1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com/u/1245047 2 00:00:15,281 --> 00:00:17,316 헌드레드 에이커 우드라는 깊은 숲에서 3 00:00:17,317 --> 00:00:19,685 크리스토퍼 로빈이라는 소년은 4 00:00:19,720 --> 00:00:23,723 세상에서 가장 특이한 또래 친구들을 만났습니다 5 00:00:24,691 --> 00:00:30,029 그들은 반인반수의 혐오스러운 괴물이었죠 6 00:00:31,397 --> 00:00:34,066 그 괴물들은 자신을 이렇게 소개했어요 7 00:00:34,167 --> 00:00:35,168 부엉이 8 00:00:35,235 --> 00:00:36,168 토끼 9 00:00:36,214 --> 00:00:36,802 이요르 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,170 피글렛 11 00:00:38,171 --> 00:00:40,673 그리고 가장 중요한 인물은 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,241 곰돌이 푸였죠 13 00:00:43,409 --> 00:00:46,646 순진한 크리스토퍼는 위험성을 무시한 채 14 00:00:46,647 --> 00:00:49,381 그들 모두와 친구가 되었어요 15 00:00:49,382 --> 00:00:50,850 크리스토퍼는 그들에게 음식을 가져다줬고 16 00:00:50,851 --> 00:00:52,585 함께 시간을 보내면서 17 00:00:52,586 --> 00:00:54,587 그들의 유대감은 더욱 강해졌습니다 18 00:00:56,857 --> 00:01:01,093 그렇게 세월이 흐르며 그들은 어른이 되었어요 19 00:01:02,095 --> 00:01:04,997 결국 크리스토퍼는 어려운 결정을 내렸고 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,667 친구들을 남겨 둔 채 대학으로 가야 했어요 21 00:01:07,668 --> 00:01:08,734 의사가 되기 위해서였죠 22 00:01:09,736 --> 00:01:13,773 남겨진 괴물들은 또다시 스스로 살길을 찾아야 했죠 23 00:01:15,676 --> 00:01:17,677 그리고 겨울이 찾아왔어요 24 00:01:18,612 --> 00:01:20,680 겨울밤은 혹독하게 추웠고 25 00:01:20,681 --> 00:01:24,283 메마른 땅에는 먹을 게 하나도 없었죠 26 00:01:25,719 --> 00:01:29,789 굶어 죽기 직전 어느 운명적인 밤에 27 00:01:32,025 --> 00:01:34,593 푸는 살아남기 위해서 28 00:01:34,594 --> 00:01:38,097 친한 친구 중 하나를 잡아먹기로 결심합니다 29 00:01:39,232 --> 00:01:42,735 결국 그렇게 해서 이요르는 세상을 떠났죠 30 00:01:46,039 --> 00:01:49,374 이 끔찍한 트라우마로 인해 나머지도 마음이 비뚤어졌습니다 31 00:01:50,376 --> 00:01:52,978 떠돌이가 된 그들은 인간이라는 족속을 32 00:01:52,979 --> 00:01:54,714 미워하기 시작했어요 33 00:01:55,581 --> 00:02:00,485 특히 그들을 버렸던 크리스토퍼 로빈을 저주했죠 34 00:02:01,722 --> 00:02:03,488 그들은 협정을 맺었습니다 35 00:02:04,758 --> 00:02:07,259 착한 마음을 모두 버리고 36 00:02:07,260 --> 00:02:10,295 동물적인 본성으로 돌아가기로 했죠 37 00:02:11,798 --> 00:02:15,500 다시는 인간과 상하게 않겠다고 다짐하면서요 38 00:02:20,406 --> 00:02:25,644 5년 후 39 00:02:32,318 --> 00:02:33,319 바로 여기야 40 00:02:34,821 --> 00:02:36,555 오래 안 걸린다고 했지? 41 00:02:37,557 --> 00:02:40,025 어서 가자 이제 얼마 안 남았어 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,361 그 말은 두 시간 전에도 했어 43 00:02:43,263 --> 00:02:46,365 거의 다 왔어, 진짜야 44 00:02:46,366 --> 00:02:48,533 - 좋아, 딱 한 시간만 더 - 그거면 충분해 45 00:02:49,469 --> 00:02:51,370 - 아니면 돌아갈 거야 - 알았어 46 00:02:53,306 --> 00:02:57,076 여긴 자기한테 처음 보여 주는 거야 47 00:02:57,077 --> 00:02:59,779 그래? 내가 특별한 이유는? 48 00:02:59,780 --> 00:03:01,480 - 왜 특별하냐고? - 응 49 00:03:01,481 --> 00:03:05,050 그야 머지않아서... 50 00:03:05,051 --> 00:03:07,586 우린 크리스토퍼와 메리 로빈 부부가 될 거고 51 00:03:07,788 --> 00:03:10,255 난 우리 사이에 비밀을 두고 싶지 않아 52 00:03:10,957 --> 00:03:13,258 그리고 내가 미쳤다고 생각하지 않길 바라니까 53 00:03:13,259 --> 00:03:15,394 미쳤다고 생각하진 않아, 크리스 54 00:03:16,262 --> 00:03:18,263 알았어, 가자 55 00:03:29,309 --> 00:03:36,315 헌드레드 에이커 우드 56 00:03:39,252 --> 00:03:41,787 내가 그런 얘기를 꾸며냈다고 생각해? 57 00:03:41,788 --> 00:03:45,524 아니, 전부 꾸민 거라고 생각하진 않아 58 00:03:45,525 --> 00:03:47,592 그럼 나를 믿는 거지? 그들의 존재도 믿고? 59 00:03:47,593 --> 00:03:48,994 그런 말은 안 했어 60 00:03:53,266 --> 00:03:58,503 있잖아, 자기는 그때 아주 어렸고 61 00:03:58,504 --> 00:04:01,306 상상력이 제멋대로 뻗어 나간 거야 62 00:04:01,307 --> 00:04:04,443 세월이 흐르면서 스스로 믿게 된 거고 63 00:04:04,444 --> 00:04:05,477 그들은 진짜 있어, 메리 64 00:04:06,446 --> 00:04:08,447 이 모든 얘기들을 나 혼자 꾸며낼 순 없어 65 00:04:08,448 --> 00:04:10,615 그걸 부끄럽게 생각하지 마 66 00:04:10,616 --> 00:04:13,652 어렸을 땐 누구나 상상 속의 친구가 있어 67 00:04:13,653 --> 00:04:15,821 그들은 상상 속에 존재하는 게 아냐, 메리 68 00:04:21,862 --> 00:04:24,463 자기는 상상력이 아주 풍부해서 69 00:04:24,464 --> 00:04:26,531 지금 이렇게 성공한 거야 70 00:04:26,532 --> 00:04:28,567 그걸 없었던 거로 할 필요는 없어 71 00:04:28,568 --> 00:04:30,803 그럼 우리가 여긴 왜 왔을까? 72 00:04:31,838 --> 00:04:35,674 내 말을 믿지 않으면 여기까지 왜 온 거야? 73 00:04:35,675 --> 00:04:36,976 크리스... 74 00:04:39,345 --> 00:04:41,313 그들을 찾을 거라고 생각하진 않지만 75 00:04:42,315 --> 00:04:44,483 자기를 지지하러 온 거야 76 00:04:48,421 --> 00:04:49,688 가자 77 00:04:49,689 --> 00:04:51,423 시간이 점점 늦어지네 78 00:04:53,059 --> 00:04:56,761 푸와 피글렛 이요르와 나머지 전부는 79 00:04:56,762 --> 00:04:58,597 몇 년 동안 나랑 친구였어 그리고... 80 00:04:59,665 --> 00:05:01,666 - 그리고 이 숲에 있어 - 알아 81 00:05:01,667 --> 00:05:05,004 그 얘기는 이미 여러 번 들었으니까 82 00:05:05,005 --> 00:05:08,874 음식을 갖다주려고 주방에 몰래 들어간 거며 83 00:05:09,009 --> 00:05:13,778 그들과 몇 시간이나 놀고 얘기했다고 말했잖아 84 00:05:13,779 --> 00:05:15,414 그래 85 00:05:15,415 --> 00:05:19,418 노란 곰돌이와 86 00:05:19,419 --> 00:05:21,753 아기 돼지는 87 00:05:21,754 --> 00:05:27,893 자기를 포함해 그 누구도 그 뒤로 본 적이 없댔지 88 00:05:29,562 --> 00:05:30,729 자기 말이 맞을지도 몰라 89 00:05:32,798 --> 00:05:36,635 그래, 이걸 인정하는 게 어렵다는 거 알아 90 00:05:36,636 --> 00:05:38,070 그래서 내가 온 거야 91 00:05:40,073 --> 00:05:43,275 그리고 어쩌면 그들은 여전히 자기 마음속에 있을지도 몰라 92 00:05:44,544 --> 00:05:45,744 푸! 93 00:05:45,745 --> 00:05:47,612 가자, 메리 내 친구들이야! 94 00:05:47,613 --> 00:05:48,914 - 크리스토퍼! - 푸! 95 00:05:50,150 --> 00:05:51,750 크리스토퍼, 여긴 위험해 96 00:05:52,485 --> 00:05:53,986 바로 여기야, 메리 드디어 친구들을 찾았어 97 00:05:53,987 --> 00:05:56,755 크리스토퍼 거기 들어가면 안 돼 98 00:06:01,661 --> 00:06:05,830 바로 여기야, 메리 하지만 많이 변했네 99 00:06:05,831 --> 00:06:08,567 - 말도 안 돼 - 기억했던 것과 달라 100 00:06:09,735 --> 00:06:11,803 뭐가 잘못된거 같아 101 00:06:11,804 --> 00:06:12,805 이런... 102 00:06:13,806 --> 00:06:14,807 푸 103 00:06:16,109 --> 00:06:18,810 그동안 너한테 무슨 일이 있었던 거니? 104 00:06:20,180 --> 00:06:23,916 크리스토퍼 빨리 가자, 지금 당장 105 00:06:23,917 --> 00:06:25,817 - 메리 - 여기 있으면 안 돼 106 00:06:25,818 --> 00:06:28,487 메리, 무슨 일이 있었는지 난 알아야겠어 107 00:06:28,488 --> 00:06:30,455 제발 가자, 부탁이야 108 00:06:31,357 --> 00:06:32,591 하나도 위험할 거 없어 109 00:06:32,592 --> 00:06:34,459 내 친구들이라고 했잖아? 110 00:06:35,128 --> 00:06:37,629 나를 봐 내가 자기를 지켜 줄게 111 00:06:37,630 --> 00:06:39,831 아무 일도 없을 거야, 됐지? 112 00:06:39,832 --> 00:06:41,766 아니, 뭔가 꺼림칙해 113 00:06:42,936 --> 00:06:44,803 메리, 괜찮을 거야 내 말 믿지? 114 00:06:44,804 --> 00:06:47,872 정말이야, 일단 만나면 두려움도 사라질 거야 115 00:06:47,873 --> 00:06:49,942 어서 가자 116 00:07:29,715 --> 00:07:30,882 여기가 우리 집이야, 메리 117 00:07:33,553 --> 00:07:36,588 우린 항상... 이곳에서 함께 놀았지 118 00:07:37,657 --> 00:07:39,891 생각했던 것보다 훨씬 크네 119 00:08:07,387 --> 00:08:08,388 푸? 120 00:08:09,722 --> 00:08:10,723 피글렛? 121 00:08:20,966 --> 00:08:24,369 크리스, 이거 자기 사진이야? 122 00:08:28,041 --> 00:08:31,076 응, 이게 왜 이렇게 됐지? 123 00:08:32,578 --> 00:08:34,446 왜 이런 짓을 했을까? 124 00:08:34,447 --> 00:08:35,947 글쎄, 나야 모르지 125 00:08:37,583 --> 00:08:39,384 여긴 안전하지 않아 126 00:08:40,086 --> 00:08:41,620 집에 가자 127 00:08:44,257 --> 00:08:47,759 숨어야 해 빨리 숨어야해! 128 00:08:49,162 --> 00:08:50,295 크리스, 숨어! 129 00:10:53,819 --> 00:10:55,554 빨리 숨어야 해 130 00:11:01,994 --> 00:11:03,995 피글렛, 그러지 마! 131 00:11:05,698 --> 00:11:07,999 - 크리스! - 피글렛, 하지 마! 132 00:11:10,470 --> 00:11:12,237 피글렛, 제발 멈춰! 133 00:11:13,473 --> 00:11:16,140 피글렛, 안 돼! 134 00:11:20,012 --> 00:11:21,713 제발 그만해! 135 00:11:21,714 --> 00:11:24,015 메리를 놔 줘, 피글렛! 136 00:11:58,751 --> 00:12:00,785 푸, 제발 나 좀 도와줘 137 00:12:00,786 --> 00:12:02,120 피글렛이 이상해 138 00:12:02,121 --> 00:12:04,423 내 아내를 죽였어 도와줘! 139 00:12:10,730 --> 00:12:14,399 제발... 대체 왜 이래, 푸? 140 00:12:14,400 --> 00:12:17,035 우린 친구였는데 왜 이러는 거야? 141 00:12:17,036 --> 00:12:18,037 이러지 마 142 00:12:22,375 --> 00:12:23,942 피글렛, 정말 미안해 143 00:12:23,943 --> 00:12:26,878 이렇게 될 줄은 정말 몰랐어 144 00:12:26,879 --> 00:12:28,980 너희는 내가 없어도 괜찮을 줄 알았어 145 00:12:31,116 --> 00:12:33,151 왜 이러는 거야? 우린 친구였잖아 146 00:12:33,152 --> 00:12:35,454 대체 왜? 그만! 147 00:12:35,455 --> 00:12:37,622 이렇게 애원할게 148 00:12:39,925 --> 00:12:42,394 이럴 줄 알았다면 절대 안 떠났을 거야 149 00:12:44,764 --> 00:12:47,265 우린 친구라서 함께 놀곤 했잖아 150 00:12:47,266 --> 00:12:48,933 전에는... 151 00:12:48,934 --> 00:12:51,670 어렸을 때 기억하지, 푸? 우린 함께 놀았어 152 00:12:53,906 --> 00:12:56,240 대체 왜 이러는 거야? 153 00:12:57,743 --> 00:13:00,144 이럴 줄 알았다면 안 떠났을 거야 154 00:13:00,145 --> 00:13:01,146 정말이야 155 00:13:02,114 --> 00:13:04,783 어렸을 때 기억하지, 푸? 156 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 우린 함께 놀았어 157 00:13:09,154 --> 00:13:11,823 제발 그만해 158 00:13:13,092 --> 00:13:15,159 그만해, 푸! 159 00:13:28,341 --> 00:13:34,312 곰돌이 푸: 피와 꿀 160 00:13:37,687 --> 00:13:38,687 korsubtitle 161 00:13:43,356 --> 00:13:45,223 공포 아니면... 162 00:13:46,859 --> 00:13:50,294 오늘 또 숲에서 실종사건이 발생했고 163 00:13:51,564 --> 00:13:53,331 훼손된 시신도 발견됐습니다 164 00:13:55,334 --> 00:13:58,670 숲 근처에 가지 마세요 165 00:14:00,460 --> 00:14:02,375 숲속의 괴물! 166 00:14:02,408 --> 00:14:04,676 헌드레드 에이커 우드는 안전하지 않습니다 167 00:14:06,045 --> 00:14:08,312 훼손된 시신도 발견됐습니다 168 00:14:16,489 --> 00:14:19,891 오늘 또 숲에서 실종 사건이 발생했습니다 169 00:14:19,892 --> 00:14:23,027 오늘은 숲 근처에 가지 마세요 170 00:14:26,732 --> 00:14:29,834 훼손된 시신도 발견됐습니다 171 00:14:30,736 --> 00:14:33,438 오늘은 숲 근처에 가지 마세요 172 00:14:38,377 --> 00:14:41,580 숲에서 새로운 살인 사건이 발생하고 있습니다 173 00:14:44,417 --> 00:14:47,719 숲이 넓다고 안전한 건 아닙니다 174 00:14:47,720 --> 00:14:49,220 애쉬다운 숲의 대재앙 175 00:14:57,430 --> 00:15:02,266 이걸 어떻게 설명할지 잘 모르겠어요 176 00:15:07,139 --> 00:15:10,274 오늘 상담하러 올 때 기분이 괜찮았어요? 177 00:15:15,280 --> 00:15:16,281 이유가 뭘까요? 178 00:15:17,550 --> 00:15:20,151 지금 같은 방식으로 살고 싶지 않으니까요 179 00:15:21,954 --> 00:15:25,123 저는 어딜 가더라도 어깨 너머로 살펴요 180 00:15:26,626 --> 00:15:29,594 불안하고 초조해서요 181 00:15:31,096 --> 00:15:34,799 아주 작은 소음만 들려도 182 00:15:36,135 --> 00:15:37,969 심장이 두근거리는 느낄 수 있어요 183 00:15:39,672 --> 00:15:44,476 그런 게 본인의 삶에 영향을 끼친다는 걸 깨닫고 184 00:15:44,477 --> 00:15:46,745 조치를 취하는 건 큰 도약입니다 185 00:15:48,347 --> 00:15:51,983 상담받을 때마다 좋은 진전을 보여요 186 00:15:51,984 --> 00:15:55,119 마리아, 당신이 문제를 극복하도록 도와줄게요 187 00:15:57,657 --> 00:15:58,790 하지만 저는... 188 00:16:00,092 --> 00:16:02,661 아무런 변화도 못 느끼는 거 같아요 189 00:16:03,763 --> 00:16:07,532 당신의 현재 상태는 몇 달 전과 완전히 달라요 190 00:16:08,433 --> 00:16:11,369 네, 알아요 191 00:16:12,672 --> 00:16:14,105 적응하는 게 힘들어서 그래요 192 00:16:15,675 --> 00:16:18,677 직장에서 일을 하거나 사람들 틈에 있을 때 193 00:16:20,345 --> 00:16:23,615 그 남자가 여전히 어딘가에 있는 거 같아요 194 00:16:24,950 --> 00:16:27,852 주말 여행 같은 거 생각해 본 적 있어요? 195 00:16:28,020 --> 00:16:31,723 바쁜 생활에서 벗어나 조용한 곳에 가 보세요 196 00:16:31,724 --> 00:16:35,560 안전함을 느낄 수 있는 그런 곳으로요 197 00:16:35,561 --> 00:16:38,630 그리고 그동안 겪은 일을 마음에서 지우는 거예요 198 00:16:39,064 --> 00:16:42,801 그게 큰 도움이 될 겁니다 199 00:16:45,070 --> 00:16:47,906 네, 그럴 수도 있겠네요 200 00:17:21,607 --> 00:17:23,107 두 시간이라고? 201 00:17:24,043 --> 00:17:26,110 - 농담이지, 티나? - 그래, 알아 202 00:17:26,111 --> 00:17:28,279 미안해, 금방 갈게 203 00:17:28,280 --> 00:17:30,448 먼저 자리 잡고 앉아서 204 00:17:30,449 --> 00:17:33,117 포도주 꺼내서 미리 마시고 있어 205 00:17:33,118 --> 00:17:35,620 - 나도 빨리 갈게 - 머리가 따로 놀았다면 206 00:17:35,621 --> 00:17:37,288 - 넌 머리도 두고 다녔을 거야 - 내 말 좀 들어 봐 207 00:17:38,290 --> 00:17:39,290 내가 한 말 들었지? 208 00:17:39,291 --> 00:17:41,459 대문이 보이면 들어가 209 00:17:41,460 --> 00:17:42,961 나도 곧 도착할 거야 210 00:17:42,962 --> 00:17:44,629 알았어, 약속 파괴자야 211 00:17:46,065 --> 00:17:47,498 그래, 이따가 보자 212 00:18:15,661 --> 00:18:16,662 계세요? 213 00:18:24,837 --> 00:18:26,070 누구 없어요? 214 00:18:51,130 --> 00:18:52,463 계세요? 215 00:18:52,464 --> 00:18:53,631 아무도 없어요? 216 00:19:31,470 --> 00:19:33,471 아무도 없나요? 217 00:19:36,641 --> 00:19:38,342 지금 가는 중이니 기다려요 218 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 안녕하세요? 219 00:19:41,146 --> 00:19:42,981 안녕하세요, 아가씨? 220 00:19:44,283 --> 00:19:46,117 미안해요 뒤에 있어서 못 들었어요 221 00:19:46,118 --> 00:19:47,251 아뇨, 괜찮아요 222 00:19:47,252 --> 00:19:49,520 주유 펌프에 관해 물어보려고요 223 00:19:49,521 --> 00:19:52,456 - 저거 작동해요? - 저 고물이요? 224 00:19:52,457 --> 00:19:56,027 보시다시피 몇 년 동안 고장 났어요 225 00:19:56,028 --> 00:19:59,597 주유소를 찾는 거라면 3km쯤 더 가면 나옵니다 226 00:19:59,598 --> 00:20:00,599 알겠습니다 227 00:20:01,433 --> 00:20:03,467 내가 도울 일은 없나요? 228 00:20:03,468 --> 00:20:05,103 마리아, 빨리 가자! 229 00:20:05,104 --> 00:20:07,671 밖에서 친구들이 기다리는군요 230 00:20:07,672 --> 00:20:10,274 네, 죄송해요 애들 성격이 좀 급해요 231 00:20:11,476 --> 00:20:14,012 - 어머, 미안해요! - 아이고! 232 00:20:14,013 --> 00:20:16,280 이런, 사과하지 마세요 233 00:20:16,281 --> 00:20:17,515 내 잘못이에요 234 00:20:17,516 --> 00:20:19,383 - 여기 있어요 - 고마워요 235 00:20:19,384 --> 00:20:21,452 - 또 미안해요 - 고마워요 236 00:20:21,453 --> 00:20:23,321 - 그럼 안녕히 계세요 - 잘 가요 237 00:20:23,322 --> 00:20:24,455 잘 가요 238 00:20:31,330 --> 00:20:33,064 발 아파서 죽겠네 239 00:20:33,532 --> 00:20:35,033 놀랄 일도 아니지 240 00:20:37,069 --> 00:20:40,004 벌레 하나만 나타나도 난 집으로 갈 거야 241 00:20:40,005 --> 00:20:41,840 벌레 때문에 죽진 않아, 라라 242 00:20:41,841 --> 00:20:43,641 그래서가 아니라 징그럽잖아 243 00:20:43,642 --> 00:20:45,076 진짜? 244 00:20:45,077 --> 00:20:46,978 근데 여기 근사하다 245 00:20:46,979 --> 00:20:48,712 수영장도 있다고 했지? 246 00:20:48,713 --> 00:20:50,714 - 그래, 바비큐도 - 멋지네 247 00:20:50,715 --> 00:20:52,884 수영장이 나를 부르는구나 248 00:20:52,885 --> 00:20:53,886 아주 멋져 249 00:20:54,854 --> 00:20:57,655 - 완벽할 거야 - 그러게 250 00:20:57,656 --> 00:20:58,990 얘들아, 어서 들어가자 251 00:20:58,991 --> 00:21:00,024 알았어 252 00:21:06,498 --> 00:21:08,666 - 어머, 멋지네 - 예쁘다 253 00:21:08,667 --> 00:21:09,668 그러게 말이야 254 00:21:11,703 --> 00:21:13,604 - 세상에, 정말 귀여워 - 대박! 255 00:21:15,507 --> 00:21:17,408 진짜 엄청 크다 256 00:21:17,409 --> 00:21:18,910 그런 말 처음 하는 거지, 제스? 257 00:21:18,911 --> 00:21:20,678 - 그러지 마 - 좋아, 얘들아 258 00:21:20,679 --> 00:21:21,680 동의한 대로 할 거지? 259 00:21:22,581 --> 00:21:24,582 꼭 그렇게 해야 해? 260 00:21:24,583 --> 00:21:26,717 그래, 그게 여기 온 이유잖아 261 00:21:29,388 --> 00:21:30,955 - 너무하네 - 한다면 해야지 262 00:21:30,956 --> 00:21:32,090 여기 있어 263 00:21:32,091 --> 00:21:36,394 속세와 인연을 끊고 자연과 하나가 되자 264 00:21:36,395 --> 00:21:39,697 종일 앉아서 인스타 하는 것도 그만해 265 00:21:39,698 --> 00:21:41,032 - 라라? - 안 그럴게, 제스 266 00:21:41,033 --> 00:21:43,902 아니, 그럴 거야 어서 내놔 267 00:21:45,770 --> 00:21:47,638 휴대폰이 사라진 것도 모를 거야 268 00:21:48,640 --> 00:21:50,474 - 라라 - 그래, 알았어 269 00:21:50,475 --> 00:21:51,709 - 됐다 - 알아서 해 270 00:21:52,077 --> 00:21:53,978 그게 사라졌다는 걸 분명히 느낄 거야 271 00:21:53,979 --> 00:21:56,614 - 당연하지 - 난 그거 필요 없어 272 00:21:56,615 --> 00:21:59,150 아무튼, 난 짐부터 꾸릴게 273 00:21:59,151 --> 00:22:00,818 내가 제일 좋은 방 쓸 거니까 274 00:22:00,819 --> 00:22:03,421 그래, 알았어 275 00:22:03,422 --> 00:22:05,156 티나는 안 올 거라고 했잖아 276 00:22:06,758 --> 00:22:08,159 늘 그렇듯이 늦게 올 거야 277 00:22:34,786 --> 00:22:36,921 지금은 전화를 받을 수 없으니 278 00:22:36,922 --> 00:22:39,523 삐 소리 후에 메시지를 남겨 주세요 279 00:22:39,524 --> 00:22:40,791 안녕? 나야 280 00:22:40,792 --> 00:22:42,193 이거 확인하는 대로 전화해 줄래? 281 00:22:42,194 --> 00:22:44,328 어디로 가야할지 몰라서 그래 282 00:22:44,329 --> 00:22:45,930 헌드레드 에이커 우드로 가는거 맞아? 283 00:22:45,931 --> 00:22:47,765 거기가 장소 이름이야? 284 00:22:47,766 --> 00:22:49,667 내 내비게이션이 유턴하라고 하는데 285 00:22:49,668 --> 00:22:51,435 난 방향 감각이 없잖아 286 00:22:52,537 --> 00:22:53,804 확인하는대로 전화해 줘 287 00:22:53,805 --> 00:22:55,839 어디로 가야할지 전혀 모르겠으니까 288 00:22:56,841 --> 00:23:01,279 헌드레드 에이커 우드 289 00:24:40,612 --> 00:24:42,613 도와줘요! 제발 이러지 마요! 290 00:24:49,921 --> 00:24:51,622 이러지 마세요! 291 00:25:57,389 --> 00:25:59,257 이건 언제 다 했어? 292 00:25:59,258 --> 00:26:01,892 도착하기 전에 미리 요청했어 293 00:26:01,893 --> 00:26:04,162 별로 안 비싸니까 걱정 안 해도 돼 294 00:26:08,066 --> 00:26:09,833 마음에 안 들어? 295 00:26:11,770 --> 00:26:13,237 너무 성급한 거 같아 296 00:26:15,840 --> 00:26:16,841 그렇구나 297 00:26:19,411 --> 00:26:20,944 정말 마음에 들어 298 00:26:20,945 --> 00:26:23,314 네가 신경 많이 쓰며 노력하는 것도 알고 299 00:26:34,959 --> 00:26:38,362 오랫동안 애원했지 아주 오랫동안 300 00:26:38,363 --> 00:26:41,799 난 너를 이해하니까 301 00:26:41,800 --> 00:26:45,169 사랑을 기다리면서 302 00:26:45,170 --> 00:26:48,706 난 너를 이해하니까 303 00:26:48,707 --> 00:26:52,042 오랫동안 애원했지 아주 오랫동안 304 00:26:52,043 --> 00:26:55,379 난 너를 이해하니까 305 00:26:55,380 --> 00:26:58,182 더 많은 걸 바라며... 306 00:26:58,183 --> 00:27:00,017 정말 이러고 싶은 거야? 307 00:27:01,986 --> 00:27:03,053 그래, 괜찮아 308 00:27:04,156 --> 00:27:06,857 내 치료사 말로는 이게 도움이 될 거래 309 00:27:06,858 --> 00:27:07,859 알았어 310 00:27:08,793 --> 00:27:13,631 난 가끔 어떤 일들이 이상하다고 느꼈어 311 00:27:13,632 --> 00:27:16,200 정원의자가 내 창문 옆에 있거나 312 00:27:16,201 --> 00:27:18,035 정원에 발자국이 찍혀 있는 거 말이야 313 00:27:19,070 --> 00:27:22,139 진짜? 네가 그런 일을 겪는지 전혀 몰랐어 314 00:27:23,742 --> 00:27:26,710 처음엔 그냥 상상이라고 생각하며 315 00:27:26,711 --> 00:27:28,212 아무것도 아니라고 여겼어 316 00:27:31,082 --> 00:27:32,816 근데 어느 날 밤에... 317 00:27:35,987 --> 00:27:37,988 자다가 일어나서 물을 마시러 갔었어 318 00:27:39,090 --> 00:27:42,860 내 방에 돌아갔을 때 무슨 소리가 들렸어 319 00:28:17,229 --> 00:28:18,729 그래서 커튼 사이로 내다봤는데... 320 00:28:20,031 --> 00:28:23,701 나를 똑바로 노려보는 누군가의 눈이 보였어 321 00:28:23,702 --> 00:28:26,237 그래서 비명을 질렀더니 그 남자가 도망치더라 322 00:28:27,239 --> 00:28:29,039 정말 역겨운 놈이네 323 00:28:30,141 --> 00:28:31,775 그래서 경찰에 신고했는데 324 00:28:31,776 --> 00:28:33,644 경찰이 할 수 있는 게 아무것도 없었어 325 00:28:35,914 --> 00:28:38,782 그 뒤로 한 달 정도는 아무 일도 없었지 326 00:28:40,051 --> 00:28:44,755 근데 사람들 틈에서 다시 불안함을 느꼈어 327 00:28:44,756 --> 00:28:47,958 감시당하는 거 같았고 이상한 전화도 왔어 328 00:28:49,894 --> 00:28:50,895 그러다 어느 날 밤에 329 00:28:52,096 --> 00:28:56,233 난 내 방에서 혼자 자고 있었어 330 00:29:06,978 --> 00:29:09,146 새벽 세 시쯤이었는데 331 00:29:33,104 --> 00:29:37,508 방 안에서 이상한 소리가 났어 332 00:29:40,645 --> 00:29:42,012 그놈이 내 방에 들어와서 333 00:29:43,281 --> 00:29:45,015 내 옷을 벗기려고 했지 334 00:30:04,969 --> 00:30:06,169 나라면 기절했을 거 같아 335 00:30:06,170 --> 00:30:07,171 라라! 336 00:30:08,673 --> 00:30:12,142 경찰이 그의 컴퓨터를 찾았는데 내 사진이 가득 있었대 337 00:30:12,143 --> 00:30:13,243 난 전혀 몰랐어 338 00:30:14,379 --> 00:30:17,748 내가 말할 입장이 아니라 너희에게 말 안 했던 거야 339 00:30:21,185 --> 00:30:23,687 하지만 지금은 훨씬 좋아진 거 같아 340 00:31:32,557 --> 00:31:33,591 제발... 341 00:31:38,730 --> 00:31:41,432 부탁이야 제발 그만해 342 00:31:45,437 --> 00:31:47,237 이건 네가 아니야 343 00:31:48,106 --> 00:31:50,273 내가 기억하는 넌 이렇지 않아 344 00:31:53,645 --> 00:31:56,647 난 그때 떠나야 했어 나는... 345 00:32:01,152 --> 00:32:02,119 사람들은 결코... 346 00:32:02,120 --> 00:32:04,455 사람들은 너를 이해하지 못했어, 푸 347 00:32:04,456 --> 00:32:06,123 나만 너를 이해했어 348 00:32:08,126 --> 00:32:10,027 제발 부탁이야 349 00:32:10,028 --> 00:32:11,428 나를 믿어야 해 나는... 350 00:32:13,431 --> 00:32:16,767 상황이 달랐더라면 어떻게 됐을지 상상해 볼래? 351 00:32:22,306 --> 00:32:24,374 난 널 사랑해, 푸 352 00:32:30,749 --> 00:32:32,315 정말 미안해 353 00:33:03,414 --> 00:33:07,518 보고 싶었어, 푸 내 다정한 친구 354 00:33:07,519 --> 00:33:10,020 넌 이 세상에서 최고의 곰이야 355 00:33:10,922 --> 00:33:14,491 아무것도 우릴 갈라놓지 못하고 난 절대 너를 떠나지 않을 거야 356 00:33:14,492 --> 00:33:16,827 절대로, 약속할게 357 00:33:16,828 --> 00:33:20,664 우린 같이 늙어갈거야 영원히 함께하면서 358 00:33:20,665 --> 00:33:23,767 넌 이 세상에서 최고의 곰이야 359 00:33:24,035 --> 00:33:25,969 난 항상 네 곁에 있을 거야 360 00:34:24,596 --> 00:34:26,163 푸, 제발 이러지 마 361 00:34:27,565 --> 00:34:30,668 안 돼, 푸 이러지 마 362 00:34:36,941 --> 00:34:38,008 안 돼! 363 00:34:41,512 --> 00:34:42,513 하지 마! 364 00:34:49,253 --> 00:34:50,287 그만! 365 00:35:26,124 --> 00:35:27,490 안 돼! 366 00:35:32,130 --> 00:35:34,464 맙소사 367 00:35:36,334 --> 00:35:37,335 세상에... 368 00:35:38,436 --> 00:35:39,569 메리! 369 00:35:46,845 --> 00:35:48,345 어딘가에서 370 00:35:53,184 --> 00:35:54,251 이상한 냄새가 나 371 00:35:59,423 --> 00:36:00,991 어딘가에서 372 00:36:05,697 --> 00:36:07,297 이상한 냄새가 나 373 00:36:08,199 --> 00:36:10,667 뭔가 썩는 냄새가... 374 00:36:37,295 --> 00:36:42,299 그대는 꿀처럼 달콤해 375 00:36:43,301 --> 00:36:46,870 그대도 이걸 원하잖아 376 00:36:46,871 --> 00:36:50,307 나도 함께 있고 싶어 377 00:36:50,308 --> 00:36:53,710 내가 원하는 대로 할 거야 378 00:36:53,711 --> 00:36:57,514 그대와 나는 아무도 막을 수 없어 379 00:36:57,515 --> 00:37:00,417 그대를 사랑해 380 00:37:00,418 --> 00:37:04,822 난 모든 걸 견딜 수 있어 381 00:37:04,823 --> 00:37:08,491 그대의 손길을 느끼고 싶어 382 00:37:08,492 --> 00:37:11,862 이젠 그대의 손길을 느끼고 싶어 383 00:37:26,177 --> 00:37:27,510 다 벗어 던져 384 00:37:27,511 --> 00:37:31,214 꾸밈없는 모습을 보고 싶어 385 00:37:31,215 --> 00:37:32,916 꾸밈없는 모습을 386 00:37:32,917 --> 00:37:37,921 가면을 벗어 던져 이건 연극이 아니니까 387 00:37:38,790 --> 00:37:43,794 그대를 사랑해 미치도록 사랑해 388 00:37:45,396 --> 00:37:50,400 난 거친 게 좋아 389 00:37:53,404 --> 00:37:57,207 나한테 말해 봐 뭐가 그리 혼란스러운지 390 00:38:01,779 --> 00:38:04,281 별로네 이것도 별로야 391 00:38:04,282 --> 00:38:05,482 마음에 안 들어 392 00:38:07,886 --> 00:38:09,152 뭐지? 393 00:38:15,459 --> 00:38:17,627 어떤 놈이야? 394 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 누구세요? 395 00:38:24,235 --> 00:38:25,236 누구 있어요? 396 00:38:46,124 --> 00:38:47,490 마리아를 스토킹하나? 397 00:39:10,982 --> 00:39:12,015 뭐가 됐든 398 00:39:12,016 --> 00:39:14,684 내 휴가 망치면 가만 안 둬, 사이코야 399 00:40:46,344 --> 00:40:47,677 도와줘요! 400 00:40:47,678 --> 00:40:49,312 이봐요! 401 00:40:49,313 --> 00:40:50,513 살려줘요! 402 00:40:54,852 --> 00:40:55,918 살려줘요! 403 00:42:02,420 --> 00:42:05,755 무슨 소리였지? 라라 목소리 아냐? 404 00:42:05,756 --> 00:42:07,157 - 라라가 소리 질렀나? - 그런 거 같아 405 00:42:07,158 --> 00:42:08,825 젠장, 어서 가 보자 406 00:42:08,826 --> 00:42:10,727 - 무슨 일이 있나 봐 - 라라를 찾아보자 407 00:42:12,730 --> 00:42:14,131 분명히 비명을 질렀어 408 00:42:14,132 --> 00:42:15,592 티나가 왔을지도 몰라 409 00:42:15,999 --> 00:42:17,834 티나 목소리는 아니었어 410 00:42:19,070 --> 00:42:20,603 나가서 찾아볼까? 411 00:42:20,604 --> 00:42:21,605 그래, 가자 412 00:42:26,310 --> 00:42:27,610 차가 왜 여기 있지? 413 00:42:27,611 --> 00:42:28,612 뭐지? 414 00:42:32,783 --> 00:42:34,917 모든 게 현실이 아닌 같아 415 00:42:34,918 --> 00:42:37,354 차 문에 왜 저렇게 열렸지? 416 00:42:39,190 --> 00:42:40,357 나도 모르겠어 417 00:42:42,360 --> 00:42:43,361 가 보자 418 00:42:46,097 --> 00:42:47,098 괜찮아 419 00:42:56,940 --> 00:42:58,007 저게 뭐지? 420 00:42:58,008 --> 00:43:00,977 맙소사! 421 00:43:00,978 --> 00:43:03,780 마리아, 빨리 와 안으로 들어가야 해! 422 00:43:03,781 --> 00:43:05,448 - 빨리 와 - 라라잖아! 423 00:43:07,218 --> 00:43:09,286 빨리 가야 해 저기에... 424 00:43:09,953 --> 00:43:10,954 조이! 425 00:43:21,665 --> 00:43:22,799 라라가 죽었어 426 00:43:22,800 --> 00:43:23,801 뭐라고? 427 00:43:25,203 --> 00:43:27,069 누군가 바깥에 있어 428 00:43:32,410 --> 00:43:35,745 그게 누군진 몰라도 이걸 쓴 거 같아 429 00:43:39,517 --> 00:43:41,384 이젠 어쩌면 좋아? 430 00:43:41,385 --> 00:43:44,654 - 현관문이 열려 있었어 - 놈들이 들어왔을 거야 431 00:43:47,358 --> 00:43:49,726 이건 바깥에서 쓴 거야 432 00:43:49,727 --> 00:43:52,094 다 같이 뭉쳐서 무기를 찾아보자 433 00:43:56,200 --> 00:43:58,868 가자, 경찰에 신고해야 해 434 00:44:24,628 --> 00:44:27,297 - 조이, 무서워 죽겠어 - 솔직히 나도 무서워 435 00:44:27,298 --> 00:44:28,698 나도 무서워 436 00:44:29,800 --> 00:44:31,201 저건 뭐지? 437 00:44:32,270 --> 00:44:33,470 모르겠어 438 00:44:36,807 --> 00:44:38,775 저 얼굴 봤어? 439 00:44:40,411 --> 00:44:42,545 사람이 아닌 거 같아 440 00:44:52,990 --> 00:44:55,124 안으로 들어오려고 해 441 00:44:55,125 --> 00:44:57,760 다들 침착해, 알았지? 442 00:44:58,996 --> 00:45:01,998 무기로 쓸만한 걸 찾아야 해 443 00:45:01,999 --> 00:45:04,834 주방으로 가 보자 어서 와! 444 00:45:04,835 --> 00:45:06,803 난 무서워 죽겠어 445 00:45:08,939 --> 00:45:10,440 우린 무사할 거야 446 00:45:10,441 --> 00:45:11,442 알았지? 447 00:45:12,810 --> 00:45:14,777 왜 자꾸 나를 따라다니는 거야! 448 00:45:14,778 --> 00:45:17,347 내가 가는 곳마다 따라와서 괴롭히잖아 449 00:45:20,284 --> 00:45:21,618 내가 옆에 있잖아 450 00:45:23,821 --> 00:45:26,088 넌 혼자가 아냐, 알았지? 451 00:45:38,201 --> 00:45:40,370 - 괜찮아? - 응, 쟤도 괜찮아 452 00:45:40,371 --> 00:45:42,272 - 글쎄, 잘 모르겠어 - 마리아 453 00:45:42,273 --> 00:45:44,841 정신 똑바로 차려야 해 454 00:45:44,842 --> 00:45:47,310 바깥에 있는 저게 뭐든 네 스토커는 아니야 455 00:45:47,311 --> 00:45:49,346 그리고 저놈이 안으로 들어오려고 해 456 00:45:50,814 --> 00:45:51,948 어서 가자 457 00:45:54,785 --> 00:45:58,721 라라가 집 뒤의 수영장에 있었지? 458 00:45:58,722 --> 00:46:00,957 그래, 아까 나갔어 459 00:46:00,958 --> 00:46:02,959 - 세상에, 설마 그래서... - 미치겠네 460 00:46:03,827 --> 00:46:05,895 라라가 문을 열어놨나 봐 461 00:46:09,232 --> 00:46:11,634 저게 뭐든 간에 집 앞에 있어 462 00:46:11,635 --> 00:46:13,002 내가 가서 문을 닫을게 463 00:46:13,003 --> 00:46:15,872 - 안 돼, 그러지 마! - 들어오게 할 순 없어 464 00:46:15,873 --> 00:46:16,874 조이, 가지 마! 465 00:46:21,379 --> 00:46:23,313 나한테 총이 있으니 같이 가자, 총이 있어 466 00:46:23,314 --> 00:46:26,015 - 총알도 있어? - 응, 내 총이 위층에 있어 467 00:46:26,016 --> 00:46:27,884 가자, 총을 가지러 가자! 468 00:46:31,922 --> 00:46:33,656 빨리 움직여야 해 469 00:46:33,657 --> 00:46:36,192 내 총이 여기... 총이 어디 갔지? 470 00:46:36,927 --> 00:46:38,595 총을 어디에 둔 거지? 471 00:46:39,697 --> 00:46:40,730 빨리 해! 472 00:46:40,731 --> 00:46:42,164 서둘러야 해, 총이 어딨지? 473 00:46:46,670 --> 00:46:49,005 - 찾았다! - 좋았어 474 00:46:50,007 --> 00:46:51,008 이제 됐어 475 00:46:54,878 --> 00:46:57,714 쉿, 조용히 해 476 00:46:57,715 --> 00:46:58,881 놈이 안으로 들어왔어 477 00:46:58,882 --> 00:47:00,750 조이와 앨리스는 어디 있을까? 478 00:47:02,853 --> 00:47:04,421 숨은 거 같아 479 00:47:14,898 --> 00:47:16,866 최대한 조용히 해 480 00:47:16,867 --> 00:47:19,836 저 문까지 달려가서 문을 닫아야 해 481 00:47:19,837 --> 00:47:21,704 그리고 애들한테 가자 482 00:47:35,152 --> 00:47:36,153 앨리스 483 00:47:38,055 --> 00:47:39,056 사랑해 484 00:47:39,890 --> 00:47:41,057 나도 사랑해 485 00:47:45,563 --> 00:47:47,697 젠장 486 00:47:47,698 --> 00:47:49,165 놈들이 들어왔나 봐 487 00:47:52,770 --> 00:47:56,272 내가 가라고 하면 문으로 재빨리 뛰어가 488 00:47:56,273 --> 00:48:00,510 미안하지만 싫어 너랑 같이 갈 거야 489 00:48:21,532 --> 00:48:24,567 저리 꺼져! 꺼지라고! 490 00:48:24,568 --> 00:48:26,302 왜 이러는 거야? 걔한테 손대지 마! 491 00:48:26,303 --> 00:48:28,270 손대지 말란 말야, 미친놈아! 492 00:50:38,769 --> 00:50:40,002 저거 조이야? 493 00:50:41,905 --> 00:50:43,773 그런 거 같아 494 00:50:46,376 --> 00:50:47,377 나가자 495 00:50:52,616 --> 00:50:53,750 안 돼, 조이! 안 돼! 496 00:50:57,254 --> 00:50:58,688 어쩌면 좋아 497 00:51:01,592 --> 00:51:02,692 조이... 498 00:51:02,693 --> 00:51:03,960 저거 봐 499 00:51:07,631 --> 00:51:08,632 가자 500 00:51:12,703 --> 00:51:14,270 쉿 501 00:51:18,942 --> 00:51:20,910 소리 내지 마 502 00:51:23,246 --> 00:51:25,081 놈들이 우릴 못 본 거 같아 503 00:51:38,962 --> 00:51:40,963 그냥 쏴 버리면 안 될까? 504 00:51:40,964 --> 00:51:43,165 앨리스가 가까이 있어서 놈을 맞히기 힘들어 505 00:51:44,234 --> 00:51:47,804 지금은 몰래 따라가서 기회를 엿보자 506 00:53:29,506 --> 00:53:32,241 어딘가에서 507 00:53:35,879 --> 00:53:40,883 이상한 냄새가 나 508 00:53:42,252 --> 00:53:44,386 어딘가에서 509 00:53:48,691 --> 00:53:50,092 이상한 냄새가 나 510 00:53:54,865 --> 00:53:56,766 어딘가에서 511 00:54:00,603 --> 00:54:05,607 뭔가 썩는 냄새가... 512 00:54:40,377 --> 00:54:41,378 앨리스 513 00:54:42,045 --> 00:54:43,046 앨리스! 514 00:54:52,589 --> 00:54:53,590 조이 515 00:54:55,926 --> 00:54:57,459 - 조이는 어딨어? - 쉿 516 00:54:57,460 --> 00:54:59,261 여긴 어디야? 517 00:54:59,262 --> 00:55:01,030 - 진정해야 해 - 세상에 518 00:55:01,031 --> 00:55:02,564 - 괜찮아 - 소리 지르지 마 519 00:55:02,565 --> 00:55:03,799 제스는 어딨어? 520 00:55:03,800 --> 00:55:05,434 우리가 너를 꺼내 줄게 521 00:55:05,435 --> 00:55:07,870 괜찮지? 522 00:55:09,706 --> 00:55:10,739 놈들이 죽였어 523 00:55:11,875 --> 00:55:13,442 놈들이 조이를 죽였어 524 00:55:14,411 --> 00:55:16,578 여기서 나가야 해, 앨리스 525 00:55:16,579 --> 00:55:18,047 놈들이 언제든 다시 올 거야 526 00:55:20,783 --> 00:55:21,884 그래, 알았어 527 00:55:22,886 --> 00:55:24,420 그래, 어서 가자 528 00:55:26,723 --> 00:55:27,724 빨리 와 529 00:55:28,791 --> 00:55:29,792 계속 가 530 00:55:31,494 --> 00:55:32,495 계속 걸어 531 00:55:37,400 --> 00:55:38,600 저건 또 뭐지? 532 00:55:40,103 --> 00:55:42,004 제시카, 갇힌 사람들이 또 있나 봐 533 00:55:42,005 --> 00:55:43,672 그들을 두고 갈 순 없어 534 00:55:43,673 --> 00:55:45,674 그 괴물들이 죽일 테니까 535 00:56:03,160 --> 00:56:05,928 마리아 빨리 여기서 나가야 해 536 00:56:08,932 --> 00:56:10,332 잠깐, 뭐 하는 거야? 537 00:56:11,034 --> 00:56:14,036 놈들이 오기 전에 지금 나가야 해 538 00:56:39,662 --> 00:56:42,564 제발 도와줘요 나 좀 도와주세요 539 00:56:42,565 --> 00:56:43,465 시간이 별로 없어요 540 00:56:43,466 --> 00:56:45,134 - 알았어요 - 제발 도와줘요 541 00:56:45,135 --> 00:56:46,136 알았어요 542 00:56:48,705 --> 00:56:52,574 와서 좀 도와줘 빨리 와서 도와줘! 543 00:57:02,519 --> 00:57:03,520 도와줘요! 544 00:57:06,689 --> 00:57:09,591 - 누가 또 있어 - 어떤 여자예요 545 00:57:09,592 --> 00:57:11,427 놈들이 오늘 아침에 데려왔어요 546 00:57:11,428 --> 00:57:12,761 가서 저 여자를 도와줘요 547 00:57:12,762 --> 00:57:13,996 - 난 괜찮아요 - 어째서요? 548 00:57:13,997 --> 00:57:16,198 시간 없으니 빨리 가요! 549 00:57:20,703 --> 00:57:22,171 알았어요 550 00:57:22,172 --> 00:57:24,506 빨리 나가세요, 알았죠? 551 00:57:34,451 --> 00:57:35,452 이런, 세상에... 552 00:57:37,187 --> 00:57:40,289 맙소사 대체 무슨 짓을 한 거야? 553 00:57:46,296 --> 00:57:50,232 제발... 제발 도와줘요 554 00:57:56,039 --> 00:57:57,706 어떻게 된 거예요? 555 00:58:00,243 --> 00:58:02,144 푸와 피글렛... 556 00:58:04,914 --> 00:58:06,248 네? 무슨 말인지 모르겠어요 557 00:58:06,249 --> 00:58:07,816 푸와 피글렛이라니요? 558 00:58:10,620 --> 00:58:13,822 놈들이 서로를 그렇게 부르더군요 559 00:58:13,823 --> 00:58:17,426 아주 흉측한 놈들이에요 560 00:58:18,295 --> 00:58:23,165 반은 돼지이고 반은 곰인데 561 00:58:23,166 --> 00:58:29,105 엉터리 영어로 얘기를 하더군요 562 00:58:31,408 --> 00:58:32,908 놈들이 당신한테 무슨 짓을 한 거죠? 563 00:58:35,945 --> 00:58:40,949 피글렛이... 내 체취를 맡았어요 564 00:58:40,950 --> 00:58:41,983 모든 사람의 체취를요 565 00:58:45,088 --> 00:58:46,955 그들과 얘기를 나눴어요? 566 00:58:48,258 --> 00:58:53,195 내가 시도할 때마다 피글렛이 나를 폭행했어요 567 00:58:53,196 --> 00:58:54,430 아무 말도 없이요 568 00:58:56,133 --> 00:58:57,866 제발 부탁이에요 569 00:58:57,867 --> 00:59:01,437 나 좀 여기서 꺼내 줘요 570 00:59:01,438 --> 00:59:03,505 그래요, 우리가 풀어 줄게요 571 00:59:07,344 --> 00:59:09,345 - 미안해요 - 제발 서둘러요 572 00:59:23,660 --> 00:59:25,060 이제 괜찮아요 573 00:59:29,899 --> 00:59:30,900 이런... 574 00:59:35,805 --> 00:59:38,974 쉿, 조용히 해요 575 00:59:38,975 --> 00:59:42,311 - 내 얼굴이 어떻게 된 거죠? - 제발 조용히 해요 576 00:59:45,248 --> 00:59:48,350 제발 그러지 마요 괜찮아질 거예요 577 00:59:48,351 --> 00:59:49,418 조용히 할 수 있죠? 578 00:59:49,419 --> 00:59:51,153 우린 여기서 나가야 해요 579 00:59:58,027 --> 00:59:59,861 놈들이 무슨 짓을 한 거죠? 580 01:00:03,032 --> 01:00:06,668 난 여기 남아서 그놈을 죽일 거예요! 581 01:00:11,241 --> 01:00:15,043 피글렛, 어디 있니? 582 01:00:16,713 --> 01:00:17,714 피클렛? 583 01:00:19,749 --> 01:00:20,882 어디 있지? 584 01:00:23,953 --> 01:00:25,887 와서 잡아 봐, 돼지야 585 01:00:27,757 --> 01:00:30,025 나를 찾아보라고! 586 01:00:30,026 --> 01:00:32,461 - 저 여자 미쳤어 - 놈이 나올 거야 587 01:00:33,296 --> 01:00:34,796 저러다 들키겠어 588 01:00:55,985 --> 01:00:57,919 거기 있었구나, 피글렛 589 01:01:04,994 --> 01:01:06,262 나한테 왜 이랬지? 590 01:01:14,304 --> 01:01:16,638 이건 다 네 잘못이야 591 01:01:17,774 --> 01:01:20,242 네가 나를 괴물로 만들었어 592 01:01:24,747 --> 01:01:30,319 네놈이 내게 한 짓의 대가를 치르게 하겠다 593 01:01:33,590 --> 01:01:34,823 총이 고장 났나 봐 594 01:01:55,945 --> 01:01:56,946 - 어떻게 해... - 미치겠네 595 01:02:02,885 --> 01:02:04,320 어딘가에서 596 01:02:12,595 --> 01:02:14,630 맙소사, 뭐 하는 거야? 597 01:02:19,336 --> 01:02:20,602 앨리스, 가자! 598 01:02:43,259 --> 01:02:44,260 물러서! 599 01:02:46,763 --> 01:02:47,764 물러서! 600 01:03:02,845 --> 01:03:04,480 - 앨리스! - 가자! 601 01:03:15,392 --> 01:03:16,492 잠깐만! 602 01:03:38,415 --> 01:03:41,049 그래, 정신 차려 나쁜 놈아! 603 01:03:43,686 --> 01:03:46,655 네놈이 여기서 한 짓을 고스란히 되돌려 주지! 604 01:03:50,059 --> 01:03:52,561 쇠사슬에 관해선 누구보다 잘 알겠지 605 01:03:57,266 --> 01:03:58,600 넌 아무 데도 못 가 606 01:04:06,609 --> 01:04:08,243 정말 미치겠네 607 01:04:10,046 --> 01:04:11,413 놈이 우릴 봤을까? 608 01:04:13,215 --> 01:04:14,416 뭐 하는 거지? 609 01:04:17,086 --> 01:04:20,021 이건 네가 때려죽인 그 불쌍한 여자 몫이다! 610 01:04:27,129 --> 01:04:30,632 이건 네놈이 라라한테 한 짓에 대한 대가야! 611 01:04:41,210 --> 01:04:44,312 그리고 이건 조이를 죽인 몫이다! 612 01:04:49,419 --> 01:04:50,919 피글렛 소리 같아 613 01:04:52,054 --> 01:04:53,221 앨리스가 거기 있어 614 01:05:30,092 --> 01:05:31,126 앨리스! 615 01:05:44,974 --> 01:05:47,042 마리아, 잠깐만 기다려! 616 01:05:47,043 --> 01:05:49,478 그럴 시간 없어 빨리 가자! 617 01:05:50,379 --> 01:05:52,514 놈이 온다, 가자! 618 01:06:06,128 --> 01:06:07,829 제시카, 빨리 도망쳐야 해 619 01:06:09,732 --> 01:06:10,733 마리아! 620 01:06:12,301 --> 01:06:13,368 이봐요! 621 01:06:14,370 --> 01:06:16,304 차 세워요! 우리 좀 도와줘요! 622 01:06:16,305 --> 01:06:17,573 여기예요, 도와줘요! 623 01:06:19,041 --> 01:06:20,175 제발 도와주세요 624 01:06:20,176 --> 01:06:21,476 여기서 나가야 해요 625 01:06:21,477 --> 01:06:24,145 잠깐, 그게 무슨 말이죠? 626 01:06:24,146 --> 01:06:26,014 다들 무슨 일이에요? 627 01:06:26,015 --> 01:06:28,383 놈이 우리를 잡으러 와요 628 01:06:28,384 --> 01:06:29,985 놈이 온다고요! 629 01:06:29,986 --> 01:06:31,219 - 누가요? - 푸요, 됐어요? 630 01:06:31,220 --> 01:06:33,488 - 지금 가야 해요 - 푸? 631 01:06:33,489 --> 01:06:35,356 약에 취한 거예요? 632 01:06:35,357 --> 01:06:36,592 아뇨, 그런 게 아니에요 633 01:06:36,593 --> 01:06:39,427 당장 도망쳐야 해요 부탁이에요! 634 01:06:39,428 --> 01:06:42,531 아니요, 아가씨들 제발 진정해요 635 01:06:42,532 --> 01:06:44,766 도무지 말이 안 되잖아요 636 01:06:44,767 --> 01:06:46,902 이봐, 로건 637 01:06:48,337 --> 01:06:49,404 저기 좀 봐 638 01:06:50,740 --> 01:06:52,073 저게 대체 뭐지? 639 01:06:53,509 --> 01:06:55,043 - 도대체... - 그놈이에요! 640 01:06:55,044 --> 01:06:56,712 - 놈이라고요! - 여기서 나갈래요! 641 01:06:56,713 --> 01:06:59,581 트럭에 타요! 빨리 트럭에 타요! 642 01:06:59,582 --> 01:07:00,583 도망쳐야 해요! 643 01:07:04,954 --> 01:07:06,588 저건 사람이 아냐, 로건 644 01:07:08,257 --> 01:07:10,125 하지만 곰도 아니군 645 01:07:11,894 --> 01:07:14,462 웬 미친놈이 여자들을 괴롭혔나? 646 01:07:15,898 --> 01:07:19,534 콜트, 터커 장비 챙겨 647 01:07:20,402 --> 01:07:22,070 꼬락서니가 마음에 안 드네 648 01:07:24,741 --> 01:07:26,708 저놈이 아가씨들을 쫓아 온 놈인가요? 649 01:07:26,709 --> 01:07:28,910 아뇨, 아저씨들은 몰라요 650 01:07:39,388 --> 01:07:41,590 - 도망쳐야 해요 - 다들 준비됐지? 651 01:07:42,458 --> 01:07:44,092 제발 가요! 652 01:07:48,497 --> 01:07:49,898 이봐, 당신 괜찮아? 653 01:07:53,502 --> 01:07:55,904 매너가 너무 형편없는데? 654 01:07:55,905 --> 01:07:57,773 여자들이 겁에 질렸어, 로건 655 01:07:57,774 --> 01:07:58,907 뭐지? 656 01:07:58,908 --> 01:08:01,409 저 미친놈한테 무슨 일을 당했나 봐 657 01:08:01,410 --> 01:08:04,680 이봐, 저 아가씨들한테 대체 뭔 짓을 한 거야? 658 01:08:10,419 --> 01:08:11,252 이봐! 659 01:08:11,253 --> 01:08:13,321 저 뚱보는 생긴 것만큼 멍청하네 660 01:08:14,957 --> 01:08:18,593 빨리 대답하지 않으면 숨이 끊길 줄 알아 661 01:08:18,594 --> 01:08:19,595 뭔 말인지 알지? 662 01:08:22,598 --> 01:08:25,967 어린 여자애들을 놀려? 괴물 같은 놈아! 663 01:08:40,149 --> 01:08:42,117 오늘은 너한테 재수 없는 날이군 664 01:08:43,552 --> 01:08:46,722 어디서 센 척이야, 미친놈아! 665 01:08:46,723 --> 01:08:48,489 수다 떨기 싫다는 건가? 666 01:08:48,490 --> 01:08:51,793 그럼 한 대 맞을 시간이군! 667 01:09:02,471 --> 01:09:04,973 질긴 놈이네 그건 인정해 주지 668 01:09:06,475 --> 01:09:08,543 하지만 오래 버티진 못할 거다 669 01:09:08,544 --> 01:09:10,979 우리가 버르장머리를 제대로 고쳐 줄 테니까 670 01:09:12,381 --> 01:09:13,648 다들 준비됐지? 671 01:10:42,338 --> 01:10:43,772 어쩌면 좋아! 672 01:10:59,455 --> 01:11:00,456 저런 미친! 673 01:11:08,697 --> 01:11:09,698 하느님 맙소사! 674 01:11:19,876 --> 01:11:21,142 어떻게 하지? 675 01:11:37,894 --> 01:11:39,460 놈이 어디로 간 거지? 676 01:11:43,099 --> 01:11:44,765 어디 있는지 안 보여 677 01:11:49,271 --> 01:11:51,639 - 트력에 올라탔어! - 길 잘 봐! 678 01:12:16,698 --> 01:12:17,798 미안해, 제스! 679 01:12:22,838 --> 01:12:23,939 꽉 잡아, 제스! 680 01:13:58,767 --> 01:14:00,701 안 돼! 681 01:14:00,702 --> 01:14:01,936 맙소사, 안 돼! 682 01:14:06,542 --> 01:14:07,708 어쩌면 좋아 683 01:14:08,710 --> 01:14:10,979 빨리 가자! 684 01:14:12,081 --> 01:14:13,448 제발 부탁이야 685 01:14:15,717 --> 01:14:17,952 어쩌면 좋아! 686 01:14:17,953 --> 01:14:20,455 저리 비켜, 비키라고! 687 01:14:24,826 --> 01:14:25,827 안 돼! 688 01:14:44,980 --> 01:14:47,015 안 돼, 하지 마! 689 01:14:47,016 --> 01:14:48,017 안 돼! 690 01:14:54,156 --> 01:14:55,190 이거 놔! 691 01:15:04,700 --> 01:15:07,268 제발 살려줘! 692 01:15:07,269 --> 01:15:09,104 이러지 마! 693 01:15:12,308 --> 01:15:13,608 죽일 거야! 694 01:16:34,290 --> 01:16:35,890 이봐요 695 01:16:35,891 --> 01:16:37,024 괜찮아요? 696 01:16:37,025 --> 01:16:38,259 내 말 들려요? 697 01:16:38,260 --> 01:16:39,627 이젠 괜찮아요 698 01:16:39,628 --> 01:16:41,929 나예요, 괜찮아요 699 01:16:42,864 --> 01:16:44,399 나를 봐요 이젠 괜찮아요 700 01:16:44,400 --> 01:16:45,800 알았죠? 다 끝났어요 701 01:16:46,768 --> 01:16:47,968 - 마리아 맞죠? - 네 702 01:16:47,969 --> 01:16:49,637 - 걸을 수 있어요? - 네 703 01:16:49,638 --> 01:16:51,739 - 좋아요, 갑시다 - 알았어요 704 01:16:57,246 --> 01:16:59,714 일어나요 705 01:17:08,924 --> 01:17:09,925 빨리 가요! 706 01:17:46,295 --> 01:17:47,862 안 돼, 오지 마 707 01:17:47,863 --> 01:17:49,464 저리 꺼져! 708 01:17:49,465 --> 01:17:52,099 - 제발 이러지 마 - 하지마! 709 01:17:52,100 --> 01:17:53,534 제발 그러지 마! 710 01:17:53,535 --> 01:17:56,771 푸, 대체 왜 이러는 거야? 711 01:17:57,306 --> 01:18:01,276 제발 그만해! 왜 이러는 거야? 712 01:18:01,277 --> 01:18:02,943 왜 멈추질 못하지? 713 01:18:04,313 --> 01:18:05,980 - 안 돼! - 네가 원하는 건 나잖아 714 01:18:05,981 --> 01:18:07,782 그 여자는 그냥 둬 715 01:18:07,783 --> 01:18:10,251 너무 많은 사람을 이미 해쳤잖아, 푸! 716 01:18:10,252 --> 01:18:11,586 부탁이야! 717 01:18:14,923 --> 01:18:17,258 옛날에 어땠는지 기억하지? 718 01:18:19,395 --> 01:18:20,396 넌 멈출 수 있어 719 01:18:22,664 --> 01:18:24,965 네 안에 착한 마음이 아직도 있어, 푸 720 01:18:27,436 --> 01:18:28,469 넌 멈출 수 있어 721 01:18:28,470 --> 01:18:31,239 내가 너한테 상처 준 거 알아 722 01:18:31,240 --> 01:18:33,007 저 여자는 그냥 보내 줘 723 01:18:33,008 --> 01:18:34,609 내가 남아 있을게 724 01:18:34,610 --> 01:18:36,477 그냥 나를 데려가, 제발 725 01:18:36,478 --> 01:18:40,080 안 돼요 놈이 당신을 죽일 거예요 726 01:18:40,081 --> 01:18:43,284 당신이 나를 구했으니 이젠 내 차례예요 727 01:18:44,286 --> 01:18:45,287 나만 믿어요 728 01:18:48,590 --> 01:18:54,094 푸, 저 여자를 보내 주면 내가 네 곁에 평생 있을게 729 01:18:54,095 --> 01:18:55,263 나를 대신 데려가 730 01:18:58,334 --> 01:19:00,200 넌 나를 버렸어 731 01:19:01,202 --> 01:19:02,203 안 돼! 732 01:19:58,093 --> 01:20:00,094 가요, 가세요... 733 01:22:00,118 --> 01:22:05,118 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com/u/1245047