1 00:00:24,438 --> 00:00:26,503 Diep in het Honderd Bunderbos... 2 00:00:26,629 --> 00:00:29,113 kwam een jongetje genaamd Christopher Robin... 3 00:00:29,238 --> 00:00:33,713 enkele zeer ongewone jongvolwassen wezens tegen... 4 00:00:34,190 --> 00:00:39,989 Kruisingen die sommigen zouden omschrijven als gruwelen. 5 00:00:40,764 --> 00:00:45,385 De wezens stelden zichzelf voor als Uil, Konijn... 6 00:00:45,511 --> 00:00:47,533 Iejoor, Knorretje... 7 00:00:47,658 --> 00:00:51,899 en vooral Winnie de Poeh. 8 00:00:52,805 --> 00:00:55,961 Met de naïviteit van de jeugd negeerde Christopher de gevaren... 9 00:00:56,087 --> 00:00:58,290 en raakte bevriend met ze allemaal. 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,892 Hij bracht ze eten, en met elke dag die voorbijging samen... 11 00:01:02,018 --> 00:01:04,666 werd hun band sterker en groeide. 12 00:01:06,162 --> 00:01:11,089 De dagen werden jaren en met de jaren kwam volwassenheid. 13 00:01:11,462 --> 00:01:14,565 Uiteindelijk moest Christopher de moeilijke beslissing nemen... 14 00:01:14,691 --> 00:01:18,495 en zijn vrienden verlaten om naar de universiteit te gaan om dokter te worden... 15 00:01:19,177 --> 00:01:23,610 waardoor ze weer voor zichzelf moesten zorgen. 16 00:01:24,968 --> 00:01:27,071 Toen kwam de winter. 17 00:01:28,079 --> 00:01:30,057 De nachten waren stervenskoud. 18 00:01:30,183 --> 00:01:33,699 Het land onvruchtbaar en volledig ontdaan van voedsel. 19 00:01:35,197 --> 00:01:39,316 Een noodlottige nacht, op de rand van de hongerdood... 20 00:01:41,410 --> 00:01:43,932 besloot Poeh dat om te overleven... 21 00:01:44,058 --> 00:01:47,169 de groep een van hun dierbaarste vrienden moest opeten. 22 00:01:48,417 --> 00:01:52,686 En zo was Iejoor er niet meer. 23 00:01:55,256 --> 00:01:59,379 Het trauma van deze daad vervormde de geest van de groep. 24 00:01:59,566 --> 00:02:04,868 Ze werden verwilderd en ontwikkelden een haat tegen alles wat menselijk is. 25 00:02:04,994 --> 00:02:10,664 En in het bijzonder Christopher Robin omdat hij zet in de steek liet. 26 00:02:11,200 --> 00:02:13,468 Er werd een pact gesloten. 27 00:02:14,165 --> 00:02:16,667 Ze deden afstand van hun menselijkheid... 28 00:02:16,793 --> 00:02:20,393 en keerden terug naar hun dierlijke oorsprong... 29 00:02:21,143 --> 00:02:25,145 Ze zwoeren nooit meer te praten. 30 00:02:29,984 --> 00:02:34,093 VIJF JAAR LATER 31 00:02:41,783 --> 00:02:43,301 We zijn er. 32 00:02:44,284 --> 00:02:46,396 Ik zei toch dat het niet zo lang zou duren. 33 00:02:47,001 --> 00:02:49,843 Kom op, ik weet nu precies waar ik heen moet. 34 00:02:49,999 --> 00:02:52,511 Dat zei je twee uur geleden al. 35 00:02:52,644 --> 00:02:55,618 We zijn er bijna, beloofd. 36 00:02:55,744 --> 00:02:58,696 Oké, nog een uur. - Nog een uur. 37 00:02:58,822 --> 00:03:01,415 Zo niet, dan keren we terug. - Prima. 38 00:03:02,704 --> 00:03:06,183 Jij bent de eerste aan wie ik deze plek ooit heb laten zien. 39 00:03:07,377 --> 00:03:09,352 En waarom ben ik zo speciaal? 40 00:03:09,478 --> 00:03:11,038 Waarom je zo speciaal bent? 41 00:03:11,208 --> 00:03:16,891 Nou, dat komt omdat we binnenkort Christopher en Mary Robin zijn. 42 00:03:17,017 --> 00:03:18,972 Ik wil geen geheimen tussen ons. 43 00:03:19,098 --> 00:03:22,299 En ik wil zeker niet dat je denkt dat ik gek ben. 44 00:03:22,425 --> 00:03:24,943 Ik denk niet dat je gek bent, Chris. 45 00:03:25,378 --> 00:03:27,783 Oké. Kom op. 46 00:03:48,484 --> 00:03:50,820 Denk je dat ik die verhalen verzonnen heb? 47 00:03:51,016 --> 00:03:54,616 Nee, ik denk niet dat je het allemaal verzonnen hebt. 48 00:03:54,742 --> 00:03:56,902 Dus je gelooft me? Geloof je dat ze bestaan? 49 00:03:57,028 --> 00:03:59,100 Nou, dat zei ik niet. 50 00:04:03,958 --> 00:04:07,570 Ik denk dat je erg jong was... 51 00:04:07,696 --> 00:04:10,170 en je fantasie op hol sloeg... 52 00:04:10,487 --> 00:04:13,669 en door de jaren heen heb je jezelf ervan overtuigd. 53 00:04:13,795 --> 00:04:15,503 Ze bestaan, Maria. 54 00:04:15,629 --> 00:04:17,664 Ik had dit allemaal niet kunnen verzinnen. 55 00:04:17,790 --> 00:04:19,830 Je hoeft je er niet voor te schamen. 56 00:04:19,956 --> 00:04:22,868 Veel mensen hebben als kind denkbeeldige vriendjes. 57 00:04:22,994 --> 00:04:25,253 Ze zijn niet denkbeeldig, Mary. 58 00:04:31,152 --> 00:04:35,807 Die sterke verbeeldingskracht van jou heeft je zo succesvol gemaakt. 59 00:04:35,932 --> 00:04:37,863 U hoeft het niet te verstoppen. 60 00:04:37,989 --> 00:04:40,389 Waarom zijn we dan hier? 61 00:04:41,170 --> 00:04:44,301 Waarom zijn we hier dan als je me niet gelooft? 62 00:04:45,381 --> 00:04:46,780 Chris... 63 00:04:48,599 --> 00:04:51,124 Ik denk niet dat we ze gaan vinden. 64 00:04:51,553 --> 00:04:53,836 Maar ik ben hier om je te steunen. 65 00:04:57,781 --> 00:05:01,120 Kom op, het begint laat te worden. 66 00:05:02,427 --> 00:05:06,105 Poeh, Knorretje, Iejoor... Allemaal... 67 00:05:06,231 --> 00:05:08,627 We waren jarenlang vrienden en... 68 00:05:08,909 --> 00:05:10,222 en ze zijn er wel. 69 00:05:10,348 --> 00:05:14,279 Ik weet het, je hebt me de verhalen vaak verteld. 70 00:05:14,405 --> 00:05:18,191 Hoe je de keuken in sloop om eten voor ze te halen... 71 00:05:18,317 --> 00:05:22,865 en hoe je uren met ze speelde en met ze praatte. 72 00:05:22,991 --> 00:05:24,398 Ja. 73 00:05:24,586 --> 00:05:28,397 Deze kleine gele beer... 74 00:05:28,523 --> 00:05:30,721 Dat varkentje... 75 00:05:30,998 --> 00:05:37,392 Dat niemand, Chris, zelfs jij niet sindsdien ooit heeft gezien. 76 00:05:38,756 --> 00:05:40,216 Misschien heb je gelijk. 77 00:05:42,036 --> 00:05:45,699 Ik weet dat het best moeilijk is om hiermee om te gaan... 78 00:05:45,824 --> 00:05:48,065 maar daarom ben ik meegekomen. 79 00:05:49,352 --> 00:05:52,880 In zekere zin bestaan ​​ze nog steeds in jou. 80 00:05:53,766 --> 00:05:55,012 Poeh. 81 00:05:55,138 --> 00:05:56,886 Kom op, Mary, zij zijn het. 82 00:05:57,012 --> 00:05:58,642 Christopher. - Poeh. 83 00:05:59,217 --> 00:06:00,819 Christopher, het is niet veilig. 84 00:06:00,945 --> 00:06:03,380 Hier is het, Mary, we hebben ze gevonden. 85 00:06:03,506 --> 00:06:06,509 Christopher, we kunnen daar niet naar binnen gaan. 86 00:06:11,187 --> 00:06:14,969 Dit is de plek, Mary, maar het is veranderd. 87 00:06:15,095 --> 00:06:18,320 Dat kan niet. - Het is nauwelijks hoe ik het me herinner. 88 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 Dit moet een vergissing zijn. 89 00:06:21,049 --> 00:06:24,310 Poeh toch. 90 00:06:25,585 --> 00:06:27,977 Wat is er met je gebeurd na al die jaren? 91 00:06:29,617 --> 00:06:33,199 Christopher. We moeten nu vertrekken. 92 00:06:33,325 --> 00:06:35,051 We zouden hier niet moeten zijn. 93 00:06:35,177 --> 00:06:37,773 Ik moet echt uitzoeken wat hier is gebeurd. 94 00:06:37,899 --> 00:06:40,151 Kom op. Alsjeblieft? 95 00:06:40,568 --> 00:06:44,171 Je bent niet in gevaar. Ik ken hen. Goed? 96 00:06:44,513 --> 00:06:46,765 Luister, ik ben hier om je te beschermen. 97 00:06:46,891 --> 00:06:48,168 Het komt helemaal goed. 98 00:06:49,096 --> 00:06:51,357 Ik vind dit maar niets. 99 00:06:52,301 --> 00:06:55,304 Het komt goed. Dat beloof ik je. 100 00:06:55,430 --> 00:06:58,317 Als je ze ziet, komt het goed. Kom op. 101 00:07:39,004 --> 00:07:41,014 Dit is ons huis, Mary. 102 00:07:42,835 --> 00:07:46,699 We speelden hier altijd. 103 00:07:47,002 --> 00:07:49,335 Het is veel groter dan ik me herinner. 104 00:08:16,676 --> 00:08:18,010 Poeh? 105 00:08:19,113 --> 00:08:20,448 Knorretje? 106 00:08:30,437 --> 00:08:34,089 Chris? Ben jij dat? 107 00:08:37,453 --> 00:08:41,373 Ja... maar waarom is het zo? 108 00:08:42,009 --> 00:08:43,864 Waarom zouden ze dit doen? 109 00:08:44,492 --> 00:08:46,077 Ik weet het niet. 110 00:08:46,943 --> 00:08:49,001 Maar het is hier niet veilig. 111 00:08:49,624 --> 00:08:51,325 We gaan naar huis. 112 00:08:53,576 --> 00:08:55,034 We moeten ons verstoppen. 113 00:08:55,160 --> 00:08:57,474 We moeten ons verstoppen. Verstop je. 114 00:08:58,388 --> 00:08:59,978 Chris, verstop je. 115 00:11:03,070 --> 00:11:05,092 Verstop je. 116 00:11:11,261 --> 00:11:13,784 Knorretje, stop. 117 00:11:14,870 --> 00:11:18,167 Chris. - Knorretje, hou op, alsjeblieft. 118 00:11:19,818 --> 00:11:22,740 Alsjeblieft, Knorretje, hou op. 119 00:11:22,866 --> 00:11:25,839 Alsjeblieft, Knorretje, hou op. 120 00:11:31,220 --> 00:11:33,871 Alsjeblieft, Mary. Knorretje. 121 00:12:03,538 --> 00:12:04,882 Mary... 122 00:12:07,934 --> 00:12:11,770 Poeh, je moet me helpen. Er is iets mis met Knorretje. 123 00:12:11,896 --> 00:12:14,479 Hij heeft net mijn vrouw vermoord. Alsjeblieft. 124 00:12:21,668 --> 00:12:23,878 Waarom doe je dit, Poeh? 125 00:12:24,004 --> 00:12:27,039 We waren vroeger vrienden. Waarom doe je dit? 126 00:12:31,721 --> 00:12:33,556 Knorretje, het spijt me zo. 127 00:12:33,682 --> 00:12:36,026 Ik wist niet dat dit allemaal zou gebeuren. 128 00:12:36,271 --> 00:12:39,038 Ik dacht dat je het wel zou redden zonder mij. 129 00:12:40,446 --> 00:12:43,291 Waarom doe je dit? We waren vroeger vrienden. 130 00:12:43,417 --> 00:12:44,755 Hou op. 131 00:12:44,973 --> 00:12:46,943 Alsjeblieft. Ik smeek u. 132 00:12:49,300 --> 00:12:51,915 Ik zou nooit zijn weggegaan, ik zweer het. 133 00:12:53,962 --> 00:12:57,129 We speelden vroeger samen als vrienden. 134 00:12:58,307 --> 00:13:01,671 Weet je nog toen we jonger waren, Poeh, we speelden... 135 00:13:03,272 --> 00:13:06,147 Waarom, waarom doe je dit? 136 00:13:07,000 --> 00:13:10,563 Ik zou nooit zijn weggegaan, ik zweer het. 137 00:13:12,151 --> 00:13:15,535 Weet je nog toen we jonger waren, Poeh? Alsjeblieft... 138 00:13:18,593 --> 00:13:21,536 Hou op. 139 00:13:22,594 --> 00:13:24,324 Hou op, Poeh... 140 00:13:56,100 --> 00:13:59,302 Vandaag weer een verdwijning in het bos. 141 00:14:00,862 --> 00:14:03,179 Verminkt lichaam gevonden... 142 00:14:04,533 --> 00:14:08,325 Verwezen als de Big Foot van Ashdown FOREST... 143 00:14:11,691 --> 00:14:14,530 Het Honderd Bunderbos zal je niet redden... 144 00:14:15,503 --> 00:14:18,188 Verminkt lichaam gevonden... 145 00:14:25,765 --> 00:14:28,237 Weer een verdwijning in het bos... 146 00:14:29,022 --> 00:14:32,000 Ga vandaag niet naar het bos... 147 00:14:35,985 --> 00:14:39,119 Er is een verminkt lichaam gevonden... 148 00:14:40,056 --> 00:14:43,172 Ga vandaag niet naar het bos. 149 00:14:47,613 --> 00:14:50,269 Nieuwe moorden in het Honderd Bunderbos... 150 00:14:53,659 --> 00:14:57,335 Het Honderd Bunderbos zal je niet redden. 151 00:15:06,703 --> 00:15:12,267 Ik weet niet precies hoe ik het moet uitleggen. 152 00:15:16,366 --> 00:15:20,176 Ben je blij dat je vandaag met me kwam praten? 153 00:15:24,503 --> 00:15:26,143 En waarom? 154 00:15:26,796 --> 00:15:30,096 Ik wil niet blijven leven zoals ik ben. 155 00:15:31,158 --> 00:15:35,087 Overal waar ik kom kijk ik over mijn schouder... 156 00:15:35,949 --> 00:15:39,463 En ik voel me gewoon gespannen. 157 00:15:40,299 --> 00:15:43,401 Je weet wel, het minste geluid... 158 00:15:43,527 --> 00:15:47,845 en... ik voel mijn hart sneller kloppen. 159 00:15:49,068 --> 00:15:53,781 Je bewust zijn van hoe dit je leven beïnvloedt... 160 00:15:53,907 --> 00:15:56,738 en actie ondernemen is een grote stap. 161 00:15:57,713 --> 00:16:01,112 Bij elke sessie maak je goede vorderingen. 162 00:16:01,238 --> 00:16:05,082 En, Maria, ik ben hier om je te helpen dat te bereiken. 163 00:16:07,014 --> 00:16:08,390 Het is gewoon... 164 00:16:09,344 --> 00:16:12,897 Het voelt alsof er niets veranderd is. 165 00:16:13,181 --> 00:16:17,143 U bevindt zich niet in dezelfde situatie als een paar maanden geleden. 166 00:16:20,232 --> 00:16:24,078 Ik weet het. Het is gewoon moeilijk aanpassen. 167 00:16:25,070 --> 00:16:28,637 Terwijl ik aan het werk ben in welke drukte dan ook... 168 00:16:29,714 --> 00:16:33,606 Ik kan het niet helpen dat ik het gevoel heb dat hij er nog steeds kan zijn. 169 00:16:34,182 --> 00:16:37,275 Heb je er wel eens aan gedacht om een ​​weekendje weg te gaan? 170 00:16:37,401 --> 00:16:38,957 Ergens op een rustige plek... 171 00:16:39,083 --> 00:16:41,222 om je los te koppelen van de drukke wereld... 172 00:16:41,348 --> 00:16:44,857 Ergens waar het misschien veiliger voelt... 173 00:16:44,983 --> 00:16:48,052 en om je gedachten af ​​te leiden van alles wat er is gebeurd. 174 00:16:48,380 --> 00:16:52,541 Ik denk dat het je echt kan helpen. 175 00:16:56,320 --> 00:16:57,597 Misschien. 176 00:17:30,885 --> 00:17:32,739 Twee uur? 177 00:17:33,349 --> 00:17:34,667 Serieus, Tina. 178 00:17:34,793 --> 00:17:37,474 Ik weet. Het spijt me. Ik zal er zijn... 179 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 Maak het je lekker makkelijk. 180 00:17:39,852 --> 00:17:43,216 Drink wat wijn, dans wat. Ik ben er zo. 181 00:17:43,342 --> 00:17:45,851 Je zou je hoofd nog verliezen als het niet vastzat. 182 00:17:45,977 --> 00:17:47,484 Luister. 183 00:17:47,610 --> 00:17:50,480 Hoor je dat? Dat is de voordeur. 184 00:17:50,606 --> 00:17:54,099 Ik kom er snel aan. - Ja, oké, knotsgek wijf. 185 00:17:55,371 --> 00:17:57,005 Goed, ik zie je snel. 186 00:19:00,478 --> 00:19:03,420 Hallo? Is hier iemand? 187 00:19:41,060 --> 00:19:43,309 Ik denk niet dat er hier iemand is. 188 00:19:46,150 --> 00:19:49,162 Geduld. Ik kom eraan. - Hoi. 189 00:19:51,100 --> 00:19:53,013 Hoe gaat het, meid? 190 00:19:53,139 --> 00:19:55,450 Sorry dat ik je achterin niet kon horen. 191 00:19:55,576 --> 00:19:56,796 Dat geeft niet. 192 00:19:56,922 --> 00:20:00,552 Ik wilde alleen maar vragen of de pompen buiten werken? 193 00:20:00,678 --> 00:20:03,332 Die oude dingen? Je hebt ze gezien. 194 00:20:03,458 --> 00:20:05,459 Ze werken al jaren niet meer. 195 00:20:05,585 --> 00:20:08,383 Als je benzine wilt, is dat twee mijl verderop. 196 00:20:10,933 --> 00:20:13,009 Is er nog iets waarmee ik je kan helpen? 197 00:20:13,673 --> 00:20:15,340 Maria, laten we gaan. Kom op. 198 00:20:15,465 --> 00:20:17,216 Je bent met wat vrienden op stap. 199 00:20:17,342 --> 00:20:20,325 Ja. Sorry. Ze zijn alleen wat ongeduldig. 200 00:20:21,840 --> 00:20:23,383 Het spijt me zo. 201 00:20:23,509 --> 00:20:26,878 Lieverd, doe niet zo gek. Het is mijn fout. 202 00:20:27,004 --> 00:20:28,337 Alsjeblieft. 203 00:20:28,463 --> 00:20:30,712 Wat lief van je. - Nogmaals sorry. 204 00:20:30,838 --> 00:20:33,133 Goed. Doei. 205 00:20:40,857 --> 00:20:43,216 Mijn voeten doen pijn. 206 00:20:46,316 --> 00:20:49,591 Eén insect, Zoe, en je brengt me naar huis. 207 00:20:49,717 --> 00:20:51,039 Het zal je niet doden, Lara. 208 00:20:51,165 --> 00:20:52,920 Kan me niet schelen. Ze zijn smerig. 209 00:20:53,046 --> 00:20:54,275 Echt? 210 00:20:54,401 --> 00:20:57,993 Dit huis heeft wat, en zei je dat het een zwembad heeft? 211 00:20:58,119 --> 00:21:00,027 En een barbecue. - Leuk. 212 00:21:00,153 --> 00:21:03,906 Dat zwembad is voor mij bedoeld. - Is dat zo? 213 00:21:04,032 --> 00:21:06,603 Het kan niet misgaan. - Ja. 214 00:21:06,844 --> 00:21:08,939 Kom op, meiden, laten we naar binnen gaan. 215 00:21:15,659 --> 00:21:19,491 Wauw, het is zo gezellig. - Zeg wel. 216 00:21:20,763 --> 00:21:23,077 Allemachtig, dit is zo schattig. 217 00:21:24,586 --> 00:21:26,456 Het is enorm. 218 00:21:26,582 --> 00:21:28,829 Is dat de eerste keer dat je dat zegt, Jess? 219 00:21:28,955 --> 00:21:31,591 Oké meiden, weten jullie nog wat we afgesproken hebben? 220 00:21:31,717 --> 00:21:33,710 Gaan we dat wel doen? 221 00:21:33,836 --> 00:21:36,048 Ja, dat is de bedoeling om hier te komen. 222 00:21:38,494 --> 00:21:41,256 Als jij het zegt. - Je zal het doen. 223 00:21:41,382 --> 00:21:44,526 Om los te koppelen, om één te zijn met de natuur. 224 00:21:45,518 --> 00:21:48,521 Stop met de hele dag op Instagram te zitten. 225 00:21:48,647 --> 00:21:50,362 Lara. - Dat doe ik niet, Jess. 226 00:21:50,488 --> 00:21:53,564 Ja, toch wel. Kom op. 227 00:21:54,945 --> 00:21:56,771 Je zult nooit weten dat hij weg is. 228 00:21:57,816 --> 00:21:59,634 Lara... - Prima, wat dan ook. 229 00:21:59,760 --> 00:22:01,605 Ze deed het. - Lekker boeiend. 230 00:22:01,793 --> 00:22:04,001 Ze zal zeker merken dat hij weg is. 231 00:22:04,127 --> 00:22:05,643 Ik heb hem niet nodig. 232 00:22:05,821 --> 00:22:08,468 En hoe dan ook, ik ga uitpakken. 233 00:22:08,594 --> 00:22:09,925 Ik claim de beste kamer. 234 00:22:12,599 --> 00:22:15,038 Ik zei toch dat Tina niet zou komen. 235 00:22:15,998 --> 00:22:18,003 Altijd te laat, zoals altijd. 236 00:22:43,918 --> 00:22:46,277 Degene die u wilt bereiken, is niet beschikbaar. 237 00:22:46,403 --> 00:22:48,761 Spreek uw bericht in na de toon. 238 00:22:48,979 --> 00:22:51,663 Hallo, ik ben het. Kun je me bellen zodra je dit hoort... 239 00:22:51,788 --> 00:22:53,670 want ik heb geen idee waar ik heen ga. 240 00:22:53,796 --> 00:22:56,853 Is het echt het Honderd Bunderbos? 241 00:22:57,252 --> 00:23:01,444 Volgens mijn gps moet ik omkeren en ik ben zo slecht in routebeschrijvingen. 242 00:23:01,971 --> 00:23:05,483 Bel me zodra je dit hoort, want ik heb geen idee waar ik ben. 243 00:24:46,821 --> 00:24:48,527 Nee, alsjeblieft. 244 00:24:59,139 --> 00:25:01,346 Doe me geen pijn, alsjeblieft. 245 00:26:06,585 --> 00:26:08,422 Wanneer heb je dit allemaal gedaan? 246 00:26:08,699 --> 00:26:10,853 Ik had het aangevraagd voordat we aankwamen. 247 00:26:10,994 --> 00:26:13,832 Maak je geen zorgen, het was niet zo duur. 248 00:26:17,219 --> 00:26:19,373 Vind je het niet leuk? 249 00:26:21,204 --> 00:26:23,166 Het is alleen een beetje te snel. 250 00:26:24,987 --> 00:26:26,286 Juist. 251 00:26:28,668 --> 00:26:30,219 Ik vind het leuk. 252 00:26:30,345 --> 00:26:33,022 Ik weet dat je erom geeft, en ik weet dat je je best doet. 253 00:27:07,689 --> 00:27:10,067 Weet je zeker dat je het wilt? 254 00:27:10,948 --> 00:27:13,054 Ja, het is prima. 255 00:27:13,445 --> 00:27:15,903 Mijn therapeut zei dat het me goed zou doen. 256 00:27:16,029 --> 00:27:17,439 Goed dan. 257 00:27:17,993 --> 00:27:22,777 Ik begon te merken dat dingen af ​​en toe niet op hun plaats leken. 258 00:27:22,903 --> 00:27:27,865 Zoals een tuinstoel naast mijn raam of voetafdrukken in de tuin. 259 00:27:28,323 --> 00:27:31,971 Wat? Ik heb nooit geweten dat dat jou is overkomen. 260 00:27:32,956 --> 00:27:38,282 Ik dacht dat het allemaal in mijn hoofd zat en waarschijnlijk niets was. 261 00:27:40,440 --> 00:27:42,028 Maar toen op een avond... 262 00:27:45,214 --> 00:27:47,898 Ik werd wakker om iets te drinken te halen... 263 00:27:48,383 --> 00:27:50,494 en toen ik terugkwam in mijn kamer... 264 00:27:51,198 --> 00:27:52,852 hoorde ik iets. 265 00:28:26,629 --> 00:28:28,503 Ik keek tussen de gordijnen... 266 00:28:29,419 --> 00:28:32,881 en ik zag iemand me recht aanstaren. 267 00:28:33,007 --> 00:28:36,102 En toen ik schreeuwde, rende hij gewoon weg. 268 00:28:36,616 --> 00:28:39,059 Dat is echt walgelijk. 269 00:28:39,552 --> 00:28:43,557 Ik sprak met de politie en ze konden er niets aan doen. 270 00:28:45,228 --> 00:28:48,563 Alles ging ongeveer een maand goed. 271 00:28:49,730 --> 00:28:53,891 Toen begon ik in het openbaar dit ongemak weer te voelen... 272 00:28:54,017 --> 00:28:55,899 alsof ik werd bekeken. 273 00:28:56,243 --> 00:28:58,096 Plotselinge telefoontjes. 274 00:28:59,240 --> 00:29:00,907 En toen op een avond... 275 00:29:01,492 --> 00:29:06,138 sliep ik in mijn kamer, alleen. 276 00:29:16,322 --> 00:29:18,950 Het was rond 3 uur 's nachts. 277 00:29:42,588 --> 00:29:47,292 Ik hoorde een geluid in de kamer. 278 00:29:49,984 --> 00:29:51,643 Hij zat binnen... 279 00:29:52,744 --> 00:29:54,625 Probeerde me uit te kleden. 280 00:30:14,669 --> 00:30:16,988 Dat zou me echt gek maken. - Lara. 281 00:30:18,053 --> 00:30:21,558 De politie vond zijn computer en vond heel veel van mij. 282 00:30:21,684 --> 00:30:23,347 Ik had geen idee. 283 00:30:23,949 --> 00:30:27,812 Daarom wilde ik het jullie niet vertellen, dat was niet aan mij. 284 00:30:30,619 --> 00:30:33,115 Ik heb het gevoel dat ik er nu veel beter uitkom. 285 00:31:42,058 --> 00:31:43,436 Alsjeblieft. 286 00:31:48,243 --> 00:31:51,255 Alsjeblieft, hou gewoon op. 287 00:31:55,076 --> 00:31:56,903 Dit ben jij niet. 288 00:31:57,684 --> 00:31:59,977 Dit is niet wie ik me herinner. 289 00:32:03,058 --> 00:32:05,747 Ik moest vertrekken. 290 00:32:10,565 --> 00:32:16,050 Mensen zouden je niet begrijpen, Poeh, niet zoals ik deed. 291 00:32:17,757 --> 00:32:21,417 Alsjeblieft, je moet me geloven. 292 00:32:22,855 --> 00:32:26,843 Stel je voor wat er zou zijn gebeurd als... 293 00:32:31,905 --> 00:32:34,168 Ik hield van je, Poeh. 294 00:32:40,208 --> 00:32:42,190 Het spijt me zo... 295 00:33:12,544 --> 00:33:16,546 Ik heb je gemist, Poeh, dwaze oude beer. 296 00:33:16,672 --> 00:33:20,026 Je bent de beste beer van de hele wereld. 297 00:33:20,152 --> 00:33:22,201 Niets kan ons uit elkaar halen. 298 00:33:22,327 --> 00:33:26,006 Ik zal je nooit verlaten. Nooit. Ik beloof het. 299 00:33:26,132 --> 00:33:29,926 We zullen samen oud worden. Voor altijd samen. 300 00:33:30,052 --> 00:33:33,138 Je bent de beste beer van de hele wereld. 301 00:33:33,264 --> 00:33:35,290 Ik zal altijd bij je zijn. 302 00:34:19,496 --> 00:34:20,808 Poeh. 303 00:34:33,595 --> 00:34:37,046 Poeh... Alsjeblieft. Niet doen. 304 00:34:38,737 --> 00:34:40,254 Nee, Poeh... 305 00:35:47,789 --> 00:35:49,300 Mary. 306 00:38:11,203 --> 00:38:15,232 Troep. Waardeloos... Absoluut niet. 307 00:38:17,310 --> 00:38:19,460 Wat is dat nou? 308 00:38:24,895 --> 00:38:27,273 Wat nou? 309 00:38:55,485 --> 00:38:57,230 Ben je Maria aan het stalken? 310 00:39:00,667 --> 00:39:02,133 Wat dan ook. 311 00:39:20,232 --> 00:39:23,963 Boeiend. Je verpest mijn vakantie niet, dikke griezel. 312 00:40:55,494 --> 00:40:56,810 Maria. 313 00:40:56,936 --> 00:41:00,346 Laat me gaan. 314 00:41:03,179 --> 00:41:05,687 Alsjeblieft, niet doen. 315 00:41:25,252 --> 00:41:28,017 Waarom doe je dit? 316 00:42:11,788 --> 00:42:13,222 Wat was dat? 317 00:42:13,482 --> 00:42:15,078 Was dat Lara? 318 00:42:15,204 --> 00:42:16,797 Schreeuwde ze? - Ik denk het wel. 319 00:42:16,923 --> 00:42:20,045 Verdomme. Kom op. Er moet iets mis zijn. 320 00:42:21,933 --> 00:42:25,250 Het klonk als een schreeuw. - Misschien is Tina hier. 321 00:42:25,447 --> 00:42:27,425 Nee, dat klonk niet als Tina. 322 00:42:28,507 --> 00:42:31,293 Zullen we gaan kijken? - Ja, kom op. 323 00:42:35,796 --> 00:42:37,510 Waarom staat deze auto hier? 324 00:42:42,027 --> 00:42:43,960 Er voelt iets niet goed, Maria. 325 00:42:44,086 --> 00:42:47,122 Waarom staat de deur open? 326 00:42:48,561 --> 00:42:50,200 Geen idee. 327 00:42:51,688 --> 00:42:53,082 Kom op. 328 00:42:55,367 --> 00:42:57,151 Jess... - Het is goed. 329 00:43:06,156 --> 00:43:07,711 Wat is dat. 330 00:43:10,161 --> 00:43:13,689 Maria, kom op. Maria, we moeten naar binnen. 331 00:43:13,815 --> 00:43:15,295 Is dat Lara? 332 00:43:16,543 --> 00:43:20,353 We moeten hier weg. Daar is Zoe en... 333 00:43:21,195 --> 00:43:24,967 ROT OP 334 00:43:30,673 --> 00:43:33,435 Lara is dood. - Wat? 335 00:43:34,577 --> 00:43:36,675 Er is nog iemand buiten. 336 00:43:41,751 --> 00:43:45,277 Wie het ook is, heeft dat vast geschreven. 337 00:43:48,726 --> 00:43:50,709 Wat moeten we nu doen? 338 00:43:50,835 --> 00:43:54,280 De voordeur stond open. Ze kunnen binnen zijn. 339 00:43:56,671 --> 00:43:58,976 Dit gebeurde van buitenaf. 340 00:43:59,102 --> 00:44:01,967 We moeten bij elkaar blijven en een wapen zoeken. 341 00:44:05,521 --> 00:44:08,325 Kom op, we moeten de politie bellen. 342 00:44:33,914 --> 00:44:38,231 Zoe, ik ben bang. - Ik ben ook bang, Alice. Ik ook. 343 00:44:39,260 --> 00:44:40,856 Wat was dat? 344 00:44:41,727 --> 00:44:43,298 Ik weet het niet. 345 00:44:46,141 --> 00:44:47,840 Heb je zijn gezicht gezien? 346 00:44:49,782 --> 00:44:52,153 Het zag er niet menselijk uit. 347 00:44:55,866 --> 00:44:57,983 Zoe, ik ben echt bang... 348 00:45:02,253 --> 00:45:04,391 Ze proberen het huis binnen te komen. 349 00:45:04,517 --> 00:45:07,526 Probeer kalm te blijven. 350 00:45:08,383 --> 00:45:11,370 We moeten iets vinden om ons mee te verdedigen. 351 00:45:11,496 --> 00:45:13,540 De keuken. Kom op. 352 00:45:15,560 --> 00:45:17,165 Ik ben bang. 353 00:45:18,240 --> 00:45:20,999 We komen hier doorheen. Goed? 354 00:45:22,133 --> 00:45:24,025 Waarom laat hij me niet met rust? 355 00:45:24,151 --> 00:45:27,082 Hij blijft me gewoon overal volgen waar ik ga. 356 00:45:29,571 --> 00:45:31,275 Ik ben bij jou. 357 00:45:33,017 --> 00:45:35,329 Je bent niet alleen. 358 00:45:47,597 --> 00:45:49,041 Maria, gaat het? 359 00:45:49,167 --> 00:45:51,116 Ze is in orde. Ze had net een aanval. 360 00:45:51,242 --> 00:45:54,036 Maria, je moet even je hoofd erbij houden. 361 00:45:54,162 --> 00:45:56,597 Wat er ook is, het is niet jouw stalker. 362 00:45:56,723 --> 00:45:59,721 En het probeert het huis binnen te komen. 363 00:46:00,188 --> 00:46:01,620 Kom op. 364 00:46:03,950 --> 00:46:07,896 Lara... ze ging naar het zwembad, nietwaar, via de achterkant? 365 00:46:08,022 --> 00:46:09,808 Ja, daarstraks. 366 00:46:10,477 --> 00:46:13,012 Je denkt toch niet dat ze... - Verdomme. 367 00:46:13,240 --> 00:46:15,679 Ze heeft vast de deur open gelaten. 368 00:46:18,674 --> 00:46:20,959 Wat dat ding ook is, het staat aan de voorkant. 369 00:46:21,085 --> 00:46:23,579 Ik ga de deur dicht doen. - Nee, niet doen. 370 00:46:23,705 --> 00:46:27,218 Het mag niet binnen komen. - Zoe, stop. 371 00:46:30,773 --> 00:46:33,895 Ik heb boven een wapen. Kom. - Een wapen? 372 00:46:34,021 --> 00:46:37,098 Ik heb een wapen in mijn kamer. Kom op. We halen het. 373 00:46:41,301 --> 00:46:42,845 Waar heb ik het gelaten? 374 00:46:42,970 --> 00:46:45,910 We moeten terug naar de meiden. Haast je. Kom op. 375 00:46:46,209 --> 00:46:48,462 Maria, kom op. - Waar heb ik het gelaten? 376 00:46:50,080 --> 00:46:52,154 Ik vond een zaklamp. 377 00:46:56,151 --> 00:46:58,569 Oké, ik heb het. Neem dat. 378 00:47:07,104 --> 00:47:10,795 Hij is binnen. - Waar denk je dat Zoe en Alice zijn? 379 00:47:12,347 --> 00:47:14,160 Misschien verstoppen ze zich. 380 00:47:24,268 --> 00:47:26,132 Wees zo stil mogelijk. 381 00:47:26,258 --> 00:47:28,218 We moeten naar die deur. 382 00:47:28,423 --> 00:47:31,048 We moeten de deur sluiten en terug naar de meiden gaan. 383 00:47:44,323 --> 00:47:45,656 Alice. 384 00:47:47,151 --> 00:47:48,462 Ik hou van je. 385 00:47:48,845 --> 00:47:50,546 Ik hou ook van jou. 386 00:47:56,773 --> 00:47:58,542 Denk je dat het binnen is? 387 00:48:02,007 --> 00:48:05,286 Als ik zeg dat je moet vertrekken, ren je zo snel mogelijk de deur uit. 388 00:48:05,412 --> 00:48:08,317 Zoe, nee, ik ga met je mee. Je laat me niet achter. 389 00:48:30,659 --> 00:48:33,524 Ga weg bij haar. Ga weg. 390 00:48:33,659 --> 00:48:35,450 Wat ben je aan het doen. Laat haar. 391 00:48:35,576 --> 00:48:37,898 Ga bij haar weg, griezel. 392 00:50:47,953 --> 00:50:49,221 Was dat Zoe? 393 00:50:50,916 --> 00:50:52,808 Ik denk het wel. 394 00:50:55,406 --> 00:50:56,830 Kom op. 395 00:51:01,712 --> 00:51:04,889 Nee, Zoe. Nee. 396 00:51:10,682 --> 00:51:13,021 Het is Alice... Kijk. 397 00:51:28,896 --> 00:51:31,097 Hier. Hier, stil. 398 00:51:32,222 --> 00:51:34,494 Ik denk niet dat ze ons hebben gezien. 399 00:51:48,083 --> 00:51:50,247 Moet ik hem niet gewoon neerschieten? 400 00:51:50,373 --> 00:51:52,727 Alice is erbij en je zou haar kunnen raken. 401 00:51:53,293 --> 00:51:54,905 Laten we ze voorlopig volgen. 402 00:51:55,031 --> 00:51:57,427 We zullen snel een kans vinden, Maria. 403 00:54:49,480 --> 00:54:51,011 Alice? 404 00:55:05,264 --> 00:55:06,652 Waar is Zoe? 405 00:55:06,778 --> 00:55:08,595 Zoe? Waar ben ik? 406 00:55:08,721 --> 00:55:11,340 Rustig. Rustig aan. Het is al goed. 407 00:55:11,466 --> 00:55:13,060 Die wezens... 408 00:55:13,223 --> 00:55:16,126 We gaan je hier weghalen. Je bent in orde. 409 00:55:18,839 --> 00:55:20,483 Ze hebben haar vermoord. 410 00:55:21,188 --> 00:55:22,941 Ze hebben Zoe vermoord. 411 00:55:23,666 --> 00:55:25,627 We kunnen hier niet blijven, Alice. 412 00:55:25,753 --> 00:55:27,949 Ze kunnen elk moment terugkomen. 413 00:55:32,346 --> 00:55:33,996 Goed zo. 414 00:55:35,961 --> 00:55:37,216 Kom op. 415 00:55:40,724 --> 00:55:42,074 Blijf gaan. 416 00:55:46,596 --> 00:55:48,510 Wat was dat? 417 00:55:49,242 --> 00:55:51,327 Jessica, als er hier nog iemand vastzit... 418 00:55:51,453 --> 00:55:55,068 kunnen we ze niet zomaar achterlaten om gedood te worden door die monsters. 419 00:56:12,331 --> 00:56:14,952 Maria, we moeten hier weg. 420 00:56:18,093 --> 00:56:19,874 Wacht. Wat ben je aan het doen? 421 00:56:20,256 --> 00:56:23,622 Ze kunnen elk moment terug zijn. We moeten nu vertrekken. 422 00:56:48,918 --> 00:56:51,994 Help me, alsjeblieft. Alsjeblieft, je moet me helpen. 423 00:56:52,120 --> 00:56:53,756 We hebben niet veel tijd. 424 00:56:53,882 --> 00:56:55,986 Help me, alsjeblieft. 425 00:56:57,875 --> 00:56:59,752 Ga je helpen. Kom op. 426 00:56:59,878 --> 00:57:02,145 Kom op. Sta daar niet zo. 427 00:57:09,638 --> 00:57:11,003 Alles goed? 428 00:57:11,785 --> 00:57:13,954 Help me. 429 00:57:16,279 --> 00:57:17,621 Zijn er anderen? 430 00:57:18,243 --> 00:57:20,874 Zij is de enige. Ze hebben haar vanmorgen gebracht. 431 00:57:21,000 --> 00:57:23,318 Ga, help haar. Ik red me wel. 432 00:57:23,444 --> 00:57:25,873 Maar... - Er is geen tijd. Ga. 433 00:57:31,602 --> 00:57:33,897 Je gaat ons inhalen, goed? 434 00:57:46,240 --> 00:57:47,740 Arme vrouw. 435 00:57:47,961 --> 00:57:49,696 Wat hebben ze met haar gedaan? 436 00:57:55,308 --> 00:57:56,628 Alsjeblieft... 437 00:57:58,264 --> 00:57:59,872 Help me. 438 00:58:05,093 --> 00:58:06,929 Wat is er met jou gebeurd? 439 00:58:09,239 --> 00:58:11,457 Het is Poeh en Knorretje. 440 00:58:13,925 --> 00:58:17,321 Wat? Ik begrijp het niet. Wat zijn "Poeh en Knorretje"? 441 00:58:21,222 --> 00:58:22,920 Zo noemen ze zichzelf. 442 00:58:23,046 --> 00:58:27,192 Het zijn gewoon misvormde wezens. 443 00:58:27,447 --> 00:58:31,802 Half varken, half beer. 444 00:58:32,292 --> 00:58:34,753 Ze praten wat... 445 00:58:36,587 --> 00:58:38,545 gebroken Engels. 446 00:58:40,425 --> 00:58:42,413 Wat hebben ze met je gedaan? 447 00:58:45,006 --> 00:58:46,479 Knorretje... 448 00:58:46,839 --> 00:58:51,903 hij takelt me gewoon toe wanneer hij maar wil. 449 00:58:54,321 --> 00:58:56,372 Heb je met ze gesproken? 450 00:58:57,457 --> 00:58:59,145 Elke keer als ik het probeer... 451 00:58:59,892 --> 00:59:02,072 takelt Knorretje me gewoon weer toe. 452 00:59:02,198 --> 00:59:04,615 Ik ben bang om te praten. 453 00:59:05,324 --> 00:59:09,463 Alsjeblieft, haal me hier gewoon weg. 454 00:59:10,378 --> 00:59:12,889 Het komt goed. We zijn er voor je. 455 00:59:16,384 --> 00:59:18,305 Goed. - Haast je. 456 00:59:48,069 --> 00:59:50,247 Wat hebben ze met me gedaan? 457 00:59:54,500 --> 00:59:57,621 Hou op. Hij zal je horen. 458 00:59:57,747 --> 01:00:00,635 Wees stil. We moeten hier weg. 459 01:00:07,220 --> 01:00:08,821 Laat ze komen. 460 01:00:12,245 --> 01:00:16,569 Ik ga hier niet weg voordat hij dood is. 461 01:00:20,522 --> 01:00:24,127 Knorretje. Waar ben je? 462 01:00:25,817 --> 01:00:27,351 Knorretje? 463 01:00:28,891 --> 01:00:30,554 Waar ben je? 464 01:00:33,179 --> 01:00:35,260 Ik sta voor je klaar. 465 01:00:36,971 --> 01:00:38,916 Kom me maar zoeken. 466 01:00:39,567 --> 01:00:41,981 Ze is gestoord. - Hij komt naar buiten. 467 01:00:42,457 --> 01:00:44,268 Hij gaat haar horen. 468 01:01:05,207 --> 01:01:07,586 Daar ben je dan, Knorretje. 469 01:01:14,212 --> 01:01:15,820 Waarom ik? 470 01:01:23,589 --> 01:01:26,162 Dit is allemaal jouw schuld. 471 01:01:26,896 --> 01:01:29,529 Je hebt me in een monster veranderd. 472 01:01:33,887 --> 01:01:36,543 Hier pak ik je voor terug. 473 01:01:37,656 --> 01:01:39,925 Voor wat je me hebt aangedaan. 474 01:01:42,770 --> 01:01:44,175 Haar wapen werkt niet. 475 01:02:21,574 --> 01:02:23,846 Ik kan haar geschreeuw niet aan. 476 01:02:28,340 --> 01:02:29,888 Alice, kom op. 477 01:02:52,227 --> 01:02:53,891 Achteruit... 478 01:02:56,142 --> 01:02:57,440 Achteruit. 479 01:02:57,659 --> 01:03:00,322 Alice. Waar is Alice? - Ik weet het niet. Alice. 480 01:03:00,448 --> 01:03:02,166 We moeten haar vinden. 481 01:03:06,164 --> 01:03:08,172 Alice. - Achteruit. 482 01:03:16,839 --> 01:03:19,043 Blijf gaan. - Lopen. 483 01:03:24,468 --> 01:03:25,762 Haast je. 484 01:03:26,424 --> 01:03:27,817 Haast je. 485 01:03:47,566 --> 01:03:50,450 Goed zo. Word wakker, stuk vreten. 486 01:03:52,875 --> 01:03:55,913 Je gaat boeten voor wat je deed, griezel. 487 01:03:59,110 --> 01:04:02,214 Jij weet als geen ander hoe sterk die kettingen zijn. 488 01:04:06,428 --> 01:04:07,851 Je gaat nergens heen. 489 01:04:15,722 --> 01:04:17,505 In godsnaam. 490 01:04:19,087 --> 01:04:21,146 Ik denk niet dat hij ons heeft gezien. 491 01:04:22,342 --> 01:04:23,900 Wat is hij aan het doen? 492 01:04:26,308 --> 01:04:29,560 Dit is voor die arme vrouw die je toegetakeld hebt. 493 01:04:36,221 --> 01:04:37,625 En dit... 494 01:04:38,090 --> 01:04:40,366 Dit is voor wat je Lara hebt aangedaan. 495 01:04:50,314 --> 01:04:51,731 En dit... 496 01:04:52,574 --> 01:04:54,650 Dit is voor wat je Zoe hebt aangedaan. 497 01:04:58,684 --> 01:05:00,350 Dat klonk als Knorretje. 498 01:05:01,239 --> 01:05:02,622 Alice... 499 01:05:54,164 --> 01:05:56,127 Maria, ik heb een minuutje nodig. 500 01:05:56,258 --> 01:05:59,266 Luister, we hebben geen minuut. Kom op. 501 01:05:59,795 --> 01:06:01,561 Hij komt eraan. Kom op. 502 01:06:15,479 --> 01:06:17,478 Jess, kom op, we moeten opschieten. 503 01:06:21,574 --> 01:06:23,441 Wacht. 504 01:06:23,670 --> 01:06:26,860 Stop. Help ons. Kom hier. 505 01:06:28,612 --> 01:06:30,975 We hebben je hulp nodig. Je moet ons hier weghalen. 506 01:06:31,101 --> 01:06:35,329 Wat... waar heb je het over? Wat is er met jullie gebeurd? 507 01:06:35,455 --> 01:06:39,191 Hij komt ons zoeken. Hij komt eraan. Hij heeft onze vriendinnen vermoord. 508 01:06:39,317 --> 01:06:41,793 Wie? - Poeh. We moeten nu gaan. 509 01:06:41,919 --> 01:06:44,366 Poeh? Gebruiken jullie drugs? 510 01:06:44,492 --> 01:06:48,819 Nee, je luistert niet naar me. We moeten hier nu weg. Alsjeblieft. 511 01:06:48,945 --> 01:06:53,839 Nee, meid, je moet kalmeren. Je ratelt maar wat. 512 01:06:53,965 --> 01:06:56,034 Hé, Logan. 513 01:06:57,893 --> 01:06:59,235 Moet je zien. 514 01:06:59,790 --> 01:07:01,838 Wat is dat? 515 01:07:02,854 --> 01:07:04,783 Wat nou? - Het is hem. 516 01:07:06,190 --> 01:07:08,937 Stap in de auto. Kom op. 517 01:07:09,072 --> 01:07:10,575 Vlucht. 518 01:07:14,179 --> 01:07:16,249 Dat is geen mens, Logan. 519 01:07:17,418 --> 01:07:19,665 Nou, het is ook geen beer. 520 01:07:21,187 --> 01:07:24,239 Dus je bent een griezel die meisjes bang maakt. 521 01:07:25,150 --> 01:07:27,650 Colt, Tucker... 522 01:07:28,075 --> 01:07:29,401 pak jullie wapens. 523 01:07:29,527 --> 01:07:31,626 Deze staat me niet aan. 524 01:07:33,907 --> 01:07:38,366 Is dit degene die achter je aan zit? - Nee, u begrijpt het niet. 525 01:07:48,408 --> 01:07:50,822 Nee, niet doen. - Jongens, zijn jullie klaar? 526 01:07:51,502 --> 01:07:53,458 Kom niet bij hem in de buurt. 527 01:07:57,806 --> 01:07:59,246 Gaat het, knul? 528 01:08:02,692 --> 01:08:04,901 Je hebt geen manieren, hè? 529 01:08:05,027 --> 01:08:08,032 De meisjes zijn doodsbang, Logan. - Wat? 530 01:08:08,158 --> 01:08:10,534 Wat denk je dat die gek met ze deed? 531 01:08:10,660 --> 01:08:14,521 Hé, wat heb je die meisjes aangedaan? 532 01:08:20,329 --> 01:08:23,313 Is die dikke klootzak wel zo dom als hij eruitziet? 533 01:08:24,151 --> 01:08:28,568 Je kunt maar beter beginnen te praten, anders doden we je. Begrepen? 534 01:08:31,575 --> 01:08:33,795 Kleine meisjes pesten, nietwaar? 535 01:08:33,926 --> 01:08:35,348 Griezel. 536 01:08:49,138 --> 01:08:50,822 Het is je ongeluksdag, knul. 537 01:08:52,793 --> 01:08:55,310 Denk je dat je stoer bent, pedo. 538 01:08:55,955 --> 01:08:57,647 Geen zo'n prater, hè? 539 01:08:57,773 --> 01:09:01,779 Nou, dan is het tijd om je een lesje te leren. 540 01:09:11,575 --> 01:09:14,790 Je bent taai. Dat moet ik toegeven. 541 01:09:15,584 --> 01:09:20,461 Maar je zult niet snel opstaan wanneer we je verrot slaan. 542 01:09:21,458 --> 01:09:22,872 Klaar, jongens? 543 01:11:29,253 --> 01:11:30,706 Kom op.... 544 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 Verdomme. Waar is hij? 545 01:11:52,354 --> 01:11:53,994 Ik zie hem niet. 546 01:11:58,402 --> 01:12:01,308 Verdomme, hij zit in de auto. - Schud hem eraf. 547 01:12:02,178 --> 01:12:04,873 Hij zit in de auto. Hij klom in de auto. 548 01:12:32,186 --> 01:12:34,006 Sla hem eraf. 549 01:13:03,895 --> 01:13:05,496 Schud hem eraf. 550 01:14:27,167 --> 01:14:29,557 Ga weg. 551 01:15:21,570 --> 01:15:23,390 Krijg de klere. 552 01:16:45,029 --> 01:16:46,416 Alles goed? 553 01:16:48,811 --> 01:16:51,667 Rustig maar. 554 01:16:52,028 --> 01:16:53,545 Kijk me aan. Het komt goed. 555 01:16:53,671 --> 01:16:55,604 Goed? Het is voorbij. 556 01:16:55,954 --> 01:16:57,283 Maria, nietwaar? 557 01:16:57,409 --> 01:17:01,153 Kun je lopen? Ja? Oké, geef me je arm. 558 01:17:06,719 --> 01:17:09,359 Geef me je arm. Laten we gaan. 559 01:17:17,596 --> 01:17:19,431 Het lukt me niet. - Kom op. 560 01:17:57,553 --> 01:17:58,948 Rot op. 561 01:18:01,136 --> 01:18:03,469 Nee, Poeh. Poeh. 562 01:18:03,595 --> 01:18:06,104 Waarom doe je dit. 563 01:18:07,929 --> 01:18:10,197 Waarom doe je dit? 564 01:18:10,323 --> 01:18:12,989 Waarom hou je niet op? 565 01:18:14,166 --> 01:18:16,835 Ik was het die je wilde. Laat haar met rust. 566 01:18:16,961 --> 01:18:19,241 Je hebt genoeg mensen pijn gedaan, Poeh. 567 01:18:19,367 --> 01:18:21,618 Alsjeblieft. 568 01:18:24,025 --> 01:18:27,234 Je herinnert je toch nog hoe het was. Niet? 569 01:18:28,496 --> 01:18:29,988 Je kan stoppen. 570 01:18:31,805 --> 01:18:35,279 Het goede zit nog in jou, Poeh. 571 01:18:36,543 --> 01:18:40,228 Je kan stoppen. Ik weet dat ik je veel pijn heb gedaan. 572 01:18:40,390 --> 01:18:42,137 Laat haar gewoon gaan. 573 01:18:42,263 --> 01:18:45,693 Ik blijf. Neem mij in de plaats. 574 01:18:45,819 --> 01:18:48,812 Nee, niet doen. Hij zal je vermoorden. 575 01:18:49,129 --> 01:18:51,006 Jij hebt me gered. 576 01:18:51,132 --> 01:18:52,808 Nu is het mijn beurt. 577 01:18:53,431 --> 01:18:54,905 Vertrouw op me. 578 01:18:57,709 --> 01:18:59,045 Poeh... 579 01:19:00,790 --> 01:19:03,202 Laat haar gaan, en ik zal voor altijd bij je blijven. 580 01:19:03,328 --> 01:19:05,008 Neem mij in haar plaats. 581 01:19:07,450 --> 01:19:09,652 Jij bent vertrokken. 582 01:20:08,399 --> 01:20:09,752 Ga. 583 01:21:05,668 --> 01:21:10,607 Vertaling: Jan Dejonghe