충분해
45
00:02:49,469 --> 00:02:51,370
- 아니면 돌아갈 거야
- 알았어
46
00:02:53,306 --> 00:02:57,076
여긴 자기한테
처음 보여 주는 거야
47
00:02:57,077 --> 00:02:59,779
그래? 내가 특별한 이유는?
48
00:02:59,780 --> 00:03:01,480
- 왜 특별하냐고?
- 응
49
00:03:01,481 --> 00:03:05,050
그야 머지않아서...
50
00:03:05,051 --> 00:03:07,586
우린 크리스토퍼와
메리 로빈 부부가 될 거고
51
00:03:07,788 --> 00:03:10,255
난 우리 사이에
비밀을 두고 싶지 않아
52
00:03:10,957 --> 00:03:13,258
그리고 내가 미쳤다고
생각하지 않길 바라니까
53
00:03:13,259 --> 00:03:15,394
미쳤다고
생각하진 않아, 크리스
54
00:03:16,262 --> 00:03:18,263
알았어, 가자
55
00:03:29,309 --> 00:03:36,315
헌드레드 에이커 우드
56
00:03:39,252 --> 00:03:41,787
내가 그런 얘기를
꾸며냈다고 생각해?
57
00:03:41,788 --> 00:03:45,524
아니, 전부 꾸민 거라고
생각하진 않아
58
00:03:45,525 --> 00:03:47,592
그럼 나를 믿는 거지?
그들의 존재도 믿고?
59
00:03:47,593 --> 00:03:48,994
그런 말은 안 했어
60
00:03:53,266 --> 00:03:58,503
있잖아, 자기는
그때 아주 어렸고
61
00:03:58,504 --> 00:04:01,306
상상력이 제멋대로
뻗어 나간 거야
62
00:04:01,307 --> 00:04:04,443
세월이 흐르면서
스스로 믿게 된 거고
63
00:04:04,444 --> 00:04:05,477
그들은 진짜 있어, 메리
64
00:04:06,446 --> 00:04:08,447
이 모든 얘기들을
나 혼자 꾸며낼 순 없어
65
00:04:08,448 --> 00:04:10,615
그걸 부끄럽게 생각하지 마
66
00:04:10,616 --> 00:04:13,652
어렸을 땐 누구나
상상 속의 친구가 있어
67
00:04:13,653 --> 00:04:15,821
그들은 상상 속에
존재하는 게 아냐, 메리
68
00:04:21,862 --> 00:04:24,463
자기는 상상력이
아주 풍부해서
69
00:04:24,464 --> 00:04:26,531
지금 이렇게 성공한 거야
70
00:04:26,532 --> 00:04:28,567
그걸 없었던 거로
할 필요는 없어
71
00:04:28,568 --> 00:04:30,803
그럼 우리가 여긴 왜 왔을까?
72
00:04:31,838 --> 00:04:35,674
내 말을 믿지 않으면
여기까지 왜 온 거야?
73
00:04:35,675 --> 00:04:36,976
크리스...
74
00:04:39,345 --> 00:04:41,313
그들을 찾을 거라고
생각하진 않지만
75
00:04:42,315 --> 00:04:44,483
자기를 지지하러 온 거야
76
00:04:48,421 --> 00:04:49,688
가자
77
00:04:49,689 --> 00:04:51,423
시간이 점점 늦어지네
78
00:04:53,059 --> 00:04:56,761
푸와 피글렛
이요르와 나머지 전부는
79
00:04:56,762 --> 00:04:58,597
몇 년 동안 나랑 친구였어
그리고...
80
00:04:59,665 --> 00:05:01,666
- 그리고 이 숲에 있어
- 알아
81
00:05:01,667 --> 00:05:05,004
그 얘기는 이미
여러 번 들었으니까
82
00:05:05,005 --> 00:05:08,874
음식을 갖다주려고
주방에 몰래 들어간 거며
83
00:05:09,009 --> 00:05:13,778
그들과 몇 시간이나 놀고
얘기했다고 말했잖아
84
00:05:13,779 --> 00:05:15,414
그래
85
00:05:15,415 --> 00:05:19,418
노란 곰돌이와
86
00:05:19,419 --> 00:05:21,753
아기 돼지는
87
00:05:21,754 --> 00:05:27,893
자기를 포함해 그 누구도
그 뒤로 본 적이 없댔지
88
00:05:29,562 --> 00:05:30,729
자기 말이 맞을지도 몰라
89
00:05:32,798 --> 00:05:36,635
그래, 이걸 인정하는 게
어렵다는 거 알아
90
00:05:36,636 --> 00:05:38,070
그래서 내가 온 거야
91
00:05:40,073 --> 00:05:43,275
그리고 어쩌면 그들은 여전히
자기 마음속에 있을지도 몰라
92
00:05:44,544 --> 00:05:45,744
푸!
93
00:05:45,745 --> 00:05:47,612
가자, 메리
내 친구들이야!
94
00:05:47,613 --> 00:05:48,914
- 크리스토퍼!
- 푸!
95
00:05:50,150 --> 00:05:51,750
크리스토퍼, 여긴 위험해
96
00:05:52,485 --> 00:05:53,986
바로 여기야, 메리
드디어 친구들을 찾았어
97
00:05:53,987 --> 00:05:56,755
크리스토퍼
거기 들어가면 안 돼
98
00:06:01,661 --> 00:06:05,830
바로 여기야, 메리
하지만 많이 변했네
99
00:06:05,831 --> 00:06:08,567
- 말도 안 돼
- 기억했던 것과 달라
100
00:06:09,735 --> 00:06:11,803
뭐가 잘못된거 같아
101
00:06:11,804 --> 00:06:12,805
이런...
102
00:06:13,806 --> 00:06:14,807
푸
103
00:06:16,109 --> 00:06:18,810
그동안 너한테
무슨 일이 있었던 거니?
104
00:06:20,180 --> 00:06:23,916
크리스토퍼
빨리 가자, 지금 당장
105
00:06:23,917 --> 00:06:25,817
- 메리
- 여기 있으면 안 돼
106
00:06:25,818 --> 00:06:28,487
메리, 무슨 일이 있었는지
난 알아야겠어
107
00:06:28,488 --> 00:06:30,455
제발 가자, 부탁이야
108
00:06:31,357 --> 00:06:32,591
하나도 위험할 거 없어
109
00:06:32,592 --> 00:06:34,459
내 친구들이라고 했잖아?
110
00:06:35,128 --> 00:06:37,629
나를 봐
내가 자기를 지켜 줄게
111
00:06:37,630 --> 00:06:39,831
아무 일도 없을 거야, 됐지?
112
00:06:39,832 --> 00:06:41,766
아니, 뭔가 꺼림칙해
113
00:06:42,936 --> 00:06:44,803
메리, 괜찮을 거야
내 말 믿지?
114
00:06:44,804 --> 00:06:47,872
정말이야, 일단 만나면
두려움도 사라질 거야
115
00:06:47,873 --> 00:06:49,942
어서 가자
116
00:07:29,715 --> 00:07:30,882
여기가 우리 집이야, 메리
117
00:07:33,553 --> 00:07:36,588
우린 항상...
이곳에서 함께 놀았지
118
00:07:37,657 --> 00:07:39,891
생각했던 것보다 훨씬 크네
119
00:08:07,387 --> 00:08:08,388
푸?
120
00:08:09,722 --> 00:08:10,723
피글렛?
121
00:08:20,966 --> 00:08:24,369
크리스, 이거 자기 사진이야?
122
00:08:28,041 --> 00:08:31,076
응, 이게 왜 이렇게 됐지?
123
00:08:32,578 --> 00:08:34,446
왜 이런 짓을 했을까?
124
00:08:34,447 --> 00:08:35,947
글쎄, 나야 모르지
125
00:08:37,583 --> 00:08:39,384
여긴 안전하지 않아
126
00:08:40,086 --> 00:08:41,620
집에 가자
127
00:08:44,257 --> 00:08:47,759
숨어야 해
빨리 숨어야해!
128
00:08:49,162 --> 00:08:50,295
크리스, 숨어!
129
00:10:53,819 --> 00:10:55,554
빨리 숨어야 해
130
00:11:01,994 --> 00:11:03,995
피글렛, 그러지 마!
131
00:11:05,698 --> 00:11:07,999
- 크리스!
- 피글렛, 하지 마!
132
00:11:10,470 --> 00:11:12,237
피글렛, 제발 멈춰!
133
00:11:13,473 --> 00:11:16,140
피글렛, 안 돼!
134
00:11:20,012 --> 00:11:21,713
제발 그만해!
135
00:11:21,714 --> 00:11:24,015
메리를 놔 줘, 피글렛!
136
00:11:58,751 --> 00:12:00,785
푸, 제발 나 좀 도와줘
137
00:12:00,786 --> 00:12:02,120
피글렛이 이상해
138
00:12:02,121 --> 00:12:04,423
내 아내를 죽였어
도와줘!
139
00:12:10,730 --> 00:12:14,399
제발...
대체 왜 이래, 푸?
140
00:12:14,400 --> 00:12:17,035
우린 친구였는데
왜 이러는 거야?
141
00:12:17,036 --> 00:12:18,037
이러지 마
142
00:12:22,375 --> 00:12:23,942
피글렛, 정말 미안해
143
00:12:23,943 --> 00:12:26,878
이렇게 될 줄은
정말 몰랐어
144
00:12:26,879 --> 00:12:28,980
너희는 내가 없어도
괜찮을 줄 알았어
145
00:12:31,116 --> 00:12:33,151
왜 이러는 거야?
우린 친구였잖아
146
00:12:33,152 --> 00:12:35,454
대체 왜? 그만!
147
00:12:35,455 --> 00:12:37,622
이렇게 애원할게
148
00:12:39,925 --> 00:12:42,394
이럴 줄 알았다면
절대 안 떠났을 거야
149
00:12:44,764 --> 00:12:47,265
우린 친구라서
함께 놀곤 했잖아
150
00:12:47,266 --> 00:12:48,933
전에는...
151
00:12:48,934 --> 00:12:51,670
어렸을 때 기억하지, 푸?
우린 함께 놀았어
152
00:12:53,906 --> 00:12:56,240
대체 왜 이러는 거야?
153
00:12:57,743 --> 00:13:00,144
이럴 줄 알았다면
안 떠났을 거야
154
00:13:00,145 --> 00:13:01,146
정말이야
155
00:13:02,114 --> 00:13:04,783
어렸을 때 기억하지, 푸?
156
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
우린 함께 놀았어
157
00:13:09,154 --> 00:13:11,823
제발 그만해
158
00:13:13,092 --> 00:13:15,159
그만해, 푸!
159
00:13:28,341 --> 00:13:34,312
곰돌이 푸: 피와 꿀
160
00:13:37,687 --> 00:13:38,687
korsubtitle
161
00:13:43,356 --> 00:13:45,223
공포 아니면...
162
00:13:46,859 --> 00:13:50,294
오늘 또 숲에서
실종사건이 발생했고
163
00:13:51,564 --> 00:13:53,331
훼손된 시신도 발견됐습니다
164
00:13:55,334 --> 00:13:58,670
숲 근처에 가지 마세요
165
00:14:00,460 --> 00:14:02,375
숲속의 괴물!
166
00:14:02,408 --> 00:14:04,676
헌드레드 에이커 우드는
안전하지 않습니다
167
00:14:06,045 --> 00:14:08,312
훼손된 시신도 발견됐습니다
168
00:14:16,489 --> 00:14:19,891
오늘 또 숲에서
실종 사건이 발생했습니다
169
00:14:19,892 --> 00:14:23,027
오늘은 숲 근처에
가지 마세요
170
00:14:26,732 --> 00:14:29,834
훼손된 시신도 발견됐습니다
171
00:14:30,736 --> 00:14:33,438
오늘은 숲 근처에
가지 마세요
172
00:14:38,377 --> 00:14:41,580
숲에서 새로운 살인 사건이
발생하고 있습니다
173
00:14:44,417 --> 00:14:47,719
숲이 넓다고
안전한 건 아닙니다
174
00:14:47,720 --> 00:14:49,220
애쉬다운 숲의 대재앙
175
00:14:57,430 --> 00:15:02,266
이걸 어떻게 설명할지
잘 모르겠어요
176
00:15:07,139 --> 00:15:10,274
오늘 상담하러 올 때
기분이 괜찮았어요?
177
00:15:15,280 --> 00:15:16,281
이유가 뭘까요?
178
00:15:17,550 --> 00:15:20,151
지금 같은 방식으로
살고 싶지 않으니까요
179
00:15:21,954 --> 00:15:25,123
저는 어딜 가더라도
어깨 너머로 살펴요
180
00:15:26,626 --> 00:15:29,594
불안하고 초조해서요
181
00:15:31,096 --> 00:15:34,799
아주 작은 소음만 들려도
182
00:15:36,135 --> 00:15:37,969
심장이 두근거리는
느낄 수 있어요
183
00:15:39,672 --> 00:15:44,476
그런 게 본인의 삶에
영향을 끼친다는 걸 깨닫고
184
00:15:44,477 --> 00:15:46,745
조치를 취하는 건
큰 도약입니다
185
00:15:48,347 --> 00:15:51,983
상담받을 때마다
좋은 진전을 보여요
186
00:15:51,984 --> 00:15:55,119
마리아, 당신이 문제를
극복하도록 도와줄게요
187
00:15:57,657 --> 00:15:58,790
하지만 저는...
188
00:16:00,092 --> 00:16:02,661
아무런 변화도
못 느끼는 거 같아요
189
00:16:03,763 --> 00:16:07,532
당신의 현재 상태는
몇 달 전과 완전히 달라요
190
00:16:08,433 --> 00:16:11,369
네, 알아요
191
00:16:12,672 --> 00:16:14,105
적응하는 게 힘들어서 그래요
192
00:16:15,675 --> 00:16:18,677
직장에서 일을 하거나
사람들 틈에 있을 때
193
00:16:20,345 --> 00:16:23,615
그 남자가 여전히
어딘가에 있는 거 같아요
194
00:16:24,950 --> 00:16:27,852
주말 여행 같은 거
생각해 본 적 있어요?
195
00:16:28,020 --> 00:16:31,723
바쁜 생활에서 벗어나
조용한 곳에 가 보세요
196
00:16:31,724 --> 00:16:35,560
안전함을 느낄 수 있는
그런 곳으로요
197
00:16:35,561 --> 00:16:38,630
그리고 그동안 겪은 일을
마음에서 지우는 거예요
198
00:16:39,064 --> 00:16:42,801
그게 큰 도움이 될 겁니다
199
00:16:45,070 --> 00:16:47,906
네, 그럴 수도 있겠네요
200
00:17:21,607 --> 00:17:23,107
두 시간이라고?
201
00:17:24,043 --> 00:17:26,110
- 농담이지, 티나?
- 그래, 알아
202
00:17:26,111 --> 00:17:28,279
미안해, 금방 갈게
203
00:17:28,280 --> 00:17:30,448
먼저 자리 잡고 앉아서
204
00:17:30,449 --> 00:17:33,117
포도주 꺼내서
미리 마시고 있어
205
00:17:33,118 --> 00:17:35,620
- 나도 빨리 갈게
- 머리가 따로 놀았다면
206
00:17:35,621 --> 00:17:37,288
- 넌 머리도 두고 다녔을 거야
- 내 말 좀 들어 봐
207
00:17:38,290 --> 00:17:39,290
내가 한 말 들었지?
208
00:17:39,291 --> 00:17:41,459
대문이 보이면 들어가
209
00:17:41,460 --> 00:17:42,961
나도 곧 도착할 거야
210
00:17:42,962 --> 00:17:44,629
알았어, 약속 파괴자야
211
00:17:46,065 --> 00:17:47,498
그래, 이따가 보자
212
00:18:15,661 --> 00:18:16,662
계세요?
213
00:18:24,837 --> 00:18:26,070
누구 없어요?
214
00:18:51,130 --> 00:18:52,463
계세요?
215
00:18:52,464 --> 00:18:53,631
아무도 없어요?
216
00:19:31,470 --> 00:19:33,471
아무도 없나요?
217
00:19:36,641 --> 00:19:38,342
지금 가는 중이니
기다려요
218
00:19:38,343 --> 00:19:39,344
안녕하세요?
219
00:19:41,146 --> 00:19:42,981
안녕하세요, 아가씨?
220
00:19:44,283 --> 00:19:46,117
미안해요
뒤에 있어서 못 들었어요
221
00:19:46,118 --> 00:19:47,251
아뇨, 괜찮아요
222
00:19:47,252 --> 00:19:49,520
주유 펌프에 관해
물어보려고요
223
00:19:49,521 --> 00:19:52,456
- 저거 작동해요?
- 저 고물이요?
224
00:19:52,457 --> 00:19:56,027
보시다시피
몇 년 동안 고장 났어요
225
00:19:56,028 --> 00:19:59,597
주유소를 찾는 거라면
3km쯤 더 가면 나옵니다
226
00:19:59,598 --> 00:20:00,599
알겠습니다
227
00:20:01,433 --> 00:20:03,467
내가 도울 일은 없나요?
228
00:20:03,468 --> 00:20:05,103
마리아, 빨리 가자!
229
00:20:05,104 --> 00:20:07,671
밖에서 친구들이
기다리는군요
230
00:20:07,672 --> 00:20:10,274
네, 죄송해요
애들 성격이 좀 급해요
231
00:20:11,476 --> 00:20:14,012
- 어머, 미안해요!
- 아이고!
232
00:20:14,013 --> 00:20:16,280
이런, 사과하지 마세요
233
00:20:16,281 --> 00:20:17,515
내 잘못이에요
234
00:20:17,516 --> 00:20:19,383
- 여기 있어요
- 고마워요
235
00:20:19,384 --> 00:20:21,452
- 또 미안해요
- 고마워요
236
00:20:21,453 --> 00:20:23,321
- 그럼 안녕히 계세요
- 잘 가요
237
00:20:23,322 --> 00:20:24,455
잘 가요
238
00:20:31,330 --> 00:20:33,064
발 아파서 죽겠네
239
00:20:33,532 --> 00:20:35,033
놀랄 일도 아니지
240
00:20:37,069 --> 00:20:40,004
벌레 하나만 나타나도
난 집으로 갈 거야
241
00:20:40,005 --> 00:20:41,840
벌레 때문에 죽진 않아, 라라
242
00:20:41,841 --> 00:20:43,641
그래서가 아니라 징그럽잖아
243
00:20:43,642 --> 00:20:45,076
진짜?
244
00:20:45,077 --> 00:20:46,978
근데 여기 근사하다
245
00:20:46,979 --> 00:20:48,712
수영장도 있다고 했지?
246
00:20:48,713 --> 00:20:50,714
- 그래, 바비큐도
- 멋지네
247
00:20:50,715 --> 00:20:52,884
수영장이 나를 부르는구나
248
00:20:52,885 --> 00:20:53,886
아주 멋져
249
00:20:54,854 --> 00:20:57,655
- 완벽할 거야
- 그러게
250
00:20:57,656 --> 00:20:58,990
얘들아, 어서 들어가자
251
00:20:58,991 --> 00:21:00,024
알았어
252
00:21:06,498 --> 00:21:08,666
- 어머, 멋지네
- 예쁘다
253
00:21:08,667 --> 00:21:09,668
그러게 말이야
254
00:21:11,703 --> 00:21:13,604
- 세상에, 정말 귀여워
- 대박!
255
00:21:15,507 --> 00:21:17,408
진짜 엄청 크다
256
00:21:17,409 --> 00:21:18,910
그런 말 처음 하는 거지, 제스?
257
00:21:18,911 --> 00:21:20,678
- 그러지 마
- 좋아, 얘들아
258
00:21:20,679 --> 00:21:21,680
동의한 대로 할 거지?
259
00:21:22,581 --> 00:21:24,582
꼭 그렇게 해야 해?
260
00:21:24,583 --> 00:21:26,717
그래, 그게 여기 온 이유잖아
261
00:21:29,388 --> 00:21:30,955
- 너무하네
- 한다면 해야지
262
00:21:30,956 --> 00:21:32,090
여기 있어
263
00:21:32,091 --> 00:21:36,394
속세와 인연을 끊고
자연과 하나가 되자
264
00:21:36,395 --> 00:21:39,697
종일 앉아서
인스타 하는 것도 그만해
265
00:21:39,698 --> 00:21:41,032
- 라라?
- 안 그럴게, 제스
266
00:21:41,033 --> 00:21:43,902
아니, 그럴 거야
어서 내놔
267
00:21:45,770 --> 00:21:47,638
휴대폰이
사라진 것도 모를 거야
268
00:21:48,640 --> 00:21:50,474
- 라라
- 그래, 알았어
269
00:21:50,475 --> 00:21:51,709
- 됐다
- 알아서 해
270
00:21:52,077 --> 00:21:53,978
그게 사라졌다는 걸
분명히 느낄 거야
271
00:21:53,979 --> 00:21:56,614
- 당연하지
- 난 그거 필요 없어
272
00:21:56,615 --> 00:21:59,150
아무튼, 난 짐부터 꾸릴게
273
00:21:59,151 --> 00:22:00,818
내가 제일 좋은 방 쓸 거니까
274
00:22:00,819 --> 00:22:03,421
그래, 알았어
275
00:22:03,422 --> 00:22:05,156
티나는 안 올 거라고 했잖아
276
00:22:06,758 --> 00:22:08,159
늘 그렇듯이 늦게 올 거야
277
00:22:34,786 --> 00:22:36,921
지금은 전화를 받을 수 없으니
278
00:22:36,922 --> 00:22:39,523
삐 소리 후에
메시지를 남겨 주세요
279
00:22:39,524 --> 00:22:40,791
안녕? 나야
280
00:22:40,792 --> 00:22:42,193
이거 확인하는 대로
전화해 줄래?
281
00:22:42,194 --> 00:22:44,328
어디로 가야할지
몰라서 그래
282
00:22:44,329 --> 00:22:45,930
헌드레드 에이커 우드로
가는거 맞아?
283
00:22:45,931 --> 00:22:47,765
거기가 장소 이름이야?
284
00:22:47,766 --> 00:22:49,667
내 내비게이션이
유턴하라고 하는데
285
00:22:49,668 --> 00:22:51,435
난 방향 감각이 없잖아
286
00:22:52,537 --> 00:22:53,804
확인하는대로 전화해 줘
287
00:22:53,805 --> 00:22:55,839
어디로 가야할지
전혀 모르겠으니까
288
00:22:56,841 --> 00:23:01,279
헌드레드 에이커 우드
289
00:24:40,612 --> 00:24:42,613
도와줘요!
제발 이러지 마요!
290
00:24:49,921 --> 00:24:51,622
이러지 마세요!
291
00:25:57,389 --> 00:25:59,257
이건 언제 다 했어?
292
00:25:59,258 --> 00:26:01,892
도착하기 전에
미리 요청했어
293
00:26:01,893 --> 00:26:04,162
별로 안 비싸니까
걱정 안 해도 돼
294
00:26:08,066 --> 00:26:09,833
마음에 안 들어?
295
00:26:11,770 --> 00:26:13,237
너무 성급한 거 같아
296
00:26:15,840 --> 00:26:16,841
그렇구나
297
00:26:19,411 --> 00:26:20,944
정말 마음에 들어
298
00:26:20,945 --> 00:26:23,314
네가 신경 많이 쓰며
노력하는 것도 알고
299
00:26:34,959 --> 00:26:38,362
오랫동안 애원했지
아주 오랫동안
300
00:26:38,363 --> 00:26:41,799
난 너를 이해하니까
301
00:26:41,800 --> 00:26:45,169
사랑을 기다리면서
302
00:26:45,170 --> 00:26:48,706
난 너를 이해하니까
303
00:26:48,707 --> 00:26:52,042
오랫동안 애원했지
아주 오랫동안
304
00:26:52,043 --> 00:26:55,379
난 너를 이해하니까
305
00:26:55,380 --> 00:26:58,182
더 많은 걸 바라며...
306
00:26:58,183 --> 00:27:00,017
정말 이러고 싶은 거야?
307
00:27:01,986 --> 00:27:03,053
그래, 괜찮아
308
00:27:04,156 --> 00:27:06,857
내 치료사 말로는
이게 도움이 될 거래
309
00:27:06,858 --> 00:27:07,859
알았어
310
00:27:08,793 --> 00:27:13,631
난 가끔 어떤 일들이
이상하다고 느꼈어
311
00:27:13,632 --> 00:27:16,200
정원의자가
내 창문 옆에 있거나
312
00:27:16,201 --> 00:27:18,035
정원에 발자국이
찍혀 있는 거 말이야
313
00:27:19,070 --> 00:27:22,139
진짜? 네가 그런 일을
겪는지 전혀 몰랐어
314
00:27:23,742 --> 00:27:26,710
처음엔 그냥
상상이라고 생각하며
315
00:27:26,711 --> 00:27:28,212
아무것도 아니라고 여겼어
316
00:27:31,082 --> 00:27:32,816
근데 어느 날 밤에...
317
00:27:35,987 --> 00:27:37,988
자다가 일어나서
물을 마시러 갔었어
318
00:27:39,090 --> 00:27:42,860
내 방에 돌아갔을 때
무슨 소리가 들렸어
319
00:28:17,229 --> 00:28:18,729
그래서 커튼 사이로
내다봤는데...
320
00:28:20,031 --> 00:28:23,701
나를 똑바로 노려보는
누군가의 눈이 보였어
321
00:28:23,702 --> 00:28:26,237
그래서 비명을 질렀더니
그 남자가 도망치더라
322
00:28:27,239 --> 00:28:29,039
정말 역겨운 놈이네
323
00:28:30,141 --> 00:28:31,775
그래서 경찰에 신고했는데
324
00:28:31,776 --> 00:28:33,644
경찰이 할 수 있는 게
아무것도 없었어
325
00:28:35,914 --> 00:28:38,782
그 뒤로 한 달 정도는
아무 일도 없었지
326
00:28:40,051 --> 00:28:44,755
근데 사람들 틈에서
다시 불안함을 느꼈어
327
00:28:44,756 --> 00:28:47,958
감시당하는 거 같았고
이상한 전화도 왔어
328
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
그러다 어느 날 밤에
329
00:28:52,096 --> 00:28:56,233
난 내 방에서
혼자 자고 있었어
330
00:29:06,978 --> 00:29:09,146
새벽 세 시쯤이었는데
331
00:29:33,104 --> 00:29:37,508
방 안에서
이상한 소리가 났어
332
00:29:40,645 --> 00:29:42,012
그놈이 내 방에 들어와서
333
00:29:43,281 --> 00:29:45,015
내 옷을 벗기려고 했지
334
00:30:04,969 --> 00:30:06,169
나라면 기절했을 거 같아
335
00:30:06,170 --> 00:30:07,171
라라!
336
00:30:08,673 --> 00:30:12,142
경찰이 그의 컴퓨터를 찾았는데
내 사진이 가득 있었대
337
00:30:12,143 --> 00:30:13,243
난 전혀 몰랐어
338
00:30:14,379 --> 00:30:17,748
내가 말할 입장이 아니라
너희에게 말 안 했던 거야
339
00:30:21,185 --> 00:30:23,687
하지만 지금은
훨씬 좋아진 거 같아
340
00:31:32,557 --> 00:31:33,591
제발...
341
00:31:38,730 --> 00:31:41,432
부탁이야
제발 그만해
342
00:31:45,437 --> 00:31:47,237
이건 네가 아니야
343
00:31:48,106 --> 00:31:50,273
내가 기억하는 넌 이렇지 않아
344
00:31:53,645 --> 00:31:56,647
난 그때 떠나야 했어
나는...
345
00:32:01,152 --> 00:32:02,119
사람들은 결코...
346
00:32:02,120 --> 00:32:04,455
사람들은 너를
이해하지 못했어, 푸
347
00:32:04,456 --> 00:32:06,123
나만 너를 이해했어
348
00:32:08,126 --> 00:32:10,027
제발 부탁이야
349
00:32:10,028 --> 00:32:11,428
나를 믿어야 해
나는...
350
00:32:13,431 --> 00:32:16,767
상황이 달랐더라면
어떻게 됐을지 상상해 볼래?
351
00:32:22,306 --> 00:32:24,374
난 널 사랑해, 푸
352
00:32:30,749 --> 00:32:32,315
정말 미안해
353
00:33:03,414 --> 00:33:07,518
보고 싶었어, 푸
내 다정한 친구
354
00:33:07,519 --> 00:33:10,020
넌 이 세상에서
최고의 곰이야
355
00:33:10,922 --> 00:33:14,491
아무것도 우릴 갈라놓지 못하고
난 절대 너를 떠나지 않을 거야
356
00:33:14,492 --> 00:33:16,827
절대로, 약속할게
357
00:33:16,828 --> 00:33:20,664
우린 같이 늙어갈거야
영원히 함께하면서
358
00:33:20,665 --> 00:33:23,767
넌 이 세상에서
최고의 곰이야
359
00:33:24,035 --> 00:33:25,969
난 항상 네 곁에 있을 거야
360
00:34:24,596 --> 00:34:26,163
푸, 제발 이러지 마
361
00:34:27,565 --> 00:34:30,668
안 돼, 푸
이러지 마
362
00:34:36,941 --> 00:34:38,008
안 돼!
363
00:34:41,512 --> 00:34:42,513
하지 마!
364
00:34:49,253 --> 00:34:50,287
그만!
365
00:35:26,124 --> 00:35:27,490
안 돼!
366
00:35:32,130 --> 00:35:34,464
맙소사
367
00:35:36,334 --> 00:35:37,335
세상에...
368
00:35:38,436 --> 00:35:39,569
메리!
369
00:35:46,845 --> 00:35:48,345
어딘가에서
370
00:35:53,184 --> 00:35:54,251
이상한 냄새가 나
371
00:35:59,423 --> 00:36:00,991
어딘가에서
372
00:36:05,697 --> 00:36:07,297
이상한 냄새가 나
373
00:36:08,199 --> 00:36:10,667
뭔가 썩는 냄새가...
374
00:36:37,295 --> 00:36:42,299
그대는 꿀처럼 달콤해
375
00:36:43,301 --> 00:36:46,870
그대도 이걸 원하잖아
376
00:36:46,871 --> 00:36:50,307
나도 함께 있고 싶어
377
00:36:50,308 --> 00:36:53,710
내가 원하는 대로 할 거야
378
00:36:53,711 --> 00:36:57,514
그대와 나는
아무도 막을 수 없어
379
00:36:57,515 --> 00:37:00,417
그대를 사랑해
380
00:37:00,418 --> 00:37:04,822
난 모든 걸 견딜 수 있어
381
00:37:04,823 --> 00:37:08,491
그대의 손길을
느끼고 싶어
382
00:37:08,492 --> 00:37:11,862
이젠 그대의 손길을
느끼고 싶어
383
00:37:26,177 --> 00:37:27,510
다 벗어 던져
384
00:37:27,511 --> 00:37:31,214
꾸밈없는 모습을 보고 싶어
385
00:37:31,215 --> 00:37:32,916
꾸밈없는 모습을
386
00:37:32,917 --> 00:37:37,921
가면을 벗어 던져
이건 연극이 아니니까
387
00:37:38,790 --> 00:37:43,794
그대를 사랑해
미치도록 사랑해
388
00:37:45,396 --> 00:37:50,400
난 거친 게 좋아
389
00:37:53,404 --> 00:37:57,207
나한테 말해 봐
뭐가 그리 혼란스러운지
390
00:38:01,779 --> 00:38:04,281
별로네
이것도 별로야
391
00:38:04,282 --> 00:38:05,482
마음에 안 들어
392
00:38:07,886 --> 00:38:09,152
뭐지?
393
00:38:15,459 --> 00:38:17,627
어떤 놈이야?
394
00:38:19,630 --> 00:38:20,631
누구세요?
395
00:38:24,235 --> 00:38:25,236
누구 있어요?
396
00:38:46,124 --> 00:38:47,490
마리아를 스토킹하나?
397
00:39:10,982 --> 00:39:12,015
뭐가 됐든
398
00:39:12,016 --> 00:39:14,684
내 휴가 망치면
가만 안 둬, 사이코야
399
00:40:46,344 --> 00:40:47,677
도와줘요!
400
00:40:47,678 --> 00:40:49,312
이봐요!
401
00:40:49,313 --> 00:40:50,513
살려줘요!
402
00:40:54,852 --> 00:40:55,918
살려줘요!
403
00:42:02,420 --> 00:42:05,755
무슨 소리였지?
라라 목소리 아냐?
404
00:42:05,756 --> 00:42:07,157
- 라라가 소리 질렀나?
- 그런 거 같아
405
00:42:07,158 --> 00:42:08,825
젠장, 어서 가 보자
406
00:42:08,826 --> 00:42:10,727
- 무슨 일이 있나 봐
- 라라를 찾아보자
407
00:42:12,730 --> 00:42:14,131
분명히 비명을 질렀어
408
00:42:14,132 --> 00:42:15,592
티나가 왔을지도 몰라
409
00:42:15,999 --> 00:42:17,834
티나 목소리는 아니었어
410
00:42:19,070 --> 00:42:20,603
나가서 찾아볼까?
411
00:42:20,604 --> 00:42:21,605
그래, 가자
412
00:42:26,310 --> 00:42:27,610
차가 왜 여기 있지?
413
00:42:27,611 --> 00:42:28,612
뭐지?
414
00:42:32,783 --> 00:42:34,917
모든 게 현실이 아닌 같아
415
00:42:34,918 --> 00:42:37,354
차 문에 왜 저렇게 열렸지?
416
00:42:39,190 --> 00:42:40,357
나도 모르겠어
417
00:42:42,360 --> 00:42:43,361
가 보자
418
00:42:46,097 --> 00:42:47,098
괜찮아
419
00:42:56,940 --> 00:42:58,007
저게 뭐지?
420
00:42:58,008 --> 00:43:00,977
맙소사!
421
00:43:00,978 --> 00:43:03,780
마리아, 빨리 와
안으로 들어가야 해!
422
00:43:03,781 --> 00:43:05,448
- 빨리 와
- 라라잖아!
423
00:43:07,218 --> 00:43:09,286
빨리 가야 해
저기에...
424
00:43:09,953 --> 00:43:10,954
조이!
425
00:43:21,665 --> 00:43:22,799
라라가 죽었어
426
00:43:22,800 --> 00:43:23,801
뭐라고?
427
00:43:25,203 --> 00:43:27,069
누군가 바깥에 있어
428
00:43:32,410 --> 00:43:35,745
그게 누군진 몰라도
이걸 쓴 거 같아
429
00:43:39,517 --> 00:43:41,384
이젠 어쩌면 좋아?
430
00:43:41,385 --> 00:43:44,654
- 현관문이 열려 있었어
- 놈들이 들어왔을 거야
431
00:43:47,358 --> 00:43:49,726
이건 바깥에서 쓴 거야
432
00:43:49,727 --> 00:43:52,094
다 같이 뭉쳐서
무기를 찾아보자
433
00:43:56,200 --> 00:43:58,868
가자, 경찰에 신고해야 해
434
00:44:24,628 --> 00:44:27,297
- 조이, 무서워 죽겠어
- 솔직히 나도 무서워
435
00:44:27,298 --> 00:44:28,698
나도 무서워
436
00:44:29,800 --> 00:44:31,201
저건 뭐지?
437
00:44:32,270 --> 00:44:33,470
모르겠어
438
00:44:36,807 --> 00:44:38,775
저 얼굴 봤어?
439
00:44:40,411 --> 00:44:42,545
사람이 아닌 거 같아
440
00:44:52,990 --> 00:44:55,124
안으로 들어오려고 해
441
00:44:55,125 --> 00:44:57,760
다들 침착해, 알았지?
442
00:44:58,996 --> 00:45:01,998
무기로 쓸만한 걸 찾아야 해
443
00:45:01,999 --> 00:45:04,834
주방으로 가 보자
어서 와!
444
00:45:04,835 --> 00:45:06,803
난 무서워 죽겠어
445
00:45:08,939 --> 00:45:10,440
우린 무사할 거야
446
00:45:10,441 --> 00:45:11,442
알았지?
447
00:45:12,810 --> 00:45:14,777
왜 자꾸 나를
따라다니는 거야!
448
00:45:14,778 --> 00:45:17,347
내가 가는 곳마다
따라와서 괴롭히잖아
449
00:45:20,284 --> 00:45:21,618
내가 옆에 있잖아
450
00:45:23,821 --> 00:45:26,088
넌 혼자가 아냐, 알았지?
451
00:45:38,201 --> 00:45:40,370
- 괜찮아?
- 응, 쟤도 괜찮아
452
00:45:40,371 --> 00:45:42,272
- 글쎄, 잘 모르겠어
- 마리아
453
00:45:42,273 --> 00:45:44,841
정신 똑바로 차려야 해
454
00:45:44,842 --> 00:45:47,310
바깥에 있는 저게 뭐든
네 스토커는 아니야
455
00:45:47,311 --> 00:45:49,346
그리고 저놈이 안으로
들어오려고 해
456
00:45:50,814 --> 00:45:51,948
어서 가자
457
00:45:54,785 --> 00:45:58,721
라라가 집 뒤의
수영장에 있었지?
458
00:45:58,722 --> 00:46:00,957
그래, 아까 나갔어
459
00:46:00,958 --> 00:46:02,959
- 세상에, 설마 그래서...
- 미치겠네
460
00:46:03,827 --> 00:46:05,895
라라가 문을 열어놨나 봐
461
00:46:09,232 --> 00:46:11,634
저게 뭐든 간에
집 앞에 있어
462
00:46:11,635 --> 00:46:13,002
내가 가서 문을 닫을게
463
00:46:13,003 --> 00:46:15,872
- 안 돼, 그러지 마!
- 들어오게 할 순 없어
464
00:46:15,873 --> 00:46:16,874
조이, 가지 마!
465
00:46:21,379 --> 00:46:23,313
나한테 총이 있으니
같이 가자, 총이 있어
466
00:46:23,314 --> 00:46:26,015
- 총알도 있어?
- 응, 내 총이 위층에 있어
467
00:46:26,016 --> 00:46:27,884
가자, 총을 가지러 가자!
468
00:46:31,922 --> 00:46:33,656
빨리 움직여야 해
469
00:46:33,657 --> 00:46:36,192
내 총이 여기...
총이 어디 갔지?
470
00:46:36,927 --> 00:46:38,595
총을 어디에 둔 거지?
471
00:46:39,697 --> 00:46:40,730
빨리 해!
472
00:46:40,731 --> 00:46:42,164
서둘러야 해, 총이 어딨지?
473
00:46:46,670 --> 00:46:49,005
- 찾았다!
- 좋았어
474
00:46:50,007 --> 00:46:51,008
이제 됐어
475
00:46:54,878 --> 00:46:57,714
쉿, 조용히 해
476
00:46:57,715 --> 00:46:58,881
놈이 안으로 들어왔어
477
00:46:58,882 --> 00:47:00,750
조이와 앨리스는
어디 있을까?
478
00:47:02,853 --> 00:47:04,421
숨은 거 같아
479
00:47:14,898 --> 00:47:16,866
최대한 조용히 해
480
00:47:16,867 --> 00:47:19,836
저 문까지 달려가서
문을 닫아야 해
481
00:47:19,837 --> 00:47:21,704
그리고 애들한테 가자
482
00:47:35,152 --> 00:47:36,153
앨리스
483
00:47:38,055 --> 00:47:39,056
사랑해
484
00:47:39,890 --> 00:47:41,057
나도 사랑해
485
00:47:45,563 --> 00:47:47,697
젠장
486
00:47:47,698 --> 00:47:49,165
놈들이 들어왔나 봐
487
00:47:52,770 --> 00:47:56,272
내가 가라고 하면
문으로 재빨리 뛰어가
488
00:47:56,273 --> 00:48:00,510
미안하지만 싫어
너랑 같이 갈 거야
489
00:48:21,532 --> 00:48:24,567
저리 꺼져!
꺼지라고!
490
00:48:24,568 --> 00:48:26,302
왜 이러는 거야?
걔한테 손대지 마!
491
00:48:26,303 --> 00:48:28,270
손대지 말란 말야, 미친놈아!
492
00:50:38,769 --> 00:50:40,002
저거 조이야?
493
00:50:41,905 --> 00:50:43,773
그런 거 같아
494
00:50:46,376 --> 00:50:47,377
나가자
495
00:50:52,616 --> 00:50:53,750
안 돼, 조이!
안 돼!
496
00:50:57,254 --> 00:50:58,688
어쩌면 좋아
497
00:51:01,592 --> 00:51:02,692
조이...
498
00:51:02,693 --> 00:51:03,960
저거 봐
499
00:51:07,631 --> 00:51:08,632
가자
500
00:51:12,703 --> 00:51:14,270
쉿
501
00:51:18,942 --> 00:51:20,910
소리 내지 마
502
00:51:23,246 --> 00:51:25,081
놈들이 우릴 못 본 거 같아
503
00:51:38,962 --> 00:51:40,963
그냥 쏴 버리면 안 될까?
504
00:51:40,964 --> 00:51:43,165
앨리스가 가까이 있어서
놈을 맞히기 힘들어
505
00:51:44,234 --> 00:51:47,804
지금은 몰래 따라가서
기회를 엿보자
506
00:53:29,506 --> 00:53:32,241
어딘가에서
507
00:53:35,879 --> 00:53:40,883
이상한 냄새가 나
508
00:53:42,252 --> 00:53:44,386
어딘가에서
509
00:53:48,691 --> 00:53:50,092
이상한 냄새가 나
510
00:53:54,865 --> 00:53:56,766
어딘가에서
511
00:54:00,603 --> 00:54:05,607
뭔가 썩는 냄새가...
512
00:54:40,377 --> 00:54:41,378
앨리스
513
00:54:42,045 --> 00:54:43,046
앨리스!
514
00:54:52,589 --> 00:54:53,590
조이
515
00:54:55,926 --> 00:54:57,459
- 조이는 어딨어?
- 쉿
516
00:54:57,460 --> 00:54:59,261
여긴 어디야?
517
00:54:59,262 --> 00:55:01,030
- 진정해야 해
- 세상에
518
00:55:01,031 --> 00:55:02,564
- 괜찮아
- 소리 지르지 마
519
00:55:02,565 --> 00:55:03,799
제스는 어딨어?
520
00:55:03,800 --> 00:55:05,434
우리가 너를 꺼내 줄게
521
00:55:05,435 --> 00:55:07,870
괜찮지?
522
00:55:09,706 --> 00:55:10,739
놈들이 죽였어
523
00:55:11,875 --> 00:55:13,442
놈들이 조이를 죽였어
524
00:55:14,411 --> 00:55:16,578
여기서 나가야 해, 앨리스
525
00:55:16,579 --> 00:55:18,047
놈들이 언제든 다시 올 거야
526
00:55:20,783 --> 00:55:21,884
그래, 알았어
527
00:55:22,886 --> 00:55:24,420
그래, 어서 가자
528
00:55:26,723 --> 00:55:27,724
빨리 와
529
00:55:28,791 --> 00:55:29,792
계속 가
530
00:55:31,494 --> 00:55:32,495
계속 걸어
531
00:55:37,400 --> 00:55:38,600
저건 또 뭐지?
532
00:55:40,103 --> 00:55:42,004
제시카, 갇힌 사람들이
또 있나 봐
533
00:55:42,005 --> 00:55:43,672
그들을 두고 갈 순 없어
534
00:55:43,673 --> 00:55:45,674
그 괴물들이 죽일 테니까
535
00:56:03,160 --> 00:56:05,928
마리아
빨리 여기서 나가야 해
536
00:56:08,932 --> 00:56:10,332
잠깐, 뭐 하는 거야?
537
00:56:11,034 --> 00:56:14,036
놈들이 오기 전에
지금 나가야 해
538
00:56:39,662 --> 00:56:42,564
제발 도와줘요
나 좀 도와주세요
539
00:56:42,565 --> 00:56:43,465
시간이 별로 없어요
540
00:56:43,466 --> 00:56:45,134
- 알았어요
- 제발 도와줘요
541
00:56:45,135 --> 00:56:46,136
알았어요
542
00:56:48,705 --> 00:56:52,574
와서 좀 도와줘
빨리 와서 도와줘!
543
00:57:02,519 --> 00:57:03,520
도와줘요!
544
00:57:06,689 --> 00:57:09,591
- 누가 또 있어
- 어떤 여자예요
545
00:57:09,592 --> 00:57:11,427
놈들이 오늘 아침에
데려왔어요
546
00:57:11,428 --> 00:57:12,761
가서 저 여자를 도와줘요
547
00:57:12,762 --> 00:57:13,996
- 난 괜찮아요
- 어째서요?
548
00:57:13,997 --> 00:57:16,198
시간 없으니 빨리 가요!
549
00:57:20,703 --> 00:57:22,171
알았어요
550
00:57:22,172 --> 00:57:24,506
빨리 나가세요, 알았죠?
551
00:57:34,451 --> 00:57:35,452
이런, 세상에...
552
00:57:37,187 --> 00:57:40,289
맙소사
대체 무슨 짓을 한 거야?
553
00:57:46,296 --> 00:57:50,232
제발...
제발 도와줘요
554
00:57:56,039 --> 00:57:57,706
어떻게 된 거예요?
555
00:58:00,243 --> 00:58:02,144
푸와 피글렛...
556
00:58:04,914 --> 00:58:06,248
네? 무슨 말인지 모르겠어요
557
00:58:06,249 --> 00:58:07,816
푸와 피글렛이라니요?
558
00:58:10,620 --> 00:58:13,822
놈들이 서로를
그렇게 부르더군요
559
00:58:13,823 --> 00:58:17,426
아주 흉측한 놈들이에요
560
00:58:18,295 --> 00:58:23,165
반은 돼지이고 반은 곰인데
561
00:58:23,166 --> 00:58:29,105
엉터리 영어로
얘기를 하더군요
562
00:58:31,408 --> 00:58:32,908
놈들이 당신한테
무슨 짓을 한 거죠?
563
00:58:35,945 --> 00:58:40,949
피글렛이...
내 체취를 맡았어요
564
00:58:40,950 --> 00:58:41,983
모든 사람의 체취를요
565
00:58:45,088 --> 00:58:46,955
그들과 얘기를 나눴어요?
566
00:58:48,258 --> 00:58:53,195
내가 시도할 때마다
피글렛이 나를 폭행했어요
567
00:58:53,196 --> 00:58:54,430
아무 말도 없이요
568
00:58:56,133 --> 00:58:57,866
제발 부탁이에요
569
00:58:57,867 --> 00:59:01,437
나 좀 여기서 꺼내 줘요
570
00:59:01,438 --> 00:59:03,505
그래요, 우리가 풀어 줄게요
571
00:59:07,344 --> 00:59:09,345
- 미안해요
- 제발 서둘러요
572
00:59:23,660 --> 00:59:25,060
이제 괜찮아요
573
00:59:29,899 --> 00:59:30,900
이런...
574
00:59:35,805 --> 00:59:38,974
쉿, 조용히 해요
575
00:59:38,975 --> 00:59:42,311
- 내 얼굴이 어떻게 된 거죠?
- 제발 조용히 해요
576
00:59:45,248 --> 00:59:48,350
제발 그러지 마요
괜찮아질 거예요
577
00:59:48,351 --> 00:59:49,418
조용히 할 수 있죠?
578
00:59:49,419 --> 00:59:51,153
우린 여기서 나가야 해요
579
00:59:58,027 --> 00:59:59,861
놈들이 무슨 짓을 한 거죠?
580
01:00:03,032 --> 01:00:06,668
난 여기 남아서
그놈을 죽일 거예요!
581
01:00:11,241 --> 01:00:15,043
피글렛, 어디 있니?
582
01:00:16,713 --> 01:00:17,714
피클렛?
583
01:00:19,749 --> 01:00:20,882
어디 있지?
584
01:00:23,953 --> 01:00:25,887
와서 잡아 봐, 돼지야
585
01:00:27,757 --> 01:00:30,025
나를 찾아보라고!
586
01:00:30,026 --> 01:00:32,461
- 저 여자 미쳤어
- 놈이 나올 거야
587
01:00:33,296 --> 01:00:34,796
저러다 들키겠어
588
01:00:55,985 --> 01:00:57,919
거기 있었구나, 피글렛
589
01:01:04,994 --> 01:01:06,262
나한테 왜 이랬지?
590
01:01:14,304 --> 01:01:16,638
이건 다 네 잘못이야
591
01:01:17,774 --> 01:01:20,242
네가 나를 괴물로 만들었어
592
01:01:24,747 --> 01:01:30,319
네놈이 내게 한 짓의
대가를 치르게 하겠다
593
01:01:33,590 --> 01:01:34,823
총이 고장 났나 봐
594
01:01:55,945 --> 01:01:56,946
- 어떻게 해...
- 미치겠네
595
01:02:02,885 --> 01:02:04,320
어딘가에서
596
01:02:12,595 --> 01:02:14,630
맙소사, 뭐 하는 거야?
597
01:02:19,336 --> 01:02:20,602
앨리스, 가자!
598
01:02:43,259 --> 01:02:44,260
물러서!
599
01:02:46,763 --> 01:02:47,764
물러서!
600
01:03:02,845 --> 01:03:04,480
- 앨리스!
- 가자!
601
01:03:15,392 --> 01:03:16,492
잠깐만!
602
01:03:38,415 --> 01:03:41,049
그래, 정신 차려
나쁜 놈아!
603
01:03:43,686 --> 01:03:46,655
네놈이 여기서 한 짓을
고스란히 되돌려 주지!
604
01:03:50,059 --> 01:03:52,561
쇠사슬에 관해선
누구보다 잘 알겠지
605
01:03:57,266 --> 01:03:58,600
넌 아무 데도 못 가
606
01:04:06,609 --> 01:04:08,243
정말 미치겠네
607
01:04:10,046 --> 01:04:11,413
놈이 우릴 봤을까?
608
01:04:13,215 --> 01:04:14,416
뭐 하는 거지?
609
01:04:17,086 --> 01:04:20,021
이건 네가 때려죽인
그 불쌍한 여자 몫이다!
610
01:04:27,129 --> 01:04:30,632
이건 네놈이 라라한테
한 짓에 대한 대가야!
611
01:04:41,210 --> 01:04:44,312
그리고 이건
조이를 죽인 몫이다!
612
01:04:49,419 --> 01:04:50,919
피글렛 소리 같아
613
01:04:52,054 --> 01:04:53,221
앨리스가 거기 있어
614
01:05:30,092 --> 01:05:31,126
앨리스!
615
01:05:44,974 --> 01:05:47,042
마리아, 잠깐만 기다려!
616
01:05:47,043 --> 01:05:49,478
그럴 시간 없어
빨리 가자!
617
01:05:50,379 --> 01:05:52,514
놈이 온다, 가자!
618
01:06:06,128 --> 01:06:07,829
제시카, 빨리 도망쳐야 해
619
01:06:09,732 --> 01:06:10,733
마리아!
620
01:06:12,301 --> 01:06:13,368
이봐요!
621
01:06:14,370 --> 01:06:16,304
차 세워요!
우리 좀 도와줘요!
622
01:06:16,305 --> 01:06:17,573
여기예요, 도와줘요!
623
01:06:19,041 --> 01:06:20,175
제발 도와주세요
624
01:06:20,176 --> 01:06:21,476
여기서 나가야 해요
625
01:06:21,477 --> 01:06:24,145
잠깐, 그게 무슨 말이죠?
626
01:06:24,146 --> 01:06:26,014
다들 무슨 일이에요?
627
01:06:26,015 --> 01:06:28,383
놈이 우리를 잡으러 와요
628
01:06:28,384 --> 01:06:29,985
놈이 온다고요!
629
01:06:29,986 --> 01:06:31,219
- 누가요?
- 푸요, 됐어요?
630
01:06:31,220 --> 01:06:33,488
- 지금 가야 해요
- 푸?
631
01:06:33,489 --> 01:06:35,356
약에 취한 거예요?
632
01:06:35,357 --> 01:06:36,592
아뇨, 그런 게 아니에요
633
01:06:36,593 --> 01:06:39,427
당장 도망쳐야 해요
부탁이에요!
634
01:06:39,428 --> 01:06:42,531
아니요, 아가씨들
제발 진정해요
635
01:06:42,532 --> 01:06:44,766
도무지 말이 안 되잖아요
636
01:06:44,767 --> 01:06:46,902
이봐, 로건
637
01:06:48,337 --> 01:06:49,404
저기 좀 봐
638
01:06:50,740 --> 01:06:52,073
저게 대체 뭐지?
639
01:06:53,509 --> 01:06:55,043
- 도대체...
- 그놈이에요!
640
01:06:55,044 --> 01:06:56,712
- 놈이라고요!
- 여기서 나갈래요!
641
01:06:56,713 --> 01:06:59,581
트럭에 타요!
빨리 트럭에 타요!
642
01:06:59,582 --> 01:07:00,583
도망쳐야 해요!
643
01:07:04,954 --> 01:07:06,588
저건 사람이 아냐, 로건
644
01:07:08,257 --> 01:07:10,125
하지만 곰도 아니군
645
01:07:11,894 --> 01:07:14,462
웬 미친놈이
여자들을 괴롭혔나?
646
01:07:15,898 --> 01:07:19,534
콜트, 터커
장비 챙겨
647
01:07:20,402 --> 01:07:22,070
꼬락서니가 마음에 안 드네
648
01:07:24,741 --> 01:07:26,708
저놈이 아가씨들을
쫓아 온 놈인가요?
649
01:07:26,709 --> 01:07:28,910
아뇨, 아저씨들은 몰라요
650
01:07:39,388 --> 01:07:41,590
- 도망쳐야 해요
- 다들 준비됐지?
651
01:07:42,458 --> 01:07:44,092
제발 가요!
652
01:07:48,497 --> 01:07:49,898
이봐, 당신 괜찮아?
653
01:07:53,502 --> 01:07:55,904
매너가 너무 형편없는데?
654
01:07:55,905 --> 01:07:57,773
여자들이 겁에 질렸어, 로건
655
01:07:57,774 --> 01:07:58,907
뭐지?
656
01:07:58,908 --> 01:08:01,409
저 미친놈한테
무슨 일을 당했나 봐
657
01:08:01,410 --> 01:08:04,680
이봐, 저 아가씨들한테
대체 뭔 짓을 한 거야?
658
01:08:10,419 --> 01:08:11,252
이봐!
659
01:08:11,253 --> 01:08:13,321
저 뚱보는
생긴 것만큼 멍청하네
660
01:08:14,957 --> 01:08:18,593
빨리 대답하지 않으면
숨이 끊길 줄 알아
661
01:08:18,594 --> 01:08:19,595
뭔 말인지 알지?
662
01:08:22,598 --> 01:08:25,967
어린 여자애들을 놀려?
괴물 같은 놈아!
663
01:08:40,149 --> 01:08:42,117
오늘은 너한테
재수 없는 날이군
664
01:08:43,552 --> 01:08:46,722
어디서 센 척이야, 미친놈아!
665
01:08:46,723 --> 01:08:48,489
수다 떨기 싫다는 건가?
666
01:08:48,490 --> 01:08:51,793
그럼 한 대 맞을 시간이군!
667
01:09:02,471 --> 01:09:04,973
질긴 놈이네
그건 인정해 주지
668
01:09:06,475 --> 01:09:08,543
하지만 오래 버티진 못할 거다
669
01:09:08,544 --> 01:09:10,979
우리가 버르장머리를
제대로 고쳐 줄 테니까
670
01:09:12,381 --> 01:09:13,648
다들 준비됐지?
671
01:10:42,338 --> 01:10:43,772
어쩌면 좋아!
672
01:10:59,455 --> 01:11:00,456
저런 미친!
673
01:11:08,697 --> 01:11:09,698
하느님 맙소사!
674
01:11:19,876 --> 01:11:21,142
어떻게 하지?
675
01:11:37,894 --> 01:11:39,460
놈이 어디로 간 거지?
676
01:11:43,099 --> 01:11:44,765
어디 있는지 안 보여
677
01:11:49,271 --> 01:11:51,639
- 트력에 올라탔어!
- 길 잘 봐!
678
01:12:16,698 --> 01:12:17,798
미안해, 제스!
679
01:12:22,838 --> 01:12:23,939
꽉 잡아, 제스!
680
01:13:58,767 --> 01:14:00,701
안 돼!
681
01:14:00,702 --> 01:14:01,936
맙소사, 안 돼!
682
01:14:06,542 --> 01:14:07,708
어쩌면 좋아
683
01:14:08,710 --> 01:14:10,979
빨리 가자!
684
01:14:12,081 --> 01:14:13,448
제발 부탁이야
685
01:14:15,717 --> 01:14:17,952
어쩌면 좋아!
686
01:14:17,953 --> 01:14:20,455
저리 비켜, 비키라고!
687
01:14:24,826 --> 01:14:25,827
안 돼!
688
01:14:44,980 --> 01:14:47,015
안 돼, 하지 마!
689
01:14:47,016 --> 01:14:48,017
안 돼!
690
01:14:54,156 --> 01:14:55,190
이거 놔!
691
01:15:04,700 --> 01:15:07,268
제발 살려줘!
692
01:15:07,269 --> 01:15:09,104
이러지 마!
693
01:15:12,308 --> 01:15:13,608
죽일 거야!
694
01:16:34,290 --> 01:16:35,890
이봐요
695
01:16:35,891 --> 01:16:37,024
괜찮아요?
696
01:16:37,025 --> 01:16:38,259
내 말 들려요?
697
01:16:38,260 --> 01:16:39,627
이젠 괜찮아요
698
01:16:39,628 --> 01:16:41,929
나예요, 괜찮아요
699
01:16:42,864 --> 01:16:44,399
나를 봐요
이젠 괜찮아요
700
01:16:44,400 --> 01:16:45,800
알았죠? 다 끝났어요
701
01:16:46,768 --> 01:16:47,968
- 마리아 맞죠?
- 네
702
01:16:47,969 --> 01:16:49,637
- 걸을 수 있어요?
- 네
703
01:16:49,638 --> 01:16:51,739
- 좋아요, 갑시다
- 알았어요
704
01:16:57,246 --> 01:16:59,714
일어나요
705
01:17:08,924 --> 01:17:09,925
빨리 가요!
706
01:17:46,295 --> 01:17:47,862
안 돼, 오지 마
707
01:17:47,863 --> 01:17:49,464
저리 꺼져!
708
01:17:49,465 --> 01:17:52,099
- 제발 이러지 마
- 하지마!
709
01:17:52,100 --> 01:17:53,534
제발 그러지 마!
710
01:17:53,535 --> 01:17:56,771
푸, 대체 왜 이러는 거야?
711
01:17:57,306 --> 01:18:01,276
제발 그만해!
왜 이러는 거야?
712
01:18:01,277 --> 01:18:02,943
왜 멈추질 못하지?
713
01:18:04,313 --> 01:18:05,980
- 안 돼!
- 네가 원하는 건 나잖아
714
01:18:05,981 --> 01:18:07,782
그 여자는 그냥 둬
715
01:18:07,783 --> 01:18:10,251
너무 많은 사람을
이미 해쳤잖아, 푸!
716
01:18:10,252 --> 01:18:11,586
부탁이야!
717
01:18:14,923 --> 01:18:17,258
옛날에 어땠는지 기억하지?
718
01:18:19,395 --> 01:18:20,396
넌 멈출 수 있어
719
01:18:22,664 --> 01:18:24,965
네 안에 착한 마음이
아직도 있어, 푸
720
01:18:27,436 --> 01:18:28,469
넌 멈출 수 있어
721
01:18:28,470 --> 01:18:31,239
내가 너한테
상처 준 거 알아
722
01:18:31,240 --> 01:18:33,007
저 여자는 그냥 보내 줘
723
01:18:33,008 --> 01:18:34,609
내가 남아 있을게
724
01:18:34,610 --> 01:18:36,477
그냥 나를 데려가, 제발
725
01:18:36,478 --> 01:18:40,080
안 돼요
놈이 당신을 죽일 거예요
726
01:18:40,081 --> 01:18:43,284
당신이 나를 구했으니
이젠 내 차례예요
727
01:18:44,286 --> 01:18:45,287
나만 믿어요
728
01:18:48,590 --> 01:18:54,094
푸, 저 여자를 보내 주면
내가 네 곁에 평생 있을게
729
01:18:54,095 --> 01:18:55,263
나를 대신 데려가
730
01:18:58,334 --> 01:19:00,200
넌 나를 버렸어
731
01:19:01,202 --> 01:19:02,203
안 돼!
732
01:19:58,093 --> 01:20:00,094
가요, 가세요...
733
01:22:00,118 --> 01:22:05,118
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com/u/1245047