1 00:00:24,442 --> 00:00:26,541 Dentro do Bosque dos Cem Acres, 2 00:00:26,542 --> 00:00:28,826 um garotinho chamado Christopher Robin 3 00:00:28,827 --> 00:00:33,554 encontrou criaturas adolescentes bastante incomuns... 4 00:00:34,013 --> 00:00:35,810 híbridos... 5 00:00:35,811 --> 00:00:39,560 que alguns chamariam de abominações. 6 00:00:40,706 --> 00:00:45,390 As criaturas se apresentaram como Corujão, Abel, 7 00:00:45,391 --> 00:00:47,493 Ió, Leitão, 8 00:00:47,494 --> 00:00:51,666 e o mais importante, o Ursinho Pooh. 9 00:00:52,685 --> 00:00:54,228 Com a inocência da idade, 10 00:00:54,229 --> 00:00:57,964 Christopher ignorou os perigos e ficou amigo de todos eles. 11 00:00:58,741 --> 00:01:01,808 Ele levava comida, e a cada dia que passava 12 00:01:01,809 --> 00:01:04,494 sua relação crescia e se intensificava. 13 00:01:06,130 --> 00:01:07,857 Os dias viraram anos 14 00:01:07,858 --> 00:01:10,822 e com os anos veio a maturidade. 15 00:01:11,403 --> 00:01:14,210 Um dia, Christopher teve que tomar a dura decisão 16 00:01:14,211 --> 00:01:17,014 de deixar seus amigos e ir para a faculdade 17 00:01:17,015 --> 00:01:18,610 para se tornar médico 18 00:01:19,104 --> 00:01:23,247 fazendo com que se afastassem mais uma vez. 19 00:01:24,845 --> 00:01:27,220 E então, o inverno chegou. 20 00:01:28,003 --> 00:01:30,003 As noites eram mortalmente frias, 21 00:01:30,004 --> 00:01:33,842 a terra estéril e desprovida de comida. 22 00:01:35,108 --> 00:01:39,638 Em uma fatídica noite, à beira da fome, 23 00:01:41,326 --> 00:01:44,023 Pooh decidiu que, para que sobrevivessem, 24 00:01:44,024 --> 00:01:47,874 o grupo deveria comer um de seus amigos mais queridos. 25 00:01:48,409 --> 00:01:52,566 E assim, se foi Ió. 26 00:01:55,209 --> 00:01:59,115 O trauma desse feito ficou na mente de todos do grupo. 27 00:01:59,485 --> 00:02:01,100 Se tornaram bestiais 28 00:02:01,101 --> 00:02:04,545 e criaram ódio por tudo que fosse humano, 29 00:02:04,931 --> 00:02:08,418 em particular, por Christopher Robin, 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,354 por tê-los abandonado. 31 00:02:11,157 --> 00:02:13,267 Um pacto foi feito. 32 00:02:14,090 --> 00:02:16,595 Eles renunciaram à sua humanidade 33 00:02:16,596 --> 00:02:20,060 e voltaram às suas raízes animalescas... 34 00:02:21,060 --> 00:02:24,914 jurando nunca falarem novamente. 35 00:02:30,293 --> 00:02:34,227 CINCO ANOS DEPOIS 36 00:02:41,747 --> 00:02:42,929 Chegamos. 37 00:02:44,213 --> 00:02:45,924 Eu disse que não ia demorar muito. 38 00:02:46,940 --> 00:02:49,514 Vamos, sei exatamente aonde ir agora. 39 00:02:49,870 --> 00:02:52,230 Disse isso duas horas atrás. 40 00:02:52,594 --> 00:02:55,713 Quase lá, juro. 41 00:02:55,714 --> 00:02:58,464 - Beleza, mais uma hora. - Mais uma hora. 42 00:02:58,865 --> 00:03:01,071 - Se não, voltaremos. - Tá bom. 43 00:03:02,676 --> 00:03:05,560 Você é a primeira pessoa para quem eu mostro esse lugar. 44 00:03:07,332 --> 00:03:09,295 E por que sou tão especial? 45 00:03:09,296 --> 00:03:11,048 Por que você é tão especial? 46 00:03:11,049 --> 00:03:13,685 Ora, é porque... 47 00:03:13,686 --> 00:03:17,057 logo seremos Christopher e Mary Robin. 48 00:03:17,058 --> 00:03:18,719 Não quero segredos entre a gente. 49 00:03:18,720 --> 00:03:22,324 E com certeza não quero que pense que sou louco. 50 00:03:22,325 --> 00:03:24,708 Não te acho louco, Chris. 51 00:03:25,340 --> 00:03:27,557 Tá bom. Vamos. 52 00:03:39,874 --> 00:03:44,190 BOSQUE DOS CEM ACRES 53 00:03:48,439 --> 00:03:50,620 Você acha que inventei aquelas histórias? 54 00:03:50,963 --> 00:03:54,261 Não, não acho que você inventou. 55 00:03:54,694 --> 00:03:56,716 Então acredita? Acredita que existem? 56 00:03:56,717 --> 00:03:58,689 Eu não disse isso. 57 00:04:02,326 --> 00:04:03,326 Olha... 58 00:04:03,965 --> 00:04:07,658 Eu acho que você era muito novo, 59 00:04:07,659 --> 00:04:10,049 e sua imaginação corria solta, 60 00:04:10,462 --> 00:04:13,593 e com o tempo, você começou a acreditar nisso. 61 00:04:13,594 --> 00:04:15,126 Eles existem, Mary. 62 00:04:15,593 --> 00:04:17,645 Eu não poderia ter inventado. 63 00:04:17,646 --> 00:04:19,790 Não precisa ter vergonha. 64 00:04:19,791 --> 00:04:22,765 Muitas pessoas têm amigos imaginários quando crianças. 65 00:04:22,766 --> 00:04:25,001 Não são imaginários, Mary. 66 00:04:31,089 --> 00:04:35,775 Essa sua imaginação poderosa é o que te traz tanto sucesso. 67 00:04:35,776 --> 00:04:37,817 Não precisa fugir disso. 68 00:04:37,818 --> 00:04:39,176 Por que estamos aqui? 69 00:04:41,117 --> 00:04:44,139 Por que estamos aqui se você não acredita em mim? 70 00:04:45,327 --> 00:04:46,427 Chris... 71 00:04:48,537 --> 00:04:50,988 Não acho que vamos encontrá-los. 72 00:04:51,464 --> 00:04:53,592 Mas estou aqui pra te dar apoio. 73 00:04:57,679 --> 00:05:00,850 Vamos, está começando a ficar tarde. 74 00:05:02,315 --> 00:05:05,985 Pooh, Leitão, Ió, todos eles... 75 00:05:05,986 --> 00:05:08,211 Fomos amigos por muito tempo, 76 00:05:08,870 --> 00:05:10,142 e eles estão lá fora. 77 00:05:10,143 --> 00:05:14,260 Eu sei, você já me contou as histórias várias vezes 78 00:05:14,261 --> 00:05:18,419 de como se esgueirava pela cozinha para conseguir comida para eles 79 00:05:18,420 --> 00:05:22,824 e como brincava com eles por horas e conversava com eles. 80 00:05:22,825 --> 00:05:24,109 Sim. 81 00:05:24,417 --> 00:05:28,385 Este pequeno urso amarelo... 82 00:05:28,386 --> 00:05:30,547 o leitãozinho... 83 00:05:30,854 --> 00:05:34,983 ninguém, Chris, além de você 84 00:05:34,984 --> 00:05:37,172 viu eles uma vez sequer. 85 00:05:38,609 --> 00:05:39,961 Talvez esteja certa. 86 00:05:41,925 --> 00:05:45,713 Eu sei que é difícil lidar com isso, 87 00:05:45,714 --> 00:05:47,758 por isso eu vim junto. 88 00:05:49,222 --> 00:05:52,570 De alguma forma, eles ainda existem dentro de você. 89 00:05:53,683 --> 00:05:54,853 Pooh! 90 00:05:54,854 --> 00:05:56,942 Vamos, Mary, são eles! 91 00:05:56,943 --> 00:05:58,242 - Christopher! - Pooh! 92 00:05:59,151 --> 00:06:01,057 Christopher, não é seguro! 93 00:06:01,058 --> 00:06:03,536 Isso. É isso, Mary, encontramos. 94 00:06:03,537 --> 00:06:06,226 Christopher, não podemos ir por aí. 95 00:06:10,543 --> 00:06:14,900 Esse é o lugar, Mary, mas está diferente. 96 00:06:14,901 --> 00:06:16,139 Não pode ser. 97 00:06:16,140 --> 00:06:17,914 É como eu me lembro. 98 00:06:18,870 --> 00:06:21,169 Isso tem que ser algum tipo de erro. 99 00:06:22,847 --> 00:06:24,006 Pooh. 100 00:06:25,189 --> 00:06:27,679 O que aconteceu com você depois desses anos? 101 00:06:29,495 --> 00:06:32,950 Christopher! Temos que ir, agora. 102 00:06:32,951 --> 00:06:34,883 - Mary... - Não deveríamos estar aqui. 103 00:06:34,884 --> 00:06:37,619 Mary, preciso descobrir o que aconteceu aqui. 104 00:06:37,620 --> 00:06:40,367 Vamos, por favor? 105 00:06:40,368 --> 00:06:43,867 Você não está em perigo. Eu os conheço. Tudo bem? 106 00:06:44,417 --> 00:06:46,775 Estou aqui para te proteger. 107 00:06:46,776 --> 00:06:48,580 Vai ficar tudo bem, tá? 108 00:06:48,581 --> 00:06:51,008 Não estou gostando disso. 109 00:06:52,167 --> 00:06:55,252 Mary, está tudo bem. Prometo. 110 00:06:55,253 --> 00:06:58,008 Quando você os vir, tudo ficará bem. Vamos. 111 00:07:11,197 --> 00:07:14,681 IÓ DESCANSE EM PAZ 112 00:07:38,831 --> 00:07:40,713 É nossa casa, Mary. 113 00:07:42,675 --> 00:07:46,171 Costumávamos brincar aqui o tempo todo. 114 00:07:46,831 --> 00:07:49,133 É bem maior do que eu me lembrava. 115 00:08:16,518 --> 00:08:17,562 Pooh? 116 00:08:18,972 --> 00:08:20,023 Leitão? 117 00:08:30,323 --> 00:08:33,802 Chris? É você? 118 00:08:37,350 --> 00:08:40,961 Sim, mas porque está assim? 119 00:08:41,883 --> 00:08:43,507 Por que fizeram isso? 120 00:08:44,454 --> 00:08:45,812 Não sei. 121 00:08:46,979 --> 00:08:48,635 Mas não é seguro. 122 00:08:49,511 --> 00:08:51,107 Vamos para casa. 123 00:08:53,143 --> 00:08:54,539 Temos que nos esconder. 124 00:08:54,540 --> 00:08:57,023 Temos que nos esconder. Vai! 125 00:08:58,183 --> 00:08:59,570 Chris, se esconda! 126 00:11:02,917 --> 00:11:04,843 Se esconda! Se esconda! 127 00:11:11,112 --> 00:11:13,545 Leitão! Leitão, pare! 128 00:11:14,550 --> 00:11:15,814 Chris! 129 00:11:15,815 --> 00:11:18,008 Leitão, pare, por favor! 130 00:11:19,620 --> 00:11:22,571 Pare, Leitão, por favor! 131 00:11:22,572 --> 00:11:25,554 Leitão, pare, por favor! 132 00:11:28,933 --> 00:11:30,695 Pare, por favor! 133 00:11:30,696 --> 00:11:33,440 Por favor, Mary! Leitão! 134 00:12:03,456 --> 00:12:04,678 Mary... 135 00:12:07,358 --> 00:12:09,900 Pooh, me ajude, por favor. 136 00:12:09,901 --> 00:12:11,537 Tem algo errado com o Leitão. 137 00:12:11,538 --> 00:12:14,272 Ele matou minha esposa. Por favor! 138 00:12:21,565 --> 00:12:23,798 Por que estão fazendo isso, Pooh? 139 00:12:23,799 --> 00:12:27,118 Éramos amigos. Por que estão fazendo isso, por favor? 140 00:12:31,433 --> 00:12:33,275 Leitão, me desculpe. 141 00:12:33,276 --> 00:12:35,595 Eu não sabia que nada disso iria acontecer. 142 00:12:36,340 --> 00:12:38,425 Pensei que ficaria bem sem mim. 143 00:12:40,552 --> 00:12:43,221 Por que isso? A gente era amigo. 144 00:12:43,222 --> 00:12:44,389 Para. 145 00:12:45,057 --> 00:12:47,059 Por favor, eu te imploro. 146 00:12:49,394 --> 00:12:52,272 Juro que eu nunca teria ido embora. 147 00:12:53,982 --> 00:12:56,777 A gente brincava como amigo. 148 00:12:58,362 --> 00:13:02,533 Lembra de nós pequenos, Pooh? Nós brincávamos... 149 00:13:03,408 --> 00:13:06,328 Por que está fazendo isso? 150 00:13:07,162 --> 00:13:09,873 Juro que eu nunca teria ido embora. 151 00:13:12,334 --> 00:13:15,462 Lembra de nós pequenos, Pooh? Por favor... 152 00:13:18,507 --> 00:13:21,552 Para. Para. 153 00:13:22,678 --> 00:13:24,304 Para com isso, Pooh... 154 00:13:37,277 --> 00:13:39,277 WTFSubs Apresenta: 155 00:13:39,278 --> 00:13:42,948 URSINHO POOH: SANGUE E MEL 156 00:13:42,949 --> 00:13:45,049 Legenda: CondeVlad | Fahrenheit | Rissardo² 157 00:13:45,050 --> 00:13:47,050 Legenda: Tati Saaresto | Pazolline 158 00:13:47,051 --> 00:13:49,051 Legenda: vegafloyd² | vitckari² 159 00:13:49,052 --> 00:13:50,052 Revisão: Moicano 160 00:13:51,874 --> 00:13:56,252 HORROR OU FARSA? 161 00:13:56,253 --> 00:13:59,131 Mais um desaparecimento no bosque hoje... 162 00:14:00,966 --> 00:14:02,967 Corpo mutilado encontrado... 163 00:14:02,968 --> 00:14:04,844 DESAPARECIDO 164 00:14:04,845 --> 00:14:08,307 Apelidado de Pé Grande da Floresta Ashdown... 165 00:14:09,016 --> 00:14:11,934 MONSTRO NO BOSQUE? 166 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 O Bosque dos Cem Acres não vai te salvar... 167 00:14:15,564 --> 00:14:17,941 Corpo mutilado encontrado... 168 00:14:20,652 --> 00:14:23,238 O BOSQUE DOS CEM ACRES NÃO VAI NOS SALVAR! 169 00:14:25,908 --> 00:14:28,160 Mais um desaparecimento no Bosque... 170 00:14:29,119 --> 00:14:31,872 Não vão pro Bosque hoje... 171 00:14:36,126 --> 00:14:38,712 Um corpo mutilado foi achado... 172 00:14:40,172 --> 00:14:42,841 Não vão pro Bosque hoje... 173 00:14:47,638 --> 00:14:50,224 Novos assassinatos no Bosque dos Cem Acres... 174 00:14:53,769 --> 00:14:56,479 O Bosque dos Cem Acres não vai te salvar. 175 00:14:56,480 --> 00:14:58,690 O PÉ GRANDE DA FLORESTA ASHDOWN 176 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 Eu... 177 00:15:08,659 --> 00:15:11,912 não sei direito como explicar. 178 00:15:16,542 --> 00:15:19,962 Está feliz por ter vindo à sessão hoje? 179 00:15:21,296 --> 00:15:22,464 Estou. 180 00:15:24,633 --> 00:15:26,218 O que te aflige? 181 00:15:26,969 --> 00:15:29,638 Não quero mais viver assim. 182 00:15:31,265 --> 00:15:34,726 Fico desconfiada o tempo todo... 183 00:15:36,144 --> 00:15:39,189 e me sinto tensa. 184 00:15:40,440 --> 00:15:44,027 Sabe, qualquer barulhinho... 185 00:15:45,529 --> 00:15:47,573 faz meu coração disparar. 186 00:15:49,157 --> 00:15:53,911 Estar ciente de como isso afeta a sua vida 187 00:15:53,912 --> 00:15:56,540 e fazer algo a respeito, já é um avanço. 188 00:15:57,875 --> 00:16:00,836 Você progride a cada sessão. 189 00:16:01,420 --> 00:16:04,548 Maria, conte comigo para superar isso. 190 00:16:07,176 --> 00:16:08,218 É que... 191 00:16:09,303 --> 00:16:12,472 parece que nada mudou. 192 00:16:13,265 --> 00:16:17,394 Você evoluiu em comparação com alguns meses. 193 00:16:17,811 --> 00:16:18,937 Pois é. 194 00:16:20,314 --> 00:16:23,901 Eu sei. A adaptação é difícil. 195 00:16:25,194 --> 00:16:27,028 No meu trabalho, 196 00:16:27,029 --> 00:16:28,363 ou em meio à multidão, 197 00:16:29,781 --> 00:16:33,285 sinto que ele está lá à espreita. 198 00:16:34,244 --> 00:16:36,914 Já pensou em tirar um fim de semana de folga? 199 00:16:37,414 --> 00:16:41,417 Vá para um lugar pacato, se desconecte do mundo. 200 00:16:41,418 --> 00:16:45,046 Vá para um lugar em que se sinta segura 201 00:16:45,047 --> 00:16:47,799 e tente esquecer tudo que aconteceu. 202 00:16:48,467 --> 00:16:52,054 Acho que vai te ajudar. 203 00:16:54,473 --> 00:16:55,682 Sim. 204 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Talvez. 205 00:17:31,009 --> 00:17:32,511 Duas horas? 206 00:17:33,387 --> 00:17:34,637 É sério, Tina? 207 00:17:34,638 --> 00:17:37,682 Eu sei. Foi mal. Logo eu chego. 208 00:17:37,683 --> 00:17:39,809 Dá pra ir ajeitando tudo? 209 00:17:39,810 --> 00:17:43,145 Compre vinho, vai preparando as bebidas. 210 00:17:43,146 --> 00:17:45,231 Só não perde a cabeça porque é grudada. 211 00:17:45,232 --> 00:17:46,483 Escuta só. 212 00:17:47,776 --> 00:17:50,695 Ouviu? É a porta fechando. 213 00:17:50,696 --> 00:17:54,366 - Não vou demorar. - Tá bom, vacilona. 214 00:17:55,492 --> 00:17:56,577 Até mais. 215 00:18:25,189 --> 00:18:26,231 Olá? 216 00:18:34,156 --> 00:18:35,449 Olá? 217 00:19:00,516 --> 00:19:03,018 Olá? Tem alguém aqui? 218 00:19:40,931 --> 00:19:42,808 Acho que não tem ninguém. 219 00:19:46,228 --> 00:19:48,647 - Calma. Eu já vou. - Oi. 220 00:19:51,316 --> 00:19:52,901 Tudo bem, menina? 221 00:19:53,861 --> 00:19:56,904 - Desculpa por não te ouvir. - Não tem problema. 222 00:19:56,905 --> 00:20:00,075 Queria saber se as bombas estão funcionando. 223 00:20:00,701 --> 00:20:02,995 Aquela velharia? 224 00:20:03,537 --> 00:20:05,538 Não funcionam há anos. 225 00:20:05,539 --> 00:20:08,709 Se quiser gasolina, dirija por mais 3,2 km. 226 00:20:09,251 --> 00:20:10,377 Está bem. 227 00:20:11,086 --> 00:20:12,963 Em que mais posso te ajudar? 228 00:20:13,714 --> 00:20:17,425 - Maria, apressa isso! - Está com as amigas. 229 00:20:17,426 --> 00:20:20,095 Estou. Desculpa. Elas são impacientes. 230 00:20:21,555 --> 00:20:23,056 Sinto muito. 231 00:20:23,557 --> 00:20:27,059 Querida, não se preocupe. A culpa foi minha. 232 00:20:27,060 --> 00:20:28,477 Aqui está. 233 00:20:28,478 --> 00:20:30,606 - Você é um amor. - Desculpa de novo. 234 00:20:31,023 --> 00:20:33,400 - Certo. Tchau! - Tchau. 235 00:20:40,908 --> 00:20:43,911 - Que dor nos pés. - Tá bom, gata. 236 00:20:46,497 --> 00:20:49,291 Basta um inseto, Zoe, pra me levar embora. 237 00:20:49,833 --> 00:20:53,002 - É inofensivo, Lara. - Não ligo, é nojento. 238 00:20:53,003 --> 00:20:54,129 Fala sério. 239 00:20:54,463 --> 00:20:58,257 Até que parece legal. Você disse que tem piscina? 240 00:20:58,258 --> 00:21:00,134 - E churrasqueira. - Boa. 241 00:21:00,135 --> 00:21:03,722 - Tem meu nome na piscina. - É mesmo? 242 00:21:04,139 --> 00:21:06,266 - Vai ser perfeito. - Vai, sim. 243 00:21:06,934 --> 00:21:08,519 Vamos entrar, garotas. 244 00:21:15,859 --> 00:21:18,820 - Nossa. Que legal. - É mesmo. 245 00:21:20,906 --> 00:21:22,825 - É muito fofo. - Nossa. 246 00:21:24,701 --> 00:21:28,038 - Que casa enorme. - Já entendemos, Jess. 247 00:21:29,039 --> 00:21:31,375 Garotas, se lembram do acordo? 248 00:21:31,792 --> 00:21:35,796 - Precisamos mesmo? - Foi por isso que viemos. 249 00:21:38,590 --> 00:21:40,926 - Se você diz. - Vai ser legal. 250 00:21:41,635 --> 00:21:44,805 Vamos nos desconectar, curtir a natureza. 251 00:21:45,639 --> 00:21:48,433 Ficar longe do Instagram. 252 00:21:49,059 --> 00:21:50,476 - Lara. - Não vai rolar. 253 00:21:50,477 --> 00:21:53,146 Vai, sim. Entrega isso logo. 254 00:21:55,023 --> 00:21:56,733 Você nem vai sentir falta. 255 00:21:57,943 --> 00:21:59,944 - Lara - Tá bom. 256 00:21:59,945 --> 00:22:01,488 - Ela entregou. - Que se dane. 257 00:22:01,822 --> 00:22:05,492 - Ela vai sentir muita falta. - Não preciso de celular. 258 00:22:05,909 --> 00:22:09,872 Enfim, vou desfazer as malas. O melhor quarto é meu. 259 00:22:11,832 --> 00:22:14,960 - Tá bom. - Te falei que a Tina não viria. 260 00:22:16,128 --> 00:22:17,880 Sempre atrasada. 261 00:22:31,110 --> 00:22:32,688 BOSQUE DOS 100 ACRES 262 00:22:44,114 --> 00:22:46,532 Esta pessoa não pode atender no momento, 263 00:22:46,533 --> 00:22:48,410 deixe sua mensagem após o sinal. 264 00:22:49,077 --> 00:22:51,871 Oi, sou eu. Pode me ligar quando ouvir? 265 00:22:51,872 --> 00:22:53,373 Não sei onde estou. 266 00:22:53,832 --> 00:22:56,710 Estou no Bosque dos Cem Acres, é aqui mesmo? 267 00:22:57,294 --> 00:23:00,964 O GPS mandou retornar, sou péssima com direções. 268 00:23:02,174 --> 00:23:04,968 Me ligue quando ouvir, não sei onde estou. 269 00:23:06,261 --> 00:23:10,641 BOSQUE DOS CEM ACRES 270 00:24:46,570 --> 00:24:48,238 Não! Por favor! 271 00:24:49,823 --> 00:24:53,576 Não! Por favor! Não! Por favor! 272 00:24:53,577 --> 00:24:54,912 Não! 273 00:24:59,291 --> 00:25:00,959 Não me machuque, por favor! 274 00:26:06,429 --> 00:26:07,929 Quando você fez tudo isso? 275 00:26:08,556 --> 00:26:10,600 Pedi antes de chegarmos. 276 00:26:10,933 --> 00:26:13,436 Não se preocupe, não custou muito. 277 00:26:16,981 --> 00:26:19,041 Não gostou? 278 00:26:21,027 --> 00:26:22,816 É só um pouco cedo. 279 00:26:24,906 --> 00:26:26,206 Certo. 280 00:26:28,409 --> 00:26:30,160 Eu gostei. 281 00:26:30,161 --> 00:26:32,761 Eu sei que você se importa, e que está se esforçando. 282 00:27:07,448 --> 00:27:09,617 Tem certeza que quer? 283 00:27:10,810 --> 00:27:12,703 Tenho, está tudo bem. 284 00:27:13,329 --> 00:27:15,872 O meu terapeuta disse que me faria bem. 285 00:27:15,873 --> 00:27:17,073 Muito bem. 286 00:27:17,959 --> 00:27:22,697 Comecei a notar que as coisas pareciam fora do lugar, 287 00:27:22,698 --> 00:27:25,482 tipo uma cadeira de jardim ao lado da minha janela 288 00:27:25,483 --> 00:27:27,635 ou pegadas no jardim. 289 00:27:28,094 --> 00:27:31,722 Caralho. Não sabia que isso tinha acontecido com você. 290 00:27:32,974 --> 00:27:35,893 Eu pensei que era só na minha cabeça 291 00:27:35,894 --> 00:27:37,728 e provavelmente não era nada. 292 00:27:40,314 --> 00:27:41,816 Então, uma noite... 293 00:27:45,111 --> 00:27:47,446 acordei para pegar algo para beber 294 00:27:48,197 --> 00:27:49,991 e, quando voltei para o meu quarto, 295 00:27:51,033 --> 00:27:52,551 ouvi algo. 296 00:28:26,444 --> 00:28:28,045 Espiei pelas cortinas 297 00:28:29,138 --> 00:28:32,866 e vi uns olhos olhando para mim. 298 00:28:32,867 --> 00:28:35,828 E quando eu gritei, ele fugiu. 299 00:28:36,495 --> 00:28:38,831 Isso é absolutamente nojento. 300 00:28:39,540 --> 00:28:43,127 Falei com a polícia e não podiam fazer nada. 301 00:28:45,046 --> 00:28:48,257 Tudo ficou bem por cerca de um mês. 302 00:28:49,408 --> 00:28:53,588 Só que em público, senti o desconforto novamente, 303 00:28:53,888 --> 00:28:55,681 como se estivesse sendo observada. 304 00:28:56,057 --> 00:28:57,557 Ligações aleatórias. 305 00:28:59,101 --> 00:29:00,686 Então, uma noite... 306 00:29:01,379 --> 00:29:05,608 eu estava dormindo em meu quarto, sozinha. 307 00:29:16,118 --> 00:29:18,487 Devia ser umas 3h. 308 00:29:42,436 --> 00:29:46,749 Ouvi um barulho no quarto. 309 00:29:49,802 --> 00:29:51,529 Ele estava lá dentro... 310 00:29:52,571 --> 00:29:54,282 tentando me despir. 311 00:30:14,327 --> 00:30:16,470 - Isso iria me assustar. - Lara! 312 00:30:17,772 --> 00:30:19,372 A polícia achou o computador dele 313 00:30:19,373 --> 00:30:21,227 e muitas coisas sobre mim. 314 00:30:21,559 --> 00:30:23,102 Eu não fazia ideia. 315 00:30:23,728 --> 00:30:27,398 Por isso eu não queria contar, porque não devia ser eu. 316 00:30:30,568 --> 00:30:32,862 Sinto que estou muito melhor agora. 317 00:31:42,014 --> 00:31:43,314 Por favor. 318 00:31:48,062 --> 00:31:51,050 Por favor, para. 319 00:31:54,985 --> 00:31:56,654 Você não é assim. 320 00:31:57,571 --> 00:31:59,657 Não é de quem me lembro. 321 00:32:02,993 --> 00:32:06,039 Eu tive que ir embora. 322 00:32:10,543 --> 00:32:13,831 As pessoas não entenderiam você, Pooh, 323 00:32:13,832 --> 00:32:15,666 não como eu. 324 00:32:17,675 --> 00:32:21,083 Por favor, precisa acreditar em mim. 325 00:32:22,847 --> 00:32:26,564 Imagine o que teria acontecido se... 326 00:32:31,689 --> 00:32:33,899 Eu te amo, Pooh. 327 00:32:40,114 --> 00:32:41,824 Eu sinto muito... 328 00:33:12,480 --> 00:33:16,483 Senti sua falta, Pooh, seu ursinho bobo. 329 00:33:16,484 --> 00:33:19,420 Você é o melhor urso do mundo. 330 00:33:20,054 --> 00:33:21,839 Nada pode nos separar. 331 00:33:22,139 --> 00:33:25,676 Eu nunca vou te abandonar. Nunca. Eu prometo. 332 00:33:26,076 --> 00:33:29,913 Envelheceremos juntos. Juntos para sempre. 333 00:33:29,914 --> 00:33:33,082 Você é o melhor urso do mundo. 334 00:33:33,083 --> 00:33:35,044 Sempre estarei com você. 335 00:34:19,380 --> 00:34:20,680 Pooh. 336 00:34:33,435 --> 00:34:36,397 Pooh... Por favor. Não. 337 00:34:38,607 --> 00:34:40,025 Não, Pooh... 338 00:35:35,372 --> 00:35:39,811 Não! 339 00:35:41,462 --> 00:35:43,772 Ai, Deus... 340 00:35:45,591 --> 00:35:47,091 Ai, Deus! 341 00:35:47,760 --> 00:35:49,160 Mary! 342 00:36:22,836 --> 00:36:24,436 Mary! 343 00:38:11,278 --> 00:38:13,571 Horrível. Uma merda... 344 00:38:13,572 --> 00:38:15,038 Absolutamente não. 345 00:38:17,368 --> 00:38:19,111 Que porra é essa? 346 00:38:24,842 --> 00:38:27,258 Que porra é essa? 347 00:38:29,004 --> 00:38:30,339 Olá? 348 00:38:33,412 --> 00:38:34,717 Olá! 349 00:38:55,364 --> 00:38:56,976 Está perseguindo a Maria? 350 00:39:00,619 --> 00:39:01,919 Que se dane. 351 00:39:20,197 --> 00:39:21,497 Que se dane. 352 00:39:21,498 --> 00:39:24,152 Não estragará meu feriado, seu gordo esquisito. 353 00:40:53,565 --> 00:40:54,865 Maria? 354 00:40:55,359 --> 00:40:56,876 Maria! 355 00:40:56,877 --> 00:40:59,975 Me solte! Me solte! 356 00:41:03,183 --> 00:41:05,422 Por favor... por favor, não! 357 00:41:14,002 --> 00:41:15,302 Por favor! 358 00:41:25,222 --> 00:41:27,474 Por que está fazendo isso? 359 00:41:38,026 --> 00:41:40,042 Por favor, por favor... 360 00:42:00,065 --> 00:42:01,625 Maria! 361 00:42:11,727 --> 00:42:13,027 O que foi isso? 362 00:42:13,437 --> 00:42:14,856 Foi a Lara? 363 00:42:15,163 --> 00:42:17,139 - Ela gritou? - Acho que sim. 364 00:42:17,140 --> 00:42:19,828 Que merda. Aconteceu alguma coisa. 365 00:42:22,003 --> 00:42:25,013 - Pareceu um grito. - Talvez a Tina esteja aqui. 366 00:42:25,442 --> 00:42:27,054 Não, aquilo não parecia Tina. 367 00:42:28,466 --> 00:42:31,017 - Acha que devemos verificar? - Sim, vamos. 368 00:42:35,812 --> 00:42:37,222 Por que o carro está aqui? 369 00:42:41,923 --> 00:42:43,979 Tem alguma coisa errada, Maria. 370 00:42:44,353 --> 00:42:46,838 Por que a porta de frente está daquele jeito? 371 00:42:48,729 --> 00:42:50,029 Não faço ideia. 372 00:42:51,683 --> 00:42:52,983 Venha. 373 00:42:55,658 --> 00:42:56,958 Está tudo bem. 374 00:43:06,156 --> 00:43:07,534 Que porra é essa? 375 00:43:10,035 --> 00:43:11,368 Maria, anda! 376 00:43:11,369 --> 00:43:13,599 Maria, temos que entrar! Maria! 377 00:43:13,600 --> 00:43:14,900 É a Lara? 378 00:43:16,516 --> 00:43:19,920 Temos que ir embora! Zoe está ali e... 379 00:43:30,634 --> 00:43:33,232 - Lara está morta. - Oi? 380 00:43:34,434 --> 00:43:36,463 Tem mais alguém lá fora. 381 00:43:41,708 --> 00:43:43,145 Seja quem for... 382 00:43:43,571 --> 00:43:45,853 provavelmente, escreveu aquilo. 383 00:43:48,673 --> 00:43:52,504 - O que porra fazemos agora? - A porta estava aberta. 384 00:43:52,505 --> 00:43:53,918 Podem estar aqui dentro. 385 00:43:56,678 --> 00:43:59,004 Isso foi escrito do lado de fora. 386 00:43:59,005 --> 00:44:01,727 Precisamos ficar juntas e achar uma arma. 387 00:44:06,578 --> 00:44:08,052 Precisamos chamar a polícia. 388 00:44:33,927 --> 00:44:37,789 - Zoe, estou com medo. - Eu também, Alice. Eu também. 389 00:44:39,082 --> 00:44:40,496 O que era aquilo? 390 00:44:41,726 --> 00:44:43,203 Não faço ideia. 391 00:44:46,106 --> 00:44:47,754 Viu o rosto daquilo? 392 00:44:49,788 --> 00:44:51,864 Não parece ser humano. 393 00:44:55,765 --> 00:44:57,809 Zoe, estou apavorada... 394 00:45:02,205 --> 00:45:04,440 Estão tentando entrar dentro da casa. 395 00:45:04,441 --> 00:45:07,115 Tente... tente ficar calma, tá? 396 00:45:08,336 --> 00:45:11,382 Temos que achar algo que possa nos defender. 397 00:45:11,383 --> 00:45:13,119 A cozinha! Venha, venha! 398 00:45:15,500 --> 00:45:16,903 Estou com muito medo. 399 00:45:18,272 --> 00:45:19,820 Temos que ser fortes. 400 00:45:22,042 --> 00:45:24,043 Por que ele não me deixa em paz? 401 00:45:24,044 --> 00:45:26,733 Continua a me perseguir em todo lugar que vou! 402 00:45:29,466 --> 00:45:30,855 Estou aqui com você. 403 00:45:33,099 --> 00:45:34,399 Não está sozinha. 404 00:45:47,584 --> 00:45:49,068 Maria, como está? 405 00:45:49,069 --> 00:45:51,070 Está tudo bem. Só está muito abalada. 406 00:45:51,071 --> 00:45:54,101 Maria, precisa se recompor. 407 00:45:54,102 --> 00:45:56,708 O que está lá fora não é seu stalker. 408 00:45:56,709 --> 00:45:59,349 Mas está tentando entrar na casa. 409 00:46:00,306 --> 00:46:01,480 Vamos. 410 00:46:03,922 --> 00:46:08,050 Lara foi para a piscina nos fundos? 411 00:46:08,051 --> 00:46:09,530 Foi, mais cedo. 412 00:46:10,700 --> 00:46:12,487 - Vocês acham que ela... - Merda. 413 00:46:13,173 --> 00:46:15,255 Ela deve ter deixado a porta aberta. 414 00:46:18,703 --> 00:46:20,833 O que quer que seja está na frente da casa. 415 00:46:20,834 --> 00:46:23,616 - Vou fechar a porta. - Não, não pode ir. 416 00:46:23,617 --> 00:46:26,604 - Não deixe aquilo entrar. - Zoe, para. 417 00:46:30,692 --> 00:46:32,596 Tenho uma arma lá em cima. 418 00:46:32,597 --> 00:46:34,004 - Uma arma? - É. 419 00:46:34,005 --> 00:46:35,389 Tenho uma arma no quarto. 420 00:46:35,390 --> 00:46:36,558 Vamos! Vamos! 421 00:46:41,300 --> 00:46:42,985 Onde guardei? 422 00:46:42,986 --> 00:46:45,713 Temos que voltar para as meninas! Depressa. Vamos! 423 00:46:46,026 --> 00:46:47,944 - Maria, vamos! - Onde coloquei? 424 00:46:49,816 --> 00:46:51,609 Temos uma lanterna. Vamos usá-la. 425 00:46:55,915 --> 00:46:58,084 Já sei, achei. 426 00:46:58,085 --> 00:46:59,922 - Certo. - Certo. 427 00:47:07,106 --> 00:47:08,314 Ele entrou. 428 00:47:08,315 --> 00:47:09,888 Onde estão Zoe e Alice? 429 00:47:12,191 --> 00:47:13,817 Devem estar se escondendo. 430 00:47:24,317 --> 00:47:27,323 Fique quieta. Precisamos chegar na porta. 431 00:47:28,427 --> 00:47:30,668 Precisamos fechá-la e voltar para as meninas. 432 00:47:44,290 --> 00:47:45,290 Alice. 433 00:47:46,920 --> 00:47:47,920 Amo você. 434 00:47:48,993 --> 00:47:50,293 Amo você também. 435 00:47:54,816 --> 00:47:56,401 Merda. 436 00:47:56,831 --> 00:47:58,131 Acha que ele entrou? 437 00:48:01,584 --> 00:48:05,377 Se disser para ir embora corra o máximo que puder. 438 00:48:05,378 --> 00:48:07,691 Zoe, não, vou com você. Não vai me deixar. 439 00:48:30,790 --> 00:48:32,340 Se afaste dela! 440 00:48:32,936 --> 00:48:35,514 O que está fazendo? Se afaste dela! 441 00:48:35,515 --> 00:48:37,474 Se afaste dela, seu doido! 442 00:50:48,004 --> 00:50:49,304 Isso foi a Zoe? 443 00:50:51,062 --> 00:50:52,397 Acho que sim. 444 00:50:55,414 --> 00:50:56,518 Vamos. 445 00:51:01,709 --> 00:51:04,504 Não, Zoe! Não! 446 00:51:06,119 --> 00:51:07,454 Zoe! 447 00:51:08,121 --> 00:51:09,421 Maria... 448 00:51:10,697 --> 00:51:12,707 É a Alice. Olha! 449 00:51:28,180 --> 00:51:30,599 Aqui. Aqui, quieta. 450 00:51:32,103 --> 00:51:33,855 Não acho que viram a gente. 451 00:51:48,103 --> 00:51:50,120 Não devia apenas atirar neles? 452 00:51:50,121 --> 00:51:52,040 Alice está perto, pode acertar nela. 453 00:51:53,277 --> 00:51:54,911 Vamos segui-los por enquanto. 454 00:51:54,912 --> 00:51:56,831 Vamos ter uma chance, Maria. 455 00:54:49,384 --> 00:54:50,684 Alice? 456 00:54:51,094 --> 00:54:52,394 Alice! 457 00:55:01,901 --> 00:55:03,201 Zoe? 458 00:55:05,291 --> 00:55:06,777 Onde está a Zoe? 459 00:55:06,778 --> 00:55:08,360 Onde eu estou? 460 00:55:08,361 --> 00:55:11,254 Calma, calma. Está tudo bem. 461 00:55:11,255 --> 00:55:12,532 Aquelas criaturas... 462 00:55:13,292 --> 00:55:14,713 Vamos tirar você daqui. 463 00:55:14,714 --> 00:55:16,014 Está tudo bem. 464 00:55:16,408 --> 00:55:17,708 Ei. 465 00:55:18,905 --> 00:55:20,205 Eles mataram ela. 466 00:55:21,116 --> 00:55:22,900 Mataram a Zoe. 467 00:55:23,619 --> 00:55:27,592 Não podemos ficar aqui, Alice. Podem voltar a qualquer hora. 468 00:55:30,002 --> 00:55:31,691 Certo, certo. 469 00:55:32,176 --> 00:55:33,476 É isso. Certo. 470 00:55:35,891 --> 00:55:37,191 Vamos. 471 00:55:40,435 --> 00:55:41,735 Continue. 472 00:55:46,508 --> 00:55:48,177 Que porra foi isso? 473 00:55:49,305 --> 00:55:52,991 Jessica, se tiver alguém aqui não podemos deixá-los para trás. 474 00:55:52,992 --> 00:55:54,910 Vão ser mortos por aqueles monstros. 475 00:56:12,401 --> 00:56:14,987 Maria, precisamos sair daqui. 476 00:56:18,112 --> 00:56:21,517 Espera. O que está fazendo? Podem voltar a qualquer instante. 477 00:56:21,518 --> 00:56:23,144 Precisamos ir agora. 478 00:56:48,669 --> 00:56:52,038 Por favor, me ajude. Por favor, precisam me ajudar. 479 00:56:52,039 --> 00:56:53,878 Por favor, não tenho muito tempo. 480 00:56:53,879 --> 00:56:55,589 - Por favor, me ajudem. - Certo. 481 00:56:57,931 --> 00:56:59,339 Vão me ajudar? 482 00:56:59,639 --> 00:57:01,557 Vamos! Não fiquem paradas aí! 483 00:57:09,315 --> 00:57:10,615 Você está bem? 484 00:57:11,833 --> 00:57:13,466 Socorro! 485 00:57:15,660 --> 00:57:17,340 Tem mais alguém? 486 00:57:18,304 --> 00:57:20,700 Ela era a única. Trouxeram ela de manhã. 487 00:57:20,701 --> 00:57:23,078 Ajudem ela. Vou ficar bem. 488 00:57:23,079 --> 00:57:25,473 Não temos tempo! Vão! 489 00:57:31,729 --> 00:57:33,447 Você vem atrás, certo? 490 00:57:43,612 --> 00:57:44,989 Meu Deus. 491 00:57:46,060 --> 00:57:47,360 Coitada. 492 00:57:47,980 --> 00:57:49,439 O que fizeram com ela? 493 00:57:55,197 --> 00:57:56,497 Por favor. 494 00:57:58,072 --> 00:57:59,372 Por favor, ajudem. 495 00:58:05,117 --> 00:58:06,634 O que houve com você? 496 00:58:09,289 --> 00:58:10,935 Foi o Pooh e o Leitão. 497 00:58:13,629 --> 00:58:16,549 Não entendo. O que são "Pooh e Leitão"? 498 00:58:21,095 --> 00:58:22,637 Se chamam assim. 499 00:58:22,638 --> 00:58:26,642 São criaturas desfiguradas. 500 00:58:27,184 --> 00:58:31,231 Meio porco, meio urso. 501 00:58:32,228 --> 00:58:34,313 Falam um tipo... 502 00:58:35,502 --> 00:58:38,145 de inglês quebrado. 503 00:58:40,343 --> 00:58:42,220 O que fizeram com você? 504 00:58:45,067 --> 00:58:46,367 Leitão... 505 00:58:48,292 --> 00:58:51,459 Ele me mutila quando quer. 506 00:58:54,299 --> 00:58:56,051 Já falou com eles? 507 00:58:57,413 --> 00:58:58,873 Tento toda vez... 508 00:58:59,717 --> 00:59:02,010 Mas o Leitão apenas me mutila. 509 00:59:02,011 --> 00:59:03,971 Tenho medo de falar. 510 00:59:05,415 --> 00:59:08,977 Por favor, me tira daqui! 511 00:59:10,773 --> 00:59:12,446 Certo. Vamos lá. 512 00:59:15,871 --> 00:59:17,811 - Certo. - Depressa. 513 00:59:48,086 --> 00:59:50,040 O que fizeram comigo? 514 00:59:50,041 --> 00:59:51,613 Por favor. 515 00:59:54,230 --> 00:59:57,187 Por favor, pare! Pare. Ele vai ouvir você. 516 00:59:57,188 --> 00:59:59,964 Pode ficar quieta? Temos que sair daqui. 517 01:00:03,604 --> 01:00:05,222 Certo. Certo. 518 01:00:07,186 --> 01:00:08,520 Deixe eles virem. 519 01:00:12,295 --> 01:00:16,115 Não vou embora até ele morrer. 520 01:00:20,415 --> 01:00:23,915 Leitão! Cadê você? 521 01:00:25,594 --> 01:00:26,894 Leitão? 522 01:00:28,837 --> 01:00:30,255 Onde você está? 523 01:00:33,112 --> 01:00:34,989 Vim atrás de você. 524 01:00:37,043 --> 01:00:38,513 Venha me encontrar. 525 01:00:39,619 --> 01:00:41,621 - Ela está doida. - Ele vai aparecer. 526 01:00:42,498 --> 01:00:43,916 Vai ouvir ela. 527 01:01:05,116 --> 01:01:07,118 Aí está você, Leitão. 528 01:01:14,129 --> 01:01:15,464 Por que eu? 529 01:01:23,673 --> 01:01:25,846 É tudo culpa sua. 530 01:01:27,079 --> 01:01:29,623 Me transformou em um monstro. 531 01:01:33,867 --> 01:01:36,230 Vou fazer você pagar... 532 01:01:37,526 --> 01:01:39,611 pelo que fez comigo! 533 01:01:42,798 --> 01:01:44,949 A arma não está funcionando. 534 01:02:04,912 --> 01:02:06,060 Merda... 535 01:02:21,267 --> 01:02:23,450 Não consigo ficar ouvindo os gritos dela! 536 01:02:28,289 --> 01:02:29,589 Alice, vamos! 537 01:02:51,991 --> 01:02:53,450 - Saia de perto! - Meu Deus! 538 01:02:55,712 --> 01:02:57,012 Saia de perto! 539 01:02:57,581 --> 01:03:00,248 - Alice! Cadê a Alice? - Não sei. Alice! 540 01:03:00,249 --> 01:03:01,798 Temos que encontrá-la! 541 01:03:05,798 --> 01:03:07,637 - Alice! - Saia de perto! 542 01:03:16,884 --> 01:03:18,523 - Continue andando! - Corra! 543 01:03:24,315 --> 01:03:25,315 Rápido! 544 01:03:26,275 --> 01:03:27,275 Rápido! 545 01:03:47,515 --> 01:03:48,648 É isso aí. 546 01:03:48,649 --> 01:03:50,463 Acorde, seu filho da puta! 547 01:03:52,852 --> 01:03:55,563 Você vai pagar pelo que fez, seu desgraçado! 548 01:03:58,984 --> 01:04:01,824 Você sabe muito bem como essas correntes são fortes. 549 01:04:05,983 --> 01:04:07,679 Você não vai a lugar nenhum. 550 01:04:15,663 --> 01:04:17,248 Puta que pariu. 551 01:04:18,953 --> 01:04:20,591 Acho que ele não nos viu. 552 01:04:22,260 --> 01:04:23,678 O que ele está fazendo? 553 01:04:26,233 --> 01:04:29,029 Isso é por aquela pobre mulher que você destruiu. 554 01:04:36,152 --> 01:04:37,452 E isso... 555 01:04:38,058 --> 01:04:39,976 Isso é pelo que você fez com Lara. 556 01:04:50,265 --> 01:04:51,565 E isso... 557 01:04:52,473 --> 01:04:54,350 Isso é pelo que você fez com Zoe. 558 01:04:58,601 --> 01:04:59,979 Parece o Leitão. 559 01:05:01,182 --> 01:05:02,252 Alice... 560 01:05:39,394 --> 01:05:40,394 Não! 561 01:05:41,368 --> 01:05:42,585 Alice! 562 01:05:42,586 --> 01:05:43,723 Não! 563 01:05:54,006 --> 01:05:56,142 Maria, eu só preciso de um minuto! 564 01:05:56,143 --> 01:05:58,884 Não temos um minuto! Vamos! 565 01:05:59,680 --> 01:06:01,660 Porra, ele está vindo! Vamos! 566 01:06:15,393 --> 01:06:17,207 Jess, vamos, precisamos correr! 567 01:06:21,520 --> 01:06:23,146 Espere! Espere! 568 01:06:23,585 --> 01:06:26,338 Pare! Nos ajude! Por favor, venha aqui! 569 01:06:28,104 --> 01:06:31,065 Por favor, precisamos da sua ajuda! Precisa nos tirar daqui! 570 01:06:31,066 --> 01:06:33,377 Do que vocês estão falando? 571 01:06:33,378 --> 01:06:35,332 O que está acontecendo com vocês? 572 01:06:35,333 --> 01:06:37,694 Ele está vindo atrás de nós! Ele está vindo! 573 01:06:37,695 --> 01:06:39,142 Ele matou nossas amigas! 574 01:06:39,143 --> 01:06:41,908 - Quem? - Pooh! Precisamos ir agora! 575 01:06:41,909 --> 01:06:44,338 Pooh? Vocês estão drogadas? 576 01:06:44,339 --> 01:06:46,165 Não, você não está me ouvindo. 577 01:06:46,166 --> 01:06:48,671 Precisamos sair daqui agora! Por favor! 578 01:06:48,672 --> 01:06:52,000 Não, garota, você precisa se acalmar! 579 01:06:52,001 --> 01:06:53,754 Isso não faz sentido. 580 01:06:55,148 --> 01:06:56,312 Logan. 581 01:06:57,763 --> 01:06:58,763 Olha só. 582 01:07:00,015 --> 01:07:01,321 Que porra é aquela? 583 01:07:02,876 --> 01:07:04,765 - Mas que porra? - É ele! 584 01:07:06,161 --> 01:07:08,912 Entrem no carro! Entrem no carro! Vamos! 585 01:07:08,913 --> 01:07:10,067 Corram! 586 01:07:14,117 --> 01:07:15,994 Isso não é humano, Logan. 587 01:07:17,381 --> 01:07:19,216 E também não é urso. 588 01:07:21,090 --> 01:07:23,784 Algum tipo de aberração se aproveitando das garotas. 589 01:07:25,091 --> 01:07:27,248 Colt, Tucker... 590 01:07:27,933 --> 01:07:29,314 peguem as ferramentas. 591 01:07:29,315 --> 01:07:31,109 Não estou gostando disso. 592 01:07:33,807 --> 01:07:35,718 É ele que tem perseguido vocês? 593 01:07:35,719 --> 01:07:38,327 Não, você não entende! 594 01:07:48,370 --> 01:07:50,622 - Não podem fazer isso. - Estão prontos? 595 01:07:51,239 --> 01:07:52,933 Não cheguem perto dele! 596 01:07:57,792 --> 01:07:59,169 Você está bem, garoto? 597 01:08:02,598 --> 01:08:04,770 Você não tem boas maneiras, não é? 598 01:08:04,771 --> 01:08:06,832 As garotas estão apavoradas, Logan. 599 01:08:06,833 --> 01:08:07,944 Quê? 600 01:08:07,945 --> 01:08:10,101 O que acha que essa aberração fez com elas? 601 01:08:11,600 --> 01:08:14,147 O que você fez com essas garotas? 602 01:08:20,451 --> 01:08:22,739 Aquele gordo idiota é tão burro quanto parece? 603 01:08:23,992 --> 01:08:27,613 É melhor começar a falar, ou não vai conseguir respirar. 604 01:08:27,614 --> 01:08:28,615 Entendeu? 605 01:08:31,519 --> 01:08:33,749 Gosta de se aproveitar de garotas pequenas? 606 01:08:33,750 --> 01:08:35,051 Sua aberração! 607 01:08:49,320 --> 01:08:51,030 É o seu dia de azar, cara. 608 01:08:52,721 --> 01:08:55,485 Você acha que é durão, seu bizarro de merda! 609 01:08:55,902 --> 01:08:57,653 Não vai falar, é? 610 01:08:57,654 --> 01:09:01,324 Acho que está na hora de dar uma surra do caralho! 611 01:09:11,541 --> 01:09:12,541 Você é durão. 612 01:09:13,274 --> 01:09:14,485 Vou admitir. 613 01:09:15,601 --> 01:09:17,716 Mas você não vai se levantar tão cedo 614 01:09:17,717 --> 01:09:20,220 quando começarmos a te espancar! 615 01:09:21,486 --> 01:09:22,786 Prontos, rapazes? 616 01:10:51,151 --> 01:10:52,912 Meu Deus! 617 01:11:08,588 --> 01:11:10,119 Puta que pariu! 618 01:11:16,745 --> 01:11:19,345 Não! Meu Deus! 619 01:11:28,965 --> 01:11:30,509 Vamos! 620 01:11:46,754 --> 01:11:47,928 Merda. 621 01:11:49,055 --> 01:11:50,175 Onde ele está? 622 01:11:52,176 --> 01:11:53,752 Não consigo vê-lo. 623 01:11:58,078 --> 01:12:00,842 - Merda, ele está no carro! - Derrube ele! 624 01:12:01,998 --> 01:12:04,126 Não, ele está na parte de trás! 625 01:12:31,945 --> 01:12:33,245 Tire ele de cima! 626 01:13:03,687 --> 01:13:04,987 Derrube ele! 627 01:14:06,206 --> 01:14:08,766 Não. Não, não! 628 01:14:08,767 --> 01:14:11,604 Não! 629 01:14:27,060 --> 01:14:28,357 Saia daqui! 630 01:14:28,358 --> 01:14:29,868 Saia daqui! 631 01:14:33,775 --> 01:14:35,075 Não! 632 01:14:54,551 --> 01:14:57,417 Não, não, não! 633 01:15:03,388 --> 01:15:04,388 Não! 634 01:15:14,005 --> 01:15:15,909 Não, não! 635 01:15:16,359 --> 01:15:18,550 Não! Não! 636 01:15:21,410 --> 01:15:23,544 Vai se fuder! 637 01:16:45,003 --> 01:16:46,003 Você está bem? 638 01:16:48,618 --> 01:16:51,281 Está tudo bem, está tudo bem. 639 01:16:51,830 --> 01:16:53,331 Olhe para mim. Está tudo bem. 640 01:16:53,332 --> 01:16:55,206 Tudo bem? Acabou. 641 01:16:55,834 --> 01:16:57,126 Você é a Maria, certo? 642 01:16:57,127 --> 01:16:59,388 Certo, consegue andar? Sim? 643 01:16:59,389 --> 01:17:00,724 Certo, me dê seu braço. 644 01:17:06,187 --> 01:17:08,024 Me dê seu braço! Vamos! 645 01:17:08,457 --> 01:17:09,457 Vamos! 646 01:17:18,029 --> 01:17:19,421 - Vamos! - Não consigo! 647 01:17:55,406 --> 01:17:57,226 Não, não! 648 01:17:57,227 --> 01:17:58,528 Saia daqui! 649 01:18:01,141 --> 01:18:03,351 Não! Não! Pooh! Pooh! 650 01:18:03,352 --> 01:18:06,184 Por que você está fazendo isso? 651 01:18:06,185 --> 01:18:07,907 Por favor, por favor! 652 01:18:07,908 --> 01:18:10,125 Por que você está fazendo isso? 653 01:18:10,126 --> 01:18:12,639 Por que você não para? 654 01:18:14,111 --> 01:18:16,747 Sou eu que você queria! Deixa ela em paz! 655 01:18:16,748 --> 01:18:19,089 Você já machucou pessoas demais, Pooh! 656 01:18:19,090 --> 01:18:21,318 Por favor! 657 01:18:23,691 --> 01:18:26,800 Você está se lembrando de como as coisas eram, certo? 658 01:18:28,469 --> 01:18:29,846 Você pode parar. 659 01:18:31,754 --> 01:18:34,882 Ainda tem partes boas aí dentro, Pooh. 660 01:18:36,509 --> 01:18:37,682 Você pode parar. 661 01:18:37,683 --> 01:18:39,944 Eu sei que te causei muita dor. 662 01:18:40,368 --> 01:18:42,119 Deixe ela ir, por favor. 663 01:18:42,120 --> 01:18:45,608 Eu fico, eu fico. Me leve no lugar dela, por favor. 664 01:18:45,609 --> 01:18:47,111 Não, você não pode! 665 01:18:47,112 --> 01:18:48,488 Ele vai te matar! 666 01:18:48,988 --> 01:18:50,342 Você me salvou. 667 01:18:51,060 --> 01:18:52,477 Agora é a minha vez. 668 01:18:53,326 --> 01:18:54,474 Confie em mim. 669 01:18:57,681 --> 01:18:58,681 Pooh... 670 01:19:00,667 --> 01:19:03,390 Deixe ela ir e eu fico com você para sempre. 671 01:19:03,391 --> 01:19:04,739 Me leve no lugar dela. 672 01:19:07,382 --> 01:19:09,176 Você foi embora. 673 01:19:10,127 --> 01:19:13,842 Não! 674 01:20:08,276 --> 01:20:09,341 Vai embora! 675 01:21:06,129 --> 01:21:08,234 WTFSubs 676 01:21:08,235 --> 01:21:11,235 Porque filme ruim é bom pra caralho!