1 00:00:24,791 --> 00:00:26,651 En lo profundo del Bosque de los 100 Acres... 2 00:00:26,752 --> 00:00:29,053 un niño llamado Christopher Robin... 3 00:00:29,154 --> 00:00:33,767 se encontró con unas criaturas adolescentes de lo más inusuales... 4 00:00:34,226 --> 00:00:35,993 unos mestizos... 5 00:00:36,094 --> 00:00:40,499 que algunos describirían cómo abominaciones. 6 00:00:40,916 --> 00:00:45,511 Las criaturas se presentaron cómo Búho, Conejo... 7 00:00:45,612 --> 00:00:47,597 Ígor, Puerquito 8 00:00:47,698 --> 00:00:52,269 y el más importante, Winnie Pooh. 9 00:00:52,970 --> 00:00:55,913 Con la ingenuidad de la juventud, Christopher ignoró los peligros 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,766 y se hizo amigo de todos ellos. 11 00:00:58,867 --> 00:01:01,794 Les llevaba comida, y cada día que pasaban juntos... 12 00:01:01,895 --> 00:01:05,174 su vínculo se fortalecía y crecía. 13 00:01:06,375 --> 00:01:07,967 Los días se convirtieron en años 14 00:01:08,068 --> 00:01:11,472 y con los años llegó la madurez. 15 00:01:11,680 --> 00:01:14,374 Finalmente, Christopher tuvo que tomar la difícil decisión... 16 00:01:14,475 --> 00:01:17,118 de dejar a sus amigos, para ir a la Universidad... 17 00:01:17,219 --> 00:01:19,203 para volverse médico... 18 00:01:19,304 --> 00:01:24,126 obligándoles a valerse por sí mismos, una vez más. 19 00:01:25,202 --> 00:01:27,854 Entonces, llegó el invierno. 20 00:01:28,197 --> 00:01:30,131 Las noches eran mortalmente frías... 21 00:01:30,232 --> 00:01:34,511 la tierra yerma y completamente desprovista de alimentos. 22 00:01:35,320 --> 00:01:40,392 Una fatídica noche, al borde de la inanición... 23 00:01:41,476 --> 00:01:44,061 Pooh decidió que para sobrevivir... 24 00:01:44,162 --> 00:01:48,358 el grupo debía comerse a uno de sus amigos más queridos. 25 00:01:48,583 --> 00:01:53,322 Y así, Ígor dejó de existir. 26 00:01:55,440 --> 00:01:59,660 El trauma de este acto deformó la mente del grupo. 27 00:01:59,761 --> 00:02:05,066 Se volvieron salvajes y desarrollaron un odio hacia todo lo humano 28 00:02:05,167 --> 00:02:10,823 y, en particular, a Christopher Robin por abandonarlos. 29 00:02:11,440 --> 00:02:13,717 Se hizo un pacto. 30 00:02:14,343 --> 00:02:16,786 Renunciaron a su humanidad 31 00:02:16,887 --> 00:02:20,666 y volvieron a sus raíces animales... 32 00:02:21,417 --> 00:02:25,654 jurando no volver a hablar. 33 00:02:29,811 --> 00:02:35,305 CINCO AÑOS DESPUÉS. 34 00:02:41,970 --> 00:02:43,747 Ya hemos llegado. 35 00:02:44,389 --> 00:02:46,500 Te dije que no tardaría tanto. 36 00:02:47,184 --> 00:02:50,086 Vamos, ahora sé exactamente a dónde ir. 37 00:02:50,187 --> 00:02:52,673 Dijiste eso hace dos horas. 38 00:02:52,814 --> 00:02:55,858 Ya casi estamos, te lo prometo. 39 00:02:55,959 --> 00:02:58,886 - De acuerdo, una hora más. - Una hora más. 40 00:02:58,987 --> 00:03:01,557 - Si no, nos damos media vuelta. - De acuerdo. 41 00:03:02,866 --> 00:03:06,270 Sabes, eres la primera persona a la que le enseño este lugar. 42 00:03:07,562 --> 00:03:09,413 ¿Y por qué soy tan especial yo? 43 00:03:09,514 --> 00:03:11,098 ¿Por qué eres tan especial? 44 00:03:11,199 --> 00:03:13,718 Pues porque... 45 00:03:13,819 --> 00:03:17,154 pronto seremos Christopher y Mary Robin. 46 00:03:17,255 --> 00:03:18,750 No quiero que haya secretos entre nosotros. 47 00:03:18,774 --> 00:03:22,468 Y, desde luego no quiero que pienses que estoy loco. 48 00:03:22,569 --> 00:03:25,438 No creo que estés loco, Chris. 49 00:03:25,539 --> 00:03:28,192 De acuerdo. Vamos. 50 00:03:41,313 --> 00:03:45,632 BOSQUE DE LOS 100 ACRES 51 00:03:48,662 --> 00:03:51,089 ¿Crees que me he inventado esas historias? 52 00:03:51,190 --> 00:03:54,817 No, no creo que te lo hayas inventado todo. 53 00:03:54,918 --> 00:03:56,921 De acuerdo, ¿entonces me crees? ¿Crees que ellos existan? 54 00:03:56,945 --> 00:03:59,431 Bueno, yo no he dicho eso. 55 00:04:02,618 --> 00:04:07,788 Mira... Creo que eras muy joven 56 00:04:07,889 --> 00:04:10,500 y tu imaginación volaba 57 00:04:10,659 --> 00:04:13,694 y, a lo largo de los años, te has convencido de ello. 58 00:04:13,795 --> 00:04:15,796 Sí existen, Mary. 59 00:04:15,897 --> 00:04:17,697 No podría haberme inventado todo esto. 60 00:04:17,798 --> 00:04:19,992 No tienes por qué avergonzarte de ello. 61 00:04:20,093 --> 00:04:22,995 Mucha gente tiene amigos imaginarios, de niños. 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,833 No son imaginarios, Mary. 63 00:04:31,313 --> 00:04:35,883 Esa fuerte imaginación tuya es lo que te ha hecho tener tanto éxito. 64 00:04:35,984 --> 00:04:37,927 No tienes por qué rehuirla. 65 00:04:38,028 --> 00:04:40,722 ¿Por qué estamos aquí? 66 00:04:41,340 --> 00:04:44,868 ¿Por qué estamos aquí, si no me crees? 67 00:04:45,577 --> 00:04:47,437 Chris... 68 00:04:48,747 --> 00:04:51,525 No creo que los encontremos. 69 00:04:51,734 --> 00:04:54,345 Pero estoy aquí para apoyarte. 70 00:04:57,823 --> 00:05:01,477 Vamos, empieza a hacerse un poco tarde. 71 00:05:02,527 --> 00:05:06,205 Pooh, Puerquito, Ígor... todos ellos 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,975 fuimos amigos durante muchos años y... 73 00:05:09,076 --> 00:05:10,351 y están ahí afuera. 74 00:05:10,452 --> 00:05:14,438 Lo sé, me has contado las historias muchas veces... 75 00:05:14,539 --> 00:05:18,342 de cómo te colabas en la cocina, para llevarles comida 76 00:05:18,443 --> 00:05:23,030 y cómo jugabas con ellos durante horas y les hablabas. 77 00:05:23,131 --> 00:05:24,699 Sí. 78 00:05:24,800 --> 00:05:28,603 Este pequeño oso amarillo... 79 00:05:28,704 --> 00:05:30,997 este cerdito... 80 00:05:31,098 --> 00:05:34,859 que nadie, Chris, ni siquiera tú... 81 00:05:34,960 --> 00:05:37,488 han visto desde entonces. 82 00:05:38,939 --> 00:05:41,008 Puede que tengas razón. 83 00:05:42,150 --> 00:05:45,887 Lo sé, sé que es bastante duro enfrentarse a esto... 84 00:05:45,988 --> 00:05:48,599 pero por eso he venido yo. 85 00:05:49,491 --> 00:05:53,061 En cierto modo, siguen existiendo en ti. 86 00:05:53,896 --> 00:05:55,129 ¡Pooh! 87 00:05:55,230 --> 00:05:56,881 Vamos, Mary, ¡son ellos! ¡Son ellos! 88 00:05:56,982 --> 00:05:59,218 - ¡Christopher! - ¡Pooh! 89 00:05:59,359 --> 00:06:00,685 Christopher, ¡no es seguro! 90 00:06:00,786 --> 00:06:03,387 Esto es, esto es, Mary, los hemos encontrado. 91 00:06:03,488 --> 00:06:06,934 Christopher, no podemos entrar ahí. 92 00:06:11,163 --> 00:06:15,191 Este es el lugar, Mary, pero, ha cambiado. 93 00:06:15,292 --> 00:06:16,059 No puede ser. 94 00:06:16,160 --> 00:06:18,437 Apenas es como yo lo recuerdo. 95 00:06:18,962 --> 00:06:21,532 Esto tiene que ser algún tipo de error. 96 00:06:23,189 --> 00:06:25,476 Pooh. 97 00:06:25,577 --> 00:06:28,397 ¿Qué te ha pasado después de todos estos años? 98 00:06:29,765 --> 00:06:33,351 ¡Christopher! Tenemos que irnos, ¡ahora! 99 00:06:33,452 --> 00:06:35,179 - Mary... - Realmente no deberíamos de estar aquí. 100 00:06:35,203 --> 00:06:37,739 Mary, tengo que averiguar qué ha pasado aquí, ¿de acuerdo? 101 00:06:37,840 --> 00:06:40,591 Vamos. ¿Por favor? 102 00:06:40,692 --> 00:06:44,513 Mira, no corres ningún peligro, ¿de acuerdo? Los conozco. ¿Está bien? 103 00:06:44,713 --> 00:06:46,931 Mira, estoy aquí para protegerte. 104 00:06:47,032 --> 00:06:49,100 Todo va a estar bien, ¿de acuerdo? 105 00:06:49,201 --> 00:06:51,603 Esto no me gusta nada. 106 00:06:52,471 --> 00:06:55,440 Mary, todo va a estar bien. De acuerdo, te lo prometo. 107 00:06:55,541 --> 00:06:58,652 Cuando los veas, todo estará bien. Vamos. 108 00:07:13,349 --> 00:07:16,772 ÍGOR QEPD. 109 00:07:39,226 --> 00:07:41,545 Esta es nuestra casa, Mary. 110 00:07:43,005 --> 00:07:46,700 Solíamos... solíamos jugar aquí todo el tiempo. 111 00:07:47,150 --> 00:07:49,928 Es mucho más grande de lo que recuerdo. 112 00:08:16,872 --> 00:08:18,565 ¿Pooh? 113 00:08:19,266 --> 00:08:21,210 ¿Puerquito? 114 00:08:30,711 --> 00:08:34,531 ¿Chris? ¿Este eres tú? 115 00:08:37,618 --> 00:08:41,772 Sí... ¿pero por qué está así? 116 00:08:42,205 --> 00:08:44,465 ¿Por qué harían esto? 117 00:08:44,566 --> 00:08:46,677 No lo sé. 118 00:08:47,069 --> 00:08:49,654 Pero esto no es seguro. 119 00:08:49,755 --> 00:08:51,823 Nos vamos a casa. 120 00:08:53,659 --> 00:08:55,159 Tenemos que escondernos. 121 00:08:55,260 --> 00:08:57,871 Tenemos que escondernos. ¡Escóndete! 122 00:08:58,497 --> 00:09:00,315 Chris, ¡escóndete! 123 00:11:03,205 --> 00:11:05,482 Escóndete... Escóndete. 124 00:11:11,420 --> 00:11:12,088 ¡Puerquito! 125 00:11:12,189 --> 00:11:14,174 Puerquito, ¡detente! 126 00:11:15,042 --> 00:11:16,075 ¡Chris! 127 00:11:16,176 --> 00:11:18,537 Puerquito, ¡detente, por favor! 128 00:11:20,013 --> 00:11:22,874 Por favor, Puerquito, ¡detente! 129 00:11:22,975 --> 00:11:26,044 Por favor, Puerquito, ¡detente! 130 00:11:29,489 --> 00:11:31,015 ¡Detente, por favor! 131 00:11:31,116 --> 00:11:33,769 ¡Por favor, Mary! ¡Puerquito! 132 00:12:03,682 --> 00:12:05,375 Mary... 133 00:12:08,078 --> 00:12:10,271 Pooh... Pooh, tienes que ayudarme, por favor. 134 00:12:10,372 --> 00:12:11,556 A Puerquito le pasa algo. 135 00:12:11,657 --> 00:12:14,602 Acaba de matar a mi esposa. ¡Por favor! 136 00:12:21,842 --> 00:12:23,918 ¿Por qué haces esto, Pooh? 137 00:12:24,019 --> 00:12:27,548 Antes éramos amigos. ¿Por qué haces esto, por favor? 138 00:12:31,852 --> 00:12:33,653 Puerquito, lo siento mucho. 139 00:12:33,754 --> 00:12:36,281 No sabía que pasaría nada de esto. 140 00:12:36,398 --> 00:12:39,468 Pensé que ustedes estarían bien sin mí. 141 00:12:40,636 --> 00:12:43,354 ¿Por qué hacen esto? Éramos amigos. 142 00:12:43,455 --> 00:12:44,972 Deténganse. 143 00:12:45,073 --> 00:12:47,643 Por favor. Se los ruego. 144 00:12:49,453 --> 00:12:53,148 Nunca me habría ido, lo juro. Se los juro. Yo... 145 00:12:54,149 --> 00:12:57,553 Solíamos jugar juntos como amigos. 146 00:12:58,345 --> 00:13:01,832 ¿Recuerdas cuando éramos más pequeños, Pooh, jugábamos...? 147 00:13:03,425 --> 00:13:07,037 ¿Por qué, por qué hacen esto? 148 00:13:07,179 --> 00:13:11,041 Nunca me habría ido, ¡lo juro! ¡Se los juro! 149 00:13:12,334 --> 00:13:15,863 ¿Recuerdas cuando éramos más jóvenes, Pooh? Por favor... 150 00:13:18,515 --> 00:13:22,002 Detente, deténganse. 151 00:13:22,594 --> 00:13:24,830 Detente, Pooh... 152 00:13:52,168 --> 00:13:55,592 HORROR O ENGAÑO LAS MONSTRUOSIDADES DEL 100 ACRES. 153 00:13:56,270 --> 00:13:59,548 Otra desaparición en el bosque hoy. 154 00:14:00,949 --> 00:14:03,352 Se ha encontrado un cadáver mutilado... 155 00:14:04,436 --> 00:14:08,504 DESAPARECIDO. - Conocido como el Pie Grande del Bosque Ashdown... 156 00:14:08,605 --> 00:14:11,644 ¡MONSTRUO EN EL BOSQUE! 157 00:14:11,952 --> 00:14:14,855 100 Acres, no te salvará... 158 00:14:15,647 --> 00:14:18,467 Cadáver mutilado encontrado... 159 00:14:20,935 --> 00:14:23,379 ¡100 ACRES NO NOS SALVARÁ! 160 00:14:25,808 --> 00:14:28,711 Otra desaparición en el bosque... 161 00:14:29,244 --> 00:14:32,314 Hoy no vayan al bosque... 162 00:14:36,068 --> 00:14:39,388 Se ha descubierto un cadáver mutilado... 163 00:14:40,239 --> 00:14:43,392 Hoy no vayan al bosque. 164 00:14:47,804 --> 00:14:50,666 Nuevos asesinatos en el Bosque de los 100 Acres... 165 00:14:53,794 --> 00:14:57,198 100 Acres, no te salvará... 166 00:14:57,299 --> 00:14:59,688 EL PIE GRANDE DEL BOSQUE ASHDOWN. 167 00:15:06,865 --> 00:15:12,479 Yo sólo... No sé muy bien cómo explicarlo. 168 00:15:16,458 --> 00:15:20,737 Bueno, ¿estás contenta de haber venido a hablar conmigo hoy? 169 00:15:21,396 --> 00:15:23,215 Sí. 170 00:15:24,591 --> 00:15:26,826 ¿Y eso por qué? 171 00:15:26,927 --> 00:15:30,664 No quiero seguir viviendo como soy. 172 00:15:31,223 --> 00:15:35,210 Vaya donde vaya, miro por encima del hombro... 173 00:15:36,136 --> 00:15:40,082 y me siento al límite... 174 00:15:40,482 --> 00:15:43,326 Ya sabes, como, al menor ruido... 175 00:15:43,427 --> 00:15:47,998 Y... puedo sentir cómo se me acelera el corazón. 176 00:15:49,199 --> 00:15:53,978 Ser consciente de cómo esto está afectando a tu vida... 177 00:15:54,079 --> 00:15:57,107 y actuar en consecuencia, es un gran paso. 178 00:15:57,891 --> 00:16:01,235 Con cada sesión, progresas adecuadamente. 179 00:16:01,336 --> 00:16:05,491 Y, María, estoy aquí para ayudarte a conseguirlo. 180 00:16:07,192 --> 00:16:09,177 Es que... 181 00:16:09,344 --> 00:16:13,206 parece como si nada hubiera cambiado realmente. 182 00:16:13,307 --> 00:16:17,711 No estás en la misma situación que hace unos meses. 183 00:16:17,895 --> 00:16:19,630 Sí. 184 00:16:20,372 --> 00:16:24,401 Ya lo sé. Pero es difícil adaptarse. 185 00:16:25,210 --> 00:16:26,844 Mientras estoy en el trabajo... 186 00:16:26,945 --> 00:16:29,056 en cualquier aglomeración... 187 00:16:29,823 --> 00:16:34,186 No puedo evitar sentir que él aún podría estar ahí afuera. 188 00:16:34,369 --> 00:16:37,338 ¿Has pensado en escaparte un fin de semana? 189 00:16:37,439 --> 00:16:39,123 Ir a algún sitio tranquilo. 190 00:16:39,224 --> 00:16:41,292 Desconectarte del ajetreado mundo... 191 00:16:41,393 --> 00:16:45,004 en algún lugar que puedas sentirte más segura... 192 00:16:45,105 --> 00:16:48,366 y para olvidarte de todo lo que ha pasado. 193 00:16:48,467 --> 00:16:52,955 Creo que podría ayudarte mucho. 194 00:16:54,573 --> 00:16:56,266 Sí. 195 00:16:56,533 --> 00:16:58,185 Tal vez. 196 00:17:31,051 --> 00:17:32,995 ¿Dos horas? 197 00:17:33,554 --> 00:17:34,737 ¡En serio, Tina! 198 00:17:34,838 --> 00:17:37,698 Ya lo sé. Lo siento, lo siento. Estaré allí, sólo... 199 00:17:37,799 --> 00:17:39,792 Bien, ¿puedes sólo aguardar? 200 00:17:39,893 --> 00:17:42,453 Consíguete un poco de vino, que empiece la previa a las copas. 201 00:17:42,554 --> 00:17:43,254 Y pronto estaré allí. 202 00:17:43,355 --> 00:17:45,350 Sinceramente, perderías la cabeza, si no estuviera unida a tu cuerpo. 203 00:17:45,374 --> 00:17:47,650 Escucha. Escucha. 204 00:17:47,751 --> 00:17:50,495 Bien, ¿oíste eso? De acuerdo, esa es la puerta. 205 00:17:50,596 --> 00:17:52,346 Muy bien, ya voy. No tardaré. 206 00:17:52,447 --> 00:17:54,641 Sí, de acuerdo, loquilla. 207 00:17:55,476 --> 00:17:57,252 Bien, nos veremos pronto. 208 00:18:25,205 --> 00:18:27,149 ¿Hola? 209 00:18:34,239 --> 00:18:36,183 ¿Hola? 210 00:19:00,657 --> 00:19:03,602 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 211 00:19:41,139 --> 00:19:43,417 Creo que no hay nadie aquí. 212 00:19:46,211 --> 00:19:47,795 Espera. Ya voy. 213 00:19:47,896 --> 00:19:49,715 Hola. 214 00:19:50,632 --> 00:19:53,243 ¿Cómo estás, chica? 215 00:19:53,919 --> 00:19:55,578 Siento no haber podido oírte ahí atrás. 216 00:19:55,679 --> 00:19:56,888 No, no pasa nada. 217 00:19:56,989 --> 00:20:00,641 Sólo quería preguntar, las bombas de afuera, ¿funcionan? 218 00:20:00,742 --> 00:20:03,536 ¿Esas cosas viejas? Ya las has visto. 219 00:20:03,637 --> 00:20:05,546 Hace años que no funcionan. 220 00:20:05,647 --> 00:20:09,167 Si buscas gasolina, puedes seguir por la carretera a unos 3 km. 221 00:20:09,268 --> 00:20:10,902 De acuerdo. 222 00:20:11,003 --> 00:20:13,489 ¿Puedo ayudarte en algo más? 223 00:20:13,688 --> 00:20:15,481 María, ¡vámonos! ¡Vamos! 224 00:20:15,582 --> 00:20:17,241 Veo que tienes algunas amigas ahí afuera. 225 00:20:17,342 --> 00:20:20,454 Sí. Perdón. Están un poco impacientes. 226 00:20:21,921 --> 00:20:23,856 ¡Lo siento mucho! 227 00:20:23,957 --> 00:20:27,043 Cariño, no seas tonta. Ha sido culpa mía. 228 00:20:27,144 --> 00:20:28,411 Aquí tiene. 229 00:20:28,512 --> 00:20:30,880 - Qué dulce eres. - Me disculpo otra vez. 230 00:20:30,981 --> 00:20:32,356 De acuerdo. Adiós. 231 00:20:32,457 --> 00:20:34,484 - Adiós. - Adiós. 232 00:20:41,300 --> 00:20:43,285 Me duelen los pies. 233 00:20:46,630 --> 00:20:49,774 Un sólo bicho, Zoe, y me llevarás a casa. 234 00:20:49,875 --> 00:20:51,083 No te hará daño, Lara. 235 00:20:51,184 --> 00:20:53,044 No me importa. Son repugnantes. 236 00:20:53,145 --> 00:20:54,337 ¿De verdad? 237 00:20:54,438 --> 00:20:58,324 Este sitio es genial, ¿y, has dicho que tiene piscina? 238 00:20:58,425 --> 00:20:59,992 - Y para barbacoa. - Estupendo. 239 00:21:00,093 --> 00:21:02,363 Bueno, esa piscina tiene mi nombre escrito por todas partes. 240 00:21:02,387 --> 00:21:04,038 ¿Ah, sí? 241 00:21:04,139 --> 00:21:06,791 - Será perfecto. - Sí. 242 00:21:06,892 --> 00:21:09,211 Vamos, chicas, entremos. 243 00:21:16,676 --> 00:21:20,329 - Es tan bonito. - Lo es. 244 00:21:20,864 --> 00:21:23,559 Dios mío, esto es tan bonito. 245 00:21:24,718 --> 00:21:26,519 Dios, es enorme. 246 00:21:26,620 --> 00:21:28,913 ¿Es la primera vez qué dices eso, Jess? 247 00:21:29,014 --> 00:21:31,833 Muy bien, chicas, ¿recuerdan lo que acordamos? 248 00:21:31,934 --> 00:21:33,835 ¿Lo haremos de verdad? 249 00:21:33,936 --> 00:21:36,713 Sí, de eso se trata el venir aquí. 250 00:21:38,590 --> 00:21:41,425 - Si tú lo dices. - Lo harás. 251 00:21:41,526 --> 00:21:45,180 Desconectarse, ser una con la naturaleza. 252 00:21:45,848 --> 00:21:48,975 Dejar de estar todo el día sentadas en el Instagram. 253 00:21:49,076 --> 00:21:50,411 - Lara. - No voy a hacer eso, Jess. 254 00:21:50,435 --> 00:21:52,086 Sí, lo harás. 255 00:21:52,187 --> 00:21:54,131 Vamos. 256 00:21:55,023 --> 00:21:57,384 Nunca sabrás que se ha ido. 257 00:21:57,943 --> 00:21:59,761 - Lara... - Bien, como quieras. Perfecto. 258 00:21:59,862 --> 00:22:01,722 - Ella lo hizo. - Da igual. 259 00:22:01,989 --> 00:22:04,198 Segura que también lo echará de menos enseguida. 260 00:22:04,299 --> 00:22:05,892 No lo necesito. 261 00:22:05,993 --> 00:22:08,494 Y de todas formas, voy a desempacar. 262 00:22:08,595 --> 00:22:10,581 Pido la mejor habitación. 263 00:22:11,874 --> 00:22:13,107 De acuerdo. 264 00:22:13,208 --> 00:22:15,486 Te dije que Tina no vendría. 265 00:22:16,111 --> 00:22:18,389 Elegantemente tarde, como siempre. 266 00:22:44,089 --> 00:22:46,401 La persona con la que intenta contactar, no está disponible. 267 00:22:46,425 --> 00:22:49,051 Por favor, deje su mensaje después del tono. 268 00:22:49,152 --> 00:22:51,704 Hola, soy yo. ¿Puedes llamarme en cuanto oigas esto? 269 00:22:51,805 --> 00:22:53,731 Porque no tengo ni idea de adonde voy. 270 00:22:53,832 --> 00:22:57,251 Es definitivamente el Bosque de los 100 Acres, ¿es ese el lugar? 271 00:22:57,352 --> 00:22:59,237 Porque mi GPS me dice que dé media vuelta. 272 00:22:59,338 --> 00:23:01,615 Y se me dan fatal las direcciones. 273 00:23:02,149 --> 00:23:06,053 Llámame en cuanto oigas esto, porque no tengo ni idea de dónde estoy. 274 00:24:46,804 --> 00:24:48,664 ¡No, por favor! 275 00:24:50,365 --> 00:24:53,351 ¡Por favor! ¡Por favor! 276 00:24:53,452 --> 00:24:55,395 ¡No! 277 00:24:59,274 --> 00:25:01,427 ¡No me hagas daño, por favor! 278 00:26:06,750 --> 00:26:08,676 ¿Cuándo hiciste todo esto? 279 00:26:08,777 --> 00:26:11,053 Lo pedí antes de llegar. 280 00:26:11,154 --> 00:26:14,266 No te preocupes, no costó demasiado. 281 00:26:17,302 --> 00:26:19,871 ¿No te gusta? 282 00:26:21,248 --> 00:26:23,400 Es un poco pronto. 283 00:26:25,127 --> 00:26:26,904 Correcto. 284 00:26:28,830 --> 00:26:30,281 Sí me gusta. 285 00:26:30,382 --> 00:26:33,577 Sé que te importa, y sé que te esfuerzas mucho. 286 00:26:44,413 --> 00:26:47,690 ♪ Suplicando por más, por más ♪ 287 00:26:47,791 --> 00:26:51,152 ♪ Porque te tengo, sí a ti, sí a ti ♪ 288 00:26:51,253 --> 00:26:54,514 ♪ Suplicando por amor ♪ 289 00:26:54,615 --> 00:26:57,909 ♪ Porque te tengo, sí a ti, sí a ti ♪ 290 00:26:58,010 --> 00:27:01,538 ♪ Suplicando por más, por más ♪ 291 00:27:07,869 --> 00:27:10,647 ¿Segura que quieres? 292 00:27:11,131 --> 00:27:13,449 Sí, está bien. 293 00:27:13,550 --> 00:27:15,993 De todas formas, mi terapeuta dice que me sentará bien. 294 00:27:16,094 --> 00:27:17,788 De acuerdo. 295 00:27:18,180 --> 00:27:22,917 Empecé a notar que a veces las cosas parecían fuera de lugar... 296 00:27:23,018 --> 00:27:25,503 ya saben, como una silla de jardín junto a mi ventana 297 00:27:25,604 --> 00:27:28,314 o huellas en el jardín. 298 00:27:28,415 --> 00:27:32,653 ¿Qué pasa? No sabía que te hubiera pasado eso. 299 00:27:33,195 --> 00:27:36,013 Pensé, ya saben, que todo estaba en mi cabeza... 300 00:27:36,114 --> 00:27:38,559 y, probablemente era nada. 301 00:27:40,536 --> 00:27:42,646 Entonces, una noche... 302 00:27:45,432 --> 00:27:48,317 Me había despertado para ir por algo de beber 303 00:27:48,418 --> 00:27:50,821 y cuando volví a mi habitación... 304 00:27:51,355 --> 00:27:53,382 oí algo. 305 00:28:26,765 --> 00:28:28,875 Miré a través de las cortinas... 306 00:28:29,559 --> 00:28:33,087 y vi unos ojos que me miraban fijamente. 307 00:28:33,188 --> 00:28:36,716 Y cuando grité, sólo salió corriendo. 308 00:28:36,817 --> 00:28:39,660 Eso es absolutamente repugnante. 309 00:28:39,761 --> 00:28:43,957 Hablé con la Policía y no pudieron hacer nada. 310 00:28:45,367 --> 00:28:49,187 Todo estuvo bien, durante un mes. 311 00:28:49,530 --> 00:28:54,108 Entonces, en público, empecé a sentir de nuevo este malestar... 312 00:28:54,209 --> 00:28:56,277 como si me estuvieran observando. 313 00:28:56,378 --> 00:28:58,363 Llamadas aleatorias. 314 00:28:59,323 --> 00:29:01,517 Entonces, una noche... 315 00:29:01,700 --> 00:29:06,438 Estaba dormida en mi habitación, yo sola. 316 00:29:16,440 --> 00:29:19,218 Debían de ser como las 3 de la madrugada. 317 00:29:42,658 --> 00:29:47,479 Y escuché un ruido en la habitación. 318 00:29:50,123 --> 00:29:52,359 Estaba adentro... 319 00:29:52,893 --> 00:29:55,212 intentando desnudarme. 320 00:30:14,548 --> 00:30:17,201 - Eso sí que me asustaría. - ¡Lara! 321 00:30:18,193 --> 00:30:21,679 La Policía encontró su computadora y encontró mucha cosa de mí. 322 00:30:21,780 --> 00:30:23,932 No tenía ni idea. 323 00:30:24,149 --> 00:30:28,428 Por eso no quería decirles, chicas, porque no me correspondía. 324 00:30:30,789 --> 00:30:33,692 Ahora siento que estoy mucho mejor. 325 00:31:42,236 --> 00:31:43,971 Por favor. 326 00:31:48,283 --> 00:31:51,562 Por favor, sólo detente. 327 00:31:55,207 --> 00:31:57,484 Este no eres tú. 328 00:31:57,893 --> 00:32:00,587 Éste no es quien yo recuerdo. 329 00:32:03,215 --> 00:32:06,076 Yo... Tuve que marcharme. 330 00:32:10,764 --> 00:32:16,378 La gente no te entendería, Pooh, no como yo. 331 00:32:17,996 --> 00:32:21,733 Por favor, tienes que creerme. 332 00:32:22,968 --> 00:32:27,122 Imagina... imagina lo qué habría pasado si... 333 00:32:32,010 --> 00:32:34,830 Te quería, Pooh. 334 00:32:40,435 --> 00:32:42,754 Lo siento mucho... 335 00:33:12,701 --> 00:33:16,704 Te he echado de menos, Pooh, osito bobito. 336 00:33:16,805 --> 00:33:20,250 Eres el mejor oso de todo el mundo. 337 00:33:20,375 --> 00:33:22,335 Nada podrá separarnos. 338 00:33:22,436 --> 00:33:26,197 Nunca te dejaré. Jamás. Te lo prometo. 339 00:33:26,298 --> 00:33:30,034 Envejeceremos juntos. Juntos para siempre. 340 00:33:30,135 --> 00:33:33,204 Eres el mejor oso de todo el mundo. 341 00:33:33,305 --> 00:33:35,874 Siempre estaré contigo. 342 00:34:19,601 --> 00:34:21,295 Pooh. 343 00:34:33,757 --> 00:34:37,327 Pooh... Por favor. No lo hagas. 344 00:34:38,829 --> 00:34:40,855 No, Pooh... 345 00:34:46,410 --> 00:34:47,676 No... 346 00:34:50,721 --> 00:34:51,875 No. 347 00:35:35,494 --> 00:35:40,349 ¡No! 348 00:35:41,547 --> 00:35:45,703 No... ¡Dios...! 349 00:35:46,312 --> 00:35:47,780 ¡Dios! 350 00:35:47,881 --> 00:35:49,533 ¡Mary! 351 00:36:23,158 --> 00:36:25,269 ¡Mary! 352 00:36:46,748 --> 00:36:48,424 ♪ Cariño, eres tan dulce ♪ 353 00:36:48,525 --> 00:36:52,653 ♪ Como la miel, miel, miel ♪ 354 00:36:52,754 --> 00:36:56,174 ♪ Te comería todo el tiempo ♪ 355 00:36:56,275 --> 00:36:59,970 ♪ Igual que cuando nos conocimos ♪ 356 00:37:03,282 --> 00:37:06,967 ♪ No pueden impedir que te tenga ♪ 357 00:37:07,068 --> 00:37:09,704 ♪ No me importa si eres malo del todo ♪ 358 00:37:09,805 --> 00:37:14,710 ♪ Puedo soportarlo todo, puedo soportarlo todo ♪ 359 00:37:35,714 --> 00:37:40,410 ♪ Quítatelo, quiero verte sin ropa ♪ 360 00:37:40,736 --> 00:37:42,261 ♪ Sin ropa ♪ 361 00:37:42,362 --> 00:37:47,100 ♪ Esta eliminatoria mostrará al ganador, cariño ♪ 362 00:37:48,352 --> 00:37:52,739 ♪ Nunca es suficiente, nunca es suficiente de ti ♪ 363 00:37:52,840 --> 00:37:54,815 ♪ Nunca es suficiente ♪ 364 00:37:54,916 --> 00:37:59,112 ♪ Sí, me gusta duro, me gusta duro ♪ 365 00:37:59,738 --> 00:38:01,139 ♪ Me gusta duro, amor ♪ 366 00:38:01,240 --> 00:38:02,815 ♪ Me gusta duro ♪ 367 00:38:02,916 --> 00:38:08,155 ♪ Dime cariño, qué es tan confuso ♪ 368 00:38:09,614 --> 00:38:11,299 ♪ Quieres sentimientos... ♪ 369 00:38:11,400 --> 00:38:13,693 Mierda. Mierda... 370 00:38:13,794 --> 00:38:15,487 Por supuesto que no. 371 00:38:17,497 --> 00:38:19,733 ¿Qué pasa, joder? 372 00:38:25,030 --> 00:38:27,766 ¿Pero qué mierda? 373 00:38:29,226 --> 00:38:31,170 ¿Hola? 374 00:38:33,538 --> 00:38:35,274 ¡Hola! 375 00:38:55,486 --> 00:38:57,680 ¿Estás acosando a María? 376 00:39:00,641 --> 00:39:02,261 Lo que sea. 377 00:39:20,419 --> 00:39:21,419 Como quieras. 378 00:39:21,486 --> 00:39:24,723 No me arruinarás las vacaciones, gordo fenómeno. 379 00:40:53,887 --> 00:40:55,380 ¿María? 380 00:40:55,481 --> 00:40:56,998 ¡María! 381 00:40:57,099 --> 00:41:00,711 ¡Suéltenme! ¡Déjenme ir! 382 00:41:01,728 --> 00:41:02,728 ¡Por favor! 383 00:41:03,405 --> 00:41:06,100 Por favor, ¡no! 384 00:41:14,224 --> 00:41:16,084 ¡Por favor! 385 00:41:25,444 --> 00:41:28,305 ¿Por qué hacen esto? 386 00:41:38,148 --> 00:41:40,551 Por favor, por favor... 387 00:42:00,187 --> 00:42:02,256 ¡María! 388 00:42:11,949 --> 00:42:13,558 ¿Qué ha sido eso? 389 00:42:13,659 --> 00:42:15,184 ¿Era esa Lara? 390 00:42:15,285 --> 00:42:17,161 - ¿Gritó? - Creo que sí. 391 00:42:17,262 --> 00:42:20,499 Joder. Vamos. Algo tiene que haber pasado. 392 00:42:22,125 --> 00:42:25,503 - Sonaba como a un grito. - Quizás Tina esté aquí. 393 00:42:25,604 --> 00:42:27,839 No, eso no ha sonado a Tina. 394 00:42:28,707 --> 00:42:31,943 - ¿Vamos a revisar? - Sí, vamos. 395 00:42:35,931 --> 00:42:37,875 ¿Por qué está aquí este auto? 396 00:42:42,145 --> 00:42:44,472 Algo no está bien, María. 397 00:42:44,573 --> 00:42:47,684 ¿Por qué dejó la puerta así abierta? 398 00:42:48,652 --> 00:42:50,512 No estoy segura. 399 00:42:51,905 --> 00:42:53,807 Vamos. 400 00:42:55,467 --> 00:42:57,578 - Jess... - No pasa nada. 401 00:43:06,378 --> 00:43:08,197 ¿Qué es eso? 402 00:43:10,357 --> 00:43:11,491 María, ¡vamos! 403 00:43:11,592 --> 00:43:13,618 María, ¡tenemos que entrar! ¡María! 404 00:43:13,719 --> 00:43:15,871 ¿Es esa Lara? 405 00:43:16,638 --> 00:43:17,705 ¡Tenemos que irnos! 406 00:43:17,806 --> 00:43:20,751 Es, Zoe... 407 00:43:21,149 --> 00:43:24,727 VÁYANSE. 408 00:43:30,977 --> 00:43:32,053 Lara está muerta. 409 00:43:32,154 --> 00:43:34,014 ¿Qué? 410 00:43:34,556 --> 00:43:37,084 Hay alguien más afuera. 411 00:43:41,830 --> 00:43:45,484 Quienquiera que sea, probablemente escribió eso. 412 00:43:48,895 --> 00:43:50,882 ¿Qué cojones se supone que tenemos que hacer ahora? 413 00:43:50,906 --> 00:43:52,590 La puerta principal estaba abierta. 414 00:43:52,691 --> 00:43:54,968 Podrían estar adentro. 415 00:43:56,837 --> 00:43:59,138 Esto se hizo desde afuera. 416 00:43:59,239 --> 00:44:02,643 Tenemos que permanecer unidas y encontrar un arma. 417 00:44:05,604 --> 00:44:08,674 Vamos, tenemos que llamar a la Policía. 418 00:44:34,149 --> 00:44:35,183 Zoe, tengo miedo. 419 00:44:35,284 --> 00:44:38,520 Yo también tengo miedo, Alice. También estoy asustada. 420 00:44:39,404 --> 00:44:41,348 ¿Qué es eso? 421 00:44:41,849 --> 00:44:43,834 No lo sé. 422 00:44:46,228 --> 00:44:48,422 ¿Han visto su cara? 423 00:44:49,857 --> 00:44:52,718 No parecía humano. 424 00:44:55,988 --> 00:44:58,640 Zoe, tengo mucho miedo... 425 00:45:02,427 --> 00:45:04,562 Está intentando entrar en la casa. 426 00:45:04,663 --> 00:45:07,858 Intenta mantener la calma. ¿De acuerdo? 427 00:45:08,558 --> 00:45:11,402 Tenemos que encontrar algo con lo que defendernos. 428 00:45:11,503 --> 00:45:14,156 ¡La cocina! ¡Vamos, vamos! 429 00:45:15,591 --> 00:45:17,534 Tengo miedo. 430 00:45:18,402 --> 00:45:21,555 Vamos a superar esto. ¿De acuerdo? 431 00:45:22,264 --> 00:45:24,065 ¿Por qué no me deja en paz? 432 00:45:24,166 --> 00:45:27,277 ¡No deja de seguirme a todas partes! 433 00:45:29,688 --> 00:45:31,882 Estoy aquí contigo. 434 00:45:33,108 --> 00:45:35,636 No estás sola. ¿De acuerdo? 435 00:45:47,806 --> 00:45:49,290 María, ¿estás bien? 436 00:45:49,391 --> 00:45:51,192 Está bien. Ella sólo ha tenido un momento. 437 00:45:51,293 --> 00:45:54,170 María, necesito que te recompongas. 438 00:45:54,271 --> 00:45:56,714 Sea lo que sea, lo que hay ahí afuera, no es tu acosador. 439 00:45:56,815 --> 00:46:00,093 Y está intentando entrar en la casa. 440 00:46:00,344 --> 00:46:01,995 Vamos. 441 00:46:04,081 --> 00:46:08,026 Lara... ella fue a la piscina, ¿verdad? ¿Por la parte de atrás? 442 00:46:08,127 --> 00:46:10,279 Sí, hace rato. 443 00:46:10,721 --> 00:46:13,314 - Dios, ¿no creerás que? - Joder. 444 00:46:13,415 --> 00:46:15,984 Segura que se ha dejado la puerta abierta. 445 00:46:18,779 --> 00:46:21,055 Sea lo que sea esa cosa, está al frente. 446 00:46:21,156 --> 00:46:23,541 - Iré a cerrar la puerta. - No, no puedes. 447 00:46:23,642 --> 00:46:27,337 - No podemos dejar que se cuele adentro. - Zoe, detente. 448 00:46:30,974 --> 00:46:32,917 ¡Tengo un arma! Vamos. Tengo un arma arriba. 449 00:46:33,018 --> 00:46:34,018 - ¿Un arma? - Sí. 450 00:46:34,044 --> 00:46:35,524 Tengo un arma arriba en la habitación. 451 00:46:35,562 --> 00:46:37,589 ¡Vamos! ¡Andando! 452 00:46:41,401 --> 00:46:42,962 Espera, tengo que recordar dónde la he puesto. 453 00:46:42,986 --> 00:46:46,247 ¡Tenemos que volver con las chicas! Deprisa. ¡Vamos! 454 00:46:46,348 --> 00:46:48,111 - María, ¡vamos! - ¿Dónde la he puesto? 455 00:46:49,239 --> 00:46:50,239 ¡Vamos! 456 00:46:50,285 --> 00:46:52,688 De acuerdo, tenemos un soplete. Lo usaremos. 457 00:46:56,291 --> 00:46:58,543 Muy bien, ya la tengo. Tú toma eso. 458 00:46:58,644 --> 00:47:00,546 - De acuerdo. - Está bien. 459 00:47:07,344 --> 00:47:08,452 Él está adentro. 460 00:47:08,553 --> 00:47:11,331 ¿Dónde crees que están Zoe y Alice? 461 00:47:12,474 --> 00:47:14,710 Puede que estén escondidas. 462 00:47:24,386 --> 00:47:26,287 Mantente lo más callada posible. 463 00:47:26,388 --> 00:47:28,414 Tenemos que llegar a esa puerta. 464 00:47:28,515 --> 00:47:31,460 Tenemos que cerrar la puerta y volver con las chicas. 465 00:47:44,406 --> 00:47:46,058 Alice. 466 00:47:47,142 --> 00:47:48,836 Te amo. 467 00:47:49,136 --> 00:47:50,913 Yo también te amo. 468 00:47:55,558 --> 00:47:56,859 Mierda. 469 00:47:56,960 --> 00:47:58,862 ¿Crees que esté adentro? 470 00:48:02,107 --> 00:48:05,426 Si te digo que te vayas, sal corriendo por esa puerta lo más rápido que puedas. 471 00:48:05,527 --> 00:48:08,722 Zoe, no, iré contigo. No me dejarás. 472 00:48:30,786 --> 00:48:33,771 ¡Aléjate de ella! ¡Aléjate de ella! 473 00:48:33,872 --> 00:48:35,356 ¿Qué haces? ¡Aléjate de ella! 474 00:48:35,457 --> 00:48:38,026 ¡Aléjate de ella, fenómeno! 475 00:50:48,106 --> 00:50:49,758 ¿Zoe está ahí? 476 00:50:51,485 --> 00:50:53,428 Creo que sí. 477 00:50:55,597 --> 00:50:57,249 Vamos. 478 00:51:01,912 --> 00:51:05,315 ¡No, Zoe! ¡No! 479 00:51:06,441 --> 00:51:08,385 ¡Zoe! 480 00:51:08,543 --> 00:51:10,163 María... 481 00:51:10,721 --> 00:51:13,400 Es Alice... ¡Mira! 482 00:51:14,374 --> 00:51:16,245 María, no... 483 00:51:28,097 --> 00:51:32,125 Mira. Aquí, guarda silencio. 484 00:51:32,426 --> 00:51:34,787 No creo que nos hayan visto. 485 00:51:48,250 --> 00:51:50,243 ¿Estás segura de que no debería dispararles? 486 00:51:50,344 --> 00:51:52,871 Alice está cerca y podrías darle. 487 00:51:53,463 --> 00:51:55,014 Sigámosles por ahora. 488 00:51:55,115 --> 00:51:57,643 Pronto encontraremos nuestra oportunidad, María. 489 00:54:49,706 --> 00:54:51,315 ¿Alice? 490 00:54:51,416 --> 00:54:53,152 ¡Alice! 491 00:55:02,010 --> 00:55:03,630 ¿Zoe? 492 00:55:05,364 --> 00:55:06,748 ¿Dónde está Zoe? 493 00:55:06,849 --> 00:55:08,583 ¿Zoe? ¿Dónde estoy? 494 00:55:08,684 --> 00:55:11,435 Tranquilízate. Tranquilízate. No pasa nada. 495 00:55:11,536 --> 00:55:13,171 Esas criaturas... 496 00:55:13,272 --> 00:55:14,756 Vamos a sacarte de aquí. 497 00:55:14,857 --> 00:55:16,524 Estás bien. 498 00:55:16,625 --> 00:55:18,277 ¿Oye? 499 00:55:19,069 --> 00:55:20,929 Ellos la han matado. 500 00:55:21,180 --> 00:55:23,415 Mataron a Zoe. 501 00:55:23,840 --> 00:55:25,667 No podemos quedarnos aquí, Alice. 502 00:55:25,768 --> 00:55:28,295 Podrían volver en cualquier momento. 503 00:55:30,138 --> 00:55:32,198 De acuerdo. De acuerdo. 504 00:55:32,299 --> 00:55:34,118 Ya está. De acuerdo. 505 00:55:36,061 --> 00:55:37,681 Vamos. 506 00:55:40,857 --> 00:55:42,593 Continúa. 507 00:55:46,738 --> 00:55:49,016 ¿Qué cojones ha sido eso? 508 00:55:49,408 --> 00:55:51,434 Jessica, si hay alguien más atrapado aquí... 509 00:55:51,535 --> 00:55:52,960 no podemos dejarlos... 510 00:55:53,061 --> 00:55:55,589 no a que los maten esos monstruos. 511 00:56:12,531 --> 00:56:15,726 María, tenemos que largarnos de aquí. 512 00:56:18,228 --> 00:56:20,255 Espera. ¿Qué estás haciendo? 513 00:56:20,439 --> 00:56:21,816 Podrían volver en cualquier momento, ¿de acuerdo? 514 00:56:21,840 --> 00:56:24,076 Tenemos que irnos ya. 515 00:56:48,992 --> 00:56:51,819 Ayúdenme, por favor. Por favor, tienen que ayudarme. 516 00:56:51,920 --> 00:56:53,655 Por favor, no tenemos mucho tiempo. 517 00:56:53,756 --> 00:56:56,075 - Ayúdenme, por favor. - De acuerdo. 518 00:56:58,101 --> 00:56:59,861 ¿Me van a ayudar? Vamos. 519 00:56:59,962 --> 00:57:02,489 ¡Vamos! ¡No se queden ahí paradas! 520 00:57:09,638 --> 00:57:11,258 ¿Estás bien? 521 00:57:11,890 --> 00:57:14,251 ¡Ayúdenme! 522 00:57:14,910 --> 00:57:18,146 Hay otros. ¿Hay otros? 523 00:57:18,413 --> 00:57:21,023 Ella es la única. La trajeron esta mañana. 524 00:57:21,124 --> 00:57:23,301 ¡Vayan y ayúdenla! Yo estaré bien. 525 00:57:23,402 --> 00:57:26,263 - Pero... - ¡No hay tiempo! ¡Sólo vayan! 526 00:57:31,785 --> 00:57:34,188 Vas a alcanzarnos, ¿no? 527 00:57:43,730 --> 00:57:45,716 ¡Dios mío! 528 00:57:46,383 --> 00:57:48,009 Pobre mujer. 529 00:57:48,110 --> 00:57:50,178 ¿Qué le han hecho a ella? 530 00:57:55,434 --> 00:57:57,211 Por favor... 531 00:57:58,295 --> 00:58:00,155 Por favor, ayuda. 532 00:58:05,168 --> 00:58:07,613 ¿Qué te ha pasado? 533 00:58:09,439 --> 00:58:12,134 Fueron Pooh y Puerquito. 534 00:58:14,052 --> 00:58:17,581 ¿Qué? No lo entiendo. ¿Qué son Pooh y Puerquito? 535 00:58:21,318 --> 00:58:23,060 Así es como se llaman. 536 00:58:23,161 --> 00:58:27,507 Son unas criaturas desfiguradas. 537 00:58:27,608 --> 00:58:32,012 Mitad cerdo, mitad oso. 538 00:58:32,471 --> 00:58:35,165 Hablan un poco... 539 00:58:36,666 --> 00:58:39,069 de inglés entrecortado. 540 00:58:40,521 --> 00:58:43,006 ¿Qué te han hecho? 541 00:58:45,150 --> 00:58:46,826 Puerquito... 542 00:58:46,927 --> 00:58:52,291 me tortura cuando quiere. 543 00:58:54,409 --> 00:58:56,770 ¿Qué, has hablado con ellos? 544 00:58:57,596 --> 00:58:59,665 Cada vez que lo intento... 545 00:58:59,940 --> 00:59:02,133 Puerquito vuelve a torturarme. 546 00:59:02,234 --> 00:59:04,803 Tengo miedo de hablar ya. 547 00:59:05,395 --> 00:59:09,800 Por favor, por favor, ¡sáquenme de aquí! 548 00:59:10,609 --> 00:59:13,303 Estás bien. Aquí estamos. 549 00:59:14,116 --> 00:59:15,157 Allí. 550 00:59:16,615 --> 00:59:18,559 - De acuerdo. - De prisa. 551 00:59:48,230 --> 00:59:50,706 ¿Qué me han hecho? 552 00:59:50,807 --> 00:59:52,626 Por favor. 553 00:59:54,653 --> 00:59:57,622 Por favor, ¡detente! Detente ya. ¡Te van a oír! 554 00:59:57,723 --> 01:00:00,667 ¿Puedes callarte, por favor? Tenemos que salir de aquí. 555 01:00:03,870 --> 01:00:06,481 De acuerdo. De acuerdo. 556 01:00:07,316 --> 01:00:09,259 Dejen que vengan. 557 01:00:12,337 --> 01:00:16,950 No me iré de aquí, hasta que él esté muerto. 558 01:00:20,579 --> 01:00:24,691 ¡Puerquito! ¿Dónde estás? 559 01:00:26,018 --> 01:00:27,878 ¿Puerquito? 560 01:00:29,087 --> 01:00:31,115 ¿Dónde estás? 561 01:00:33,375 --> 01:00:35,861 Estoy aquí para ti. 562 01:00:37,054 --> 01:00:39,498 Ven a buscarme. 563 01:00:39,623 --> 01:00:42,234 - Está loca. - Él va a aparecerse. 564 01:00:42,601 --> 01:00:44,628 Va a oírla. 565 01:01:05,407 --> 01:01:08,018 Ahí estás, Puerquito. 566 01:01:14,299 --> 01:01:16,243 ¿Por qué yo? 567 01:01:23,742 --> 01:01:26,478 Todo esto es culpa tuya. 568 01:01:27,062 --> 01:01:30,215 Me has convertido en un monstruo. 569 01:01:33,944 --> 01:01:37,055 Voy a hacértelo pagar... 570 01:01:37,756 --> 01:01:40,450 ¡por lo que me has hecho! 571 01:01:42,870 --> 01:01:45,814 Su arma no funciona. 572 01:02:05,367 --> 01:02:07,019 Mierda... 573 01:02:21,700 --> 01:02:24,186 ¡No puedo escuchar sus gritos! 574 01:02:28,557 --> 01:02:30,375 Alice, ¡vamos! 575 01:02:52,414 --> 01:02:54,483 - ¡Quédate atrás! - ¡Dios! 576 01:02:56,017 --> 01:02:57,637 Retrocede. 577 01:02:57,836 --> 01:03:00,471 - ¡Alice! ¿Dónde está Alice? - No lo sé. ¡Alice! 578 01:03:00,572 --> 01:03:02,474 ¡Tenemos que encontrarla! 579 01:03:06,186 --> 01:03:08,213 - ¡Alice! - ¡No te acerques! 580 01:03:08,748 --> 01:03:10,038 Qué alguien nos ayude. 581 01:03:10,550 --> 01:03:11,662 ¡No, por favor! 582 01:03:11,763 --> 01:03:13,421 No, Alice, no. 583 01:03:13,999 --> 01:03:15,219 Vamos. 584 01:03:16,939 --> 01:03:19,299 - ¡Sigue! - ¡Corre! 585 01:03:24,538 --> 01:03:26,158 ¡Date prisa! 586 01:03:26,598 --> 01:03:28,218 ¡Deprisa! 587 01:03:47,744 --> 01:03:51,023 Eso es. ¡Despierta, pedazo de mierda! 588 01:03:53,058 --> 01:03:56,378 ¡Vas a pagar por lo que has hecho, maldito fenómeno! 589 01:03:59,314 --> 01:04:02,551 Sabes mejor que nadie lo fuertes que son esas cadenas. 590 01:04:06,597 --> 01:04:08,415 No irás a ninguna parte. 591 01:04:15,814 --> 01:04:18,008 ¡Por el amor de Dios! 592 01:04:19,276 --> 01:04:21,345 No creo que nos haya visto. 593 01:04:22,504 --> 01:04:24,531 ¿Qué está haciendo? 594 01:04:26,408 --> 01:04:29,895 Esto es por esa pobre mujer a la que has mutilado. 595 01:04:36,335 --> 01:04:38,028 Y esto... 596 01:04:38,295 --> 01:04:40,823 esto es por lo que le hiciste a Lara. 597 01:04:50,432 --> 01:04:52,084 Y esto... 598 01:04:52,726 --> 01:04:55,212 Esto es por lo que le hiciste a Zoe. 599 01:04:58,815 --> 01:05:00,676 Sonó como a Puerquito. 600 01:05:01,343 --> 01:05:03,037 Alice... 601 01:05:15,915 --> 01:05:17,258 ¡Ay, Dios! 602 01:05:39,519 --> 01:05:40,519 ¡No! 603 01:05:41,492 --> 01:05:42,659 ¡Alice! 604 01:05:42,760 --> 01:05:44,380 ¡No! 605 01:05:49,847 --> 01:05:51,080 ¡Mierda! 606 01:05:54,229 --> 01:05:55,680 María, ¡sólo necesito un minuto! 607 01:05:55,781 --> 01:05:59,101 Escucha, ¡no tenemos un minuto! ¡Vamos! 608 01:05:59,918 --> 01:06:02,196 Joder, ¡ya viene! ¡Vamos! 609 01:06:15,601 --> 01:06:17,836 Jess, vamos, ¡tenemos que darnos prisa! 610 01:06:21,648 --> 01:06:23,774 ¡Espera! ¡Espera! 611 01:06:23,875 --> 01:06:27,237 ¡Detente! ¡Ayúdanos! ¡Ven aquí, por favor! 612 01:06:28,597 --> 01:06:31,067 Por favor, ¡necesitamos de su ayuda! ¡Tienes que sacarnos de aquí! 613 01:06:31,091 --> 01:06:33,701 ¿De qué... de qué estás hablando? 614 01:06:33,802 --> 01:06:35,294 ¿Qué les pasó? 615 01:06:35,395 --> 01:06:37,705 ¡Él viene por nosotras! ¡Ya viene! 616 01:06:37,806 --> 01:06:39,273 ¡Ha matado a nuestras amigas! 617 01:06:39,374 --> 01:06:41,759 - ¿Quién? - ¡El Oso Pooh! ¡Tenemos que irnos ya! 618 01:06:41,860 --> 01:06:44,712 ¿Oso Pooh? ¿Están drogadas? 619 01:06:44,813 --> 01:06:45,893 No, no me están escuchando. 620 01:06:45,989 --> 01:06:48,766 ¡Tenemos que salir de aquí ya! ¡Por favor! 621 01:06:48,867 --> 01:06:52,053 No, chica, ¡tienes que calmarte! 622 01:06:52,154 --> 01:06:54,188 Lo que dices no tiene sentido. 623 01:06:54,289 --> 01:06:56,483 Oye. Logan. 624 01:06:57,893 --> 01:06:59,670 Echa un vistazo ahí. 625 01:06:59,995 --> 01:07:02,189 ¿Qué cojones es eso? 626 01:07:02,981 --> 01:07:05,342 - ¿Qué? - ¡Es él! 627 01:07:06,385 --> 01:07:08,986 ¡Suban al vehículo! ¡Entren en el vehículo! ¡Vamos! 628 01:07:09,087 --> 01:07:10,739 ¡Corran! 629 01:07:14,384 --> 01:07:16,870 Eso no es humano, Logan. 630 01:07:17,579 --> 01:07:20,023 Y tampoco es un oso. 631 01:07:21,375 --> 01:07:24,528 ¿Algún tipo de fenómeno se metió con las chicas? 632 01:07:25,237 --> 01:07:27,890 Colt, Tucker... 633 01:07:28,257 --> 01:07:29,590 traigan sus herramientas. 634 01:07:29,691 --> 01:07:31,927 No me gusta el aspecto de éste. 635 01:07:34,012 --> 01:07:35,872 ¿Es éste quien les ha estado persiguiendo? 636 01:07:35,973 --> 01:07:38,959 No, ¡tú no lo entiendes! 637 01:07:48,543 --> 01:07:51,405 - ¡No, no pueden! - Chicos, ¿están listos? 638 01:07:51,697 --> 01:07:53,640 ¡No se acerquen a él! 639 01:07:57,928 --> 01:07:59,913 ¿Estás bien, chico? 640 01:08:02,849 --> 01:08:05,084 No tienes modales, ¿verdad? 641 01:08:05,185 --> 01:08:08,196 - Las chicas están aterrorizadas, Logan. - ¿Qué? 642 01:08:08,297 --> 01:08:10,798 ¿Qué crees que les estuvo haciendo ese fenómeno? 643 01:08:10,899 --> 01:08:14,970 Oye, ¿qué les has estado haciendo a esas chicas? 644 01:08:19,740 --> 01:08:23,519 ¡Oigan! ¿Ese gordo es tan tonto como parece? 645 01:08:24,229 --> 01:08:27,665 Será mejor que empieces a hablar, o no podrás respirar. 646 01:08:27,766 --> 01:08:29,386 ¿Lo captas? 647 01:08:31,694 --> 01:08:33,887 Te gusta meterte con chicas pequeñas, ¿verdad? 648 01:08:33,988 --> 01:08:35,682 ¡Gran fenómeno! 649 01:08:49,505 --> 01:08:51,824 Es tu día de mala suerte, amigo. 650 01:08:52,841 --> 01:08:55,869 Te crees muy duro, ¡maldito sinvergüenza! 651 01:08:56,094 --> 01:08:57,744 ¿No hablas? 652 01:08:57,845 --> 01:09:01,917 Bueno, ¡supongo que es hora de partirte el maldito culo! 653 01:09:11,793 --> 01:09:15,322 Eres duro. Te lo reconozco. 654 01:09:15,797 --> 01:09:17,797 Pero no te vas a levantar pronto... 655 01:09:17,898 --> 01:09:21,011 ¡cuando empecemos a darte una paliza! 656 01:09:21,662 --> 01:09:23,480 ¿Preparados, chicos? 657 01:10:51,485 --> 01:10:54,304 ¡Dios mío! 658 01:11:08,810 --> 01:11:10,671 ¡Con una mierda! 659 01:11:17,169 --> 01:11:19,947 ¡No! ¡Dios mío! 660 01:11:29,189 --> 01:11:31,341 ¡Vamos...! 661 01:11:47,266 --> 01:11:50,335 Mierda. ¿Dónde está él? 662 01:11:52,637 --> 01:11:54,665 No le veo. 663 01:11:58,502 --> 01:12:01,697 - Mierda, ¡está sobre el vehículo! - ¡Sacúdelo! 664 01:12:02,322 --> 01:12:05,058 No, está en la camioneta, se ha subido a la camioneta. 665 01:12:26,176 --> 01:12:27,722 ¡Dios mío! 666 01:12:32,169 --> 01:12:33,821 ¡Tíralo! 667 01:13:03,826 --> 01:13:05,644 ¡Sacúdele! 668 01:14:06,430 --> 01:14:08,693 No... No. ¡No! 669 01:14:09,927 --> 01:14:12,236 ¡No, no! 670 01:14:27,284 --> 01:14:30,020 ¡Aléjate! ¡Aléjate! 671 01:14:34,199 --> 01:14:36,101 ¡No! 672 01:14:50,400 --> 01:14:52,075 ¡Dios mío! 673 01:14:54,428 --> 01:14:56,705 ¡No, no, no! 674 01:15:03,612 --> 01:15:05,232 ¡No! 675 01:15:14,181 --> 01:15:16,582 No... ¡No! 676 01:15:16,683 --> 01:15:19,002 ¡No! ¡No! 677 01:15:21,788 --> 01:15:24,066 ¡Jódete! 678 01:16:43,562 --> 01:16:46,189 ¡Oye! ¿Estás bien? 679 01:16:46,290 --> 01:16:47,980 ¡Oye, oye! 680 01:16:48,081 --> 01:16:48,803 Está bien. 681 01:16:48,942 --> 01:16:51,970 No pasa nada, no pasa nada. Está bien, está bien. 682 01:16:52,154 --> 01:16:53,654 Mírame. No pasa nada. 683 01:16:53,755 --> 01:16:55,782 ¿De acuerdo? Ya se acabó. 684 01:16:56,158 --> 01:16:57,208 Eres María, ¿verdad? 685 01:16:57,309 --> 01:16:59,452 De acuerdo, ¿puedes caminar? ¿Si? 686 01:16:59,553 --> 01:17:01,496 De acuerdo, dame el brazo. 687 01:17:06,693 --> 01:17:09,763 ¡Dame tu brazo! ¡Vamos! ¡Vamos! 688 01:17:10,848 --> 01:17:12,273 ¡Dios mío! 689 01:17:18,096 --> 01:17:20,540 - ¡No puedo! - ¡Vamos! 690 01:17:41,312 --> 01:17:43,728 No, no. ¡No! 691 01:17:55,551 --> 01:17:57,252 No... ¡No! 692 01:17:57,353 --> 01:17:58,685 ¡Aléjate! 693 01:17:58,786 --> 01:18:00,448 No Pooh, por favor. 694 01:18:01,223 --> 01:18:03,666 ¡No! ¡No, Pooh! ¡Pooh! 695 01:18:03,767 --> 01:18:06,461 ¿Por qué haces esto? 696 01:18:06,562 --> 01:18:07,937 ¡Por favor, por favor! 697 01:18:08,038 --> 01:18:10,356 ¿Por qué haces esto? 698 01:18:10,457 --> 01:18:13,485 ¿Por qué no te detienes? 699 01:18:14,336 --> 01:18:16,971 ¡Es a mí a quien querías! ¡Déjala en paz a ella! 700 01:18:17,072 --> 01:18:19,390 ¡Ya has hecho daño a bastante gente, Pooh! 701 01:18:19,491 --> 01:18:21,894 ¡Por favor! 702 01:18:24,121 --> 01:18:27,733 Estás recordando cómo eran las cosas. ¿Verdad? 703 01:18:28,684 --> 01:18:30,669 Puedes detenerte. 704 01:18:31,962 --> 01:18:35,699 Lo bueno sigue en ti, Pooh. 705 01:18:36,692 --> 01:18:37,692 Puedes detenerte. 706 01:18:37,776 --> 01:18:40,311 Sé que yo te he causado mucho dolor. 707 01:18:40,412 --> 01:18:42,163 Deja que ella se vaya, por favor. 708 01:18:42,264 --> 01:18:45,733 Me quedaré. Me quedaré. Llévame a mí en su lugar, por favor. 709 01:18:45,834 --> 01:18:47,335 No, no, ¡no puedes! 710 01:18:47,436 --> 01:18:49,212 ¡Él te matará! 711 01:18:49,313 --> 01:18:53,050 Me has salvado. Ahora me toca a mí. 712 01:18:53,650 --> 01:18:55,427 Confía en mí. 713 01:18:57,905 --> 01:18:59,556 Pooh... 714 01:19:00,991 --> 01:19:03,301 Déjala ir y me quedaré contigo para siempre. 715 01:19:03,402 --> 01:19:05,554 Tómame a mí en su lugar. 716 01:19:07,706 --> 01:19:10,025 Te fuiste. 717 01:19:10,384 --> 01:19:13,537 ¡No! 718 01:19:22,006 --> 01:19:23,411 ¡Ay, Dios! 719 01:20:08,600 --> 01:20:09,794 ¡Vete! 720 01:21:41,400 --> 01:21:49,400 Winnie the Pooh: Blood and Honey (2023) Una traducción de TaMaBin