1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 你把案卷里的多余细节删干净了吗? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 你以为我们上过床 我就是你的秘书了? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 你现在觉得我烦了? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 我不知道 我要想想 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 到时候告诉你 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 走吧 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - 谢谢您过来 法官大人 - 没什么 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 恭喜 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 干得不错 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 有组织的贩毒团伙企图杀害警察 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 我们打算将他们送上法庭 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 他们会被判处最高30年有期徒刑 真是喜闻乐见 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 喂 你好? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 所有人请注意 下面是一则重要信息 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 海关方面执行了一次重大行动 直捣德里斯杰布力的家 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 他的屋外发现了一辆卡车 里面装满了一捆捆的大麻脂... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 操 就是昨天从那个里昂人的飞机库 逃脱的那辆卡车 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 车怎么会在那里? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 德里斯杰布力照理应该保持低调的 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - 卡车里有多少公斤货? - 我不知道 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 一问三不知 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 搜查 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 继续 搜查 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 糟了 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 来 警犬 进行搜查 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 我们创造了一头猛兽 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 如果他们审问他 我们就死定了 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 你可能不知道 我们要对你 进行搜身 不瞒你说 这很有意思 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 我们可不是纯真少年 我们不会对你手下留情的 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 如果你不想交代 那你就惨了 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 你确定没什么可说的? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 那辆卡车停在下面多久了? 你知道里面装的是什么吗? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 你会被拘留96个小时 你知道吗? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 我们不会放你走的 还不开口吗? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 我只是一个保安 我什么都不知道 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 他们打算封存这些证物 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 你来这里干什么? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 出去 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 赶紧出去 否则我就以伙同贩毒的罪名逮捕你 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 出去 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}奧里卡 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 右起第五个 是吧? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 他总要出来的 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 喂? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 海关官员去你家了 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 你的卡车就赤裸裸地停在外面 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 你疯了吗? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 什么? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 你现在赶紧离开 你我从未见过面 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 明白吗?我们从没交谈过 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 现在要各自为战了 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 海关官员在我家 有人出卖了我们 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 我们按你说的找到了那辆卡车 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 现在我们必须彻底解决这个问题 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 我们要找到你弟弟 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 好好想想 穆萨 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 他肯定有安全的藏身之所 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 我说过一万次了 我对此一无所知 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 我们说好了我是匿名作证 对吧? 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 当然 你的名字会被略去 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 但是你必须继续帮助我们 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 三吨 警监 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 在你的线人家里发现了三吨大麻 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 他没跟我们说实话 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 你说过他在掌控之中! 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 你应该交由我们来调查 而不是海关 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 所有的监控下交易 都是经过您同意的 法官大人 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 您知道那意味着什么 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 如果我们失败了 您也没法独善其身 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 法官大人 您还支持我们吗? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 我会把调查权移交给你 但是你要对我保持信息透明 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 不能再遮遮掩掩 同意吗? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 您可以信赖我 法官大人 祝您今天愉快 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 阿莉雅知道德里斯杰布力的事吗? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 她知道他是我们的线人吗? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 知道 我告诉她了 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 你去海关的时候带上她 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 把那三吨大麻脂封存物 和审问记录取回来 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - 好的 - 赶紧的! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 我跟你保证过 我们会有始有终 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 这件事我要自己完成 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 你知道你在干什么吗? 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 黎明公寓楼 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 谢谢你 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 卡里姆 把我们的东西放进宝马 剩下的放进奔驰 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 我们要开这辆车吗?这都坏了! 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 你觉得我还有时间管那个吗? 赶紧动手装车 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - 动手 - 快点 好吧 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 那里还剩一个 卡里姆 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 好的 我来拿 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 把它放里面 把卡车关了 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 我们先走 在外面等你 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 我们会合后组成车队离开 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 把他给我 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 别担心 不会有事的 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 杰布力! 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 快! 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 开枪打他! 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 线人? 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 我要杀了你 混蛋! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 别动 放下枪! 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 放下你的枪! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 跪下!趴在地上! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 不! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 操 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 那是跟我弟弟合作的警察 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 是你把他叫来的吗? 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 你想出卖我? 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 不 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - 冷静点 我会处理好的 - 那就去啊 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 看着他 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 冷静 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 我们要拿走封存物、毒品... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 你们来这里干什么? 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 我们是奉法官之命来这里的 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 我们来取赃物和审问记录 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 你们有书面授权吗? 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 好吧 我们该怎么做? 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 照他们说的做 我们没得选 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 悠着点 德莎泰勒让你们负责 是为了保住她自己的名声 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 能不能保住还不一定 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 走吧 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}贝纳利案 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 对 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 法官大人 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 我们有好消息 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 我们查获的那些大麻脂 有红色油漆标记 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 是贝纳利姓氏的首字母 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 德里斯杰布力只是负责运输 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 货不是他的 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 我们可以推到贝纳利头上 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 贝纳利已经死了 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 德里斯杰布力当着他老婆的面杀了他 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 她明确地指认出了他 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 所以你要接受现实 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 这件事你无力挽回了 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 贝纳利藏身之所的地下室里 发现了272公斤大麻 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 标着数字七 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 和在监控下交付的毒品标记一样 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 因此我们就成了杀人犯的同谋 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 还有 我警告你们 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 我不会跟你们一起完蛋 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 唯一的办法就是逮捕德里斯杰布力 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 你最好尽快把他带到我面前 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 别担心 他很快就能走动了 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 谢谢 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 你还好吗?你气色不错 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 我们必须离开 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 远离这里 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 我们可以逃去西班牙 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 我在那里有一个可靠的计划 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 不 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 我们还是分开行动 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 一起行动风险太大 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 你确定? 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 确定 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 别担心 如果我被抓 我不会做出我父亲那样的事 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 那就有缘再见 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 德里斯? 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 操 德里斯 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 你在哪里? 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - 我很安全 不用担心 - 到处都是你的新闻 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 我说了 别担心 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 是我搞砸了 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 什么意思? 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 我去看你妈妈了 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 穆萨当时也在 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 我没想到他会这么做 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 海关官员不会无缘无故出现 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 卡车也不是偶然停在那里的 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 是谁出卖了德里斯? 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 你长得挺帅 穿得像个贵族 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 你想取代他 是这样吗? 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 是这样吗?看着我!你想取代他吗? 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 你呢 大傻子? 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 你哑巴了吗?舌头打结了? 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 是你负责安排运输 对吧? 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 那辆卡车怎么会出现在德里斯那里? 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 你能告诉我吗? 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 我不知道 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 你不知道? 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 你没什么要说的吗? 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 走吧 滚出去! 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 你去哪里了? 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 是你吗? 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 必须让他停手 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 所以你就揭发你的亲弟弟 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 你揭发了自己的丈夫 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 喂 托马斯 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 你能查一下德里斯杰布力的手机吗? 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 喂 这里是缉毒署 我们有一个司法请求 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 几个手机都关机了 但我们可能查到了一些东西 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 有一个号码打给了萝拉 是我们在那儿见到的那个女的 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - 杰、布、力 - 号码是多少? 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 勒瓦卢瓦的一个垃圾场 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 好的 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - 还有谁知道这件事? - 只有我 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 好 这事别外传 把地址发给我 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - 好吗? - 好的 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 你要去哪里? 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - 去吃点东西 你要什么吗? - 不了 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 别动 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 我现在帮不了你了 你做得太过火 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 你的同事们没来吗? 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 你一个人来的 很好 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 很好 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 行了 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 我们走吧 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 我要蹲30年牢了 再容我两分钟 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 我能问你件事吗? 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 你晚上怎么睡得着的? 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 关你什么事? 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 快点 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 走吧 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 转过去 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 如果我坦白一切 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 你能帮我最后一个忙吗? 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 我想见见我的母亲 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 全法国的警察都在找你 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 我不能那样做 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 我不想让她在电视上看到我被捕 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 我不能再相信你了 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 我没有枪 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 还受伤了 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 我能做什么? 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 拜托了 那是我妈妈 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 我会给你们十分钟的会面时间 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 不能再多了 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 别让我妈妈看见我这样 拜托 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 请把钥匙给我 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 怎么了?你怕我会做什么吗? 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 把钥匙给我 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 你怎么来了? 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 我要见您 向您告别 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 警察就在外面 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 我没有太多时间 去邻居家的通道还能用吗? 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 可以 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - 别担心 - 你要干什么? 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - 别担心 我会打电话给你 - 你要去哪里? 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 别担心 我会保护你的 别担心 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 我的儿子! 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 别担心 别哭 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - 你没事吧? - 我没事 谢谢 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - 别担心我 - 儿子... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 不 等等 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 我知道是你告诉海关的 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 我不怪你 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 你也是不得已 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 别再那样说了 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - 我们做得太过火了 穆萨 - 为什么? 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 你为什么这副语气? 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 你不想打我吗? 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 来 打我啊! 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 打我 来啊 我绝不还手 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 外面有一个警察 我要走了 我没时间和你吵 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 你不记得了吗?我愿意为你杀人 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 我愿意为你杀人 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - 把它收起来 - 住口!他妈的闭嘴! 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 我不想再听你的话了! 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 看你做了什么 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 看看我们变成了什么样 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 看看我们变成了什么样 你不羞愧吗? 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 那是我的弟弟 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 他是我的弟弟 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 我永远是你的依靠 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - 你知道的 不是吗? - 我知道 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 我知道 我爱你 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 但是我跟你说话时 你总是不听 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 你想操控我的思想吗? 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - 你想控制我吗? - 拜托 别这样 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - 我才不在乎! - 别这样 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - 拜托别这样 - 我不在乎 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 别试图操控我 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 我不属于任何人 只属于我自己 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 你们明白吗?好好看看 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 穆萨! 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 看着我! 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 打电话叫救护车! 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 等等 穆萨 等等 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 过来 穆萨 过来 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 打电话叫救护车! 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 拜托 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 拜托 穆萨... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 加油 呼吸 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 睁开眼睛!穆萨! 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 德里斯!走 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 我的儿子! 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 拜托!呼吸啊! 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 帮帮我! 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 快点!走起来啊! 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - 他要死了... - 走了! 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - 他要死了! - 王八蛋 别闹了! 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - 别闹! - 我们不能丢下他! 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - 别闹! - 我哥要死了! 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - 别闹!上车! - 你放任他结束自己的性命! 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 就这样 都结束了 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 我们本可以继续下去 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 但是你把事情搞砸了 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 据说人去世时 天堂之门就会打开 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 直到灵魂升入天堂 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 如果你爱的女孩被杀 你会怎么做? 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 我不知道 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 或许会和你做一样的事 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 我们并没有太大的不同 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 但有件事是肯定的 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 没有你 我就不会变成现在这样 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 彼此彼此 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 我要带你去布鲁塞尔 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 登上飞机 然后消失 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 尽量别太招摇 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 你也是 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 你不想和我一起去吗? 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 不 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 别担心 我会一直帮你的 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - 出什么事了? - 你去哪里了? 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 我给你留了15条留言 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 放了他! 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - 放了他! - 卑鄙之人! 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 真可悲!没有正义可言! 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 一群懦夫!垃圾! 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - 放了他! - 放了他! 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 我们不需要这样 兄弟们! 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 我们不需要这样 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 我们与你同在 朋友 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 缉获八公斤可卡因 创历史新高 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 他被拘留了 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 涉嫌共谋贩毒和谋杀 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 德里斯杰布力 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 你前面和他在一起吗? 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 你本来可以救老大的 但你却选择了救一个罪犯 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 内务部命我们明天过去接受调查 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 结束了 威廉 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 我不知道... 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 要坚强 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 给 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 节哀顺变 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}一个月后 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 警官? 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 打扰一下 警官 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 有些事你们得管管了 警官 因为... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 那些毒贩在我住的大楼楼梯间里卖货 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 瘾君子在大楼前排队 不分日夜 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 我都不敢出家门了 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 您报案了吗? 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 我报案了 但是没用 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 您带身份证了吗?我们要看一下 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 我想我带了 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 跟我来 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 在这儿等着 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 谢谢 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 拜托 把手铐放松一点 太疼了 把手铐放松! 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 你们每天都欺负我!放开我! 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 放我走!那不是我的东西 该死的! 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 别再欺负我了! 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 帮忙把他关起来 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 放开我! 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 闭嘴 你太吵了 来吧 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 这里写着您的报案已经登记了 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 我会确保我的同事们会好好调查 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 看看结果如何 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 你很贴心 但是 好吧... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 我就不该来 没有用 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 你在期待些什么? 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 这里一直都是这个死样子 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 字幕翻译:杜爽 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 创意监督 杨婕