1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Dava dosyalarını düzelttin mi? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Seks yapınca sekreterin mi oldum? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Ne o, bana gıcık mısın? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 Bilmem, düşünmem lazım. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Söylerim. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Hadi. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Geldiğiniz için teşekkür ederim, Hâkim. - Elbette. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Tebrikler. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Aferin. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Organize bir uyuşturucu kaçakçılığı çetesi polisleri öldürmeye teşebbüs etti. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Mahkemeye taşınacak. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 30 yıla kadar hapis cezası alırlar. Bu yüzden çok mutluyum. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Alo? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Dikkatli dinleyin, önemli bir duyuru. 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 Driss Jebli'nin evinde büyük bir gümrük operasyonu var. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Evinin önünde esrar dolu bir araç bulundu. 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Siktir, bu dün Lyon'lunun hangarından çıkan araç. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Burada ne işi var? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli güya göze batmayacaktı. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Araçta kaç kilo varmış? - Bilmiyorum. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Hiçbir şey bilmiyorsun. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Ara. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Hadi ara. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Lanet olsun. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Hadi köpek, ara. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Bir canavar yaratmışız. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Onu yakalarlarsa bittik biz. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Farkında değilsin ama üst araması yapacağız. Eğlencelidir. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 Ana kuzusu değiliz. Sana kibar davranmayacağız. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Konuşmazsan sen kaybedersin. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Bir şey demeyeceğine emin misin? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 Araç ne zamandır oradaydı? İçindekilerden haberdar mısın? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 96 saattir gözaltındasın, haberin var mı? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Seni bırakmıyoruz. Konuşacak mısın? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Ben güvenliğim. Hiçbir şey bilmiyorum. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Bunları paketleyecekler. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Burada ne işiniz var? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Toz olun. 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Yetti, sizi uyuşturucu kaçakçılığına ortaklıktan tutuklarım. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Yürüyün. 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}KÖKLER 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Sağdan beşinci, değil mi? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Eninde sonunda çıkacak. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Alo? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Gümrük polisi burada. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Aracın evin önünde duruyordu. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Aklını mı kaçırdın? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Ne dedin? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Hemen gitmelisin. Hiç tanışmadık. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Anladın mı? Hiç konuşmadık. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Artık herkes kendi başına. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Gümrük polisi evimde. Biri bizi gammazladı. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Aracı bize söylediğin yere park edilmiş bulduk. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Bu işi bitirmeliyiz. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Kardeşini bulmamız gerek. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Düşün, Moussa. 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Saklandığı bir evi olmalı. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Dilimde tüy bitti, bilmiyorum dedim ya. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 İfademde kimliğim gizlenecek, değil mi? 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Tabii ki. Adın yazılmayacak. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Ama bize yardım etmelisin. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Üç ton, Komiser Bey. 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Muhbirinizin evinden üç ton esrar çıktı. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Bize dürüst olmamış. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Kontrol altında demiştiniz! 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Soruşturmayı bize bırakmalısınız, gümrüğe değil. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Takip edilen tüm teslimatlar sizin onayınızla yapıldı Sayın Hâkim. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Umarım anlatabilmişimdir. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Dibe batarsak siz de batarsınız. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Bizimle misiniz Sayın Hâkim? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Soruşturmayı size devredeceğim ama şeffaf olacaksınız. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Gizli saklı kalmayacak, anlaşıldı mı? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Bana güvenin Sayın Hâkim. İyi günler. 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Allyah, Driss Jebli'yi biliyor mu? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Muhbirimiz olduğunu biliyor mu? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Evet, söyledim. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Onu yanına alıp gümrüğe git, 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 üç ton esrarı, belgeleri ve görüşme kayıtlarını al. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Tamam. - Hadi! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Sözüm söz. Başladığımız işi bitireceğiz. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Yalnız yapmalıyım. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Ne yaptığını biliyor musun? 83 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Teşekkürler. 84 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, bizimkileri BMW'ye koy, gerisi Mercedes'e. 85 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 O arabaya mı bineceğiz? Bozuk! 86 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Sence buna vaktim var mı? Acele et, arabaları doldur. 87 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Hadi. - Hadi, yürü. 88 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Şurada bir tane kaldı Karim. 89 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Tamam, aldım. 90 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Valizi koy ve bagajı kapat. 91 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Biz önce çıkıp seni bekleriz. 92 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Peşinizden gelirim, konvoy yaparız. 93 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Onu bana ver. 94 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Merak etme, bir şey olmayacak. 95 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 96 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Çabuk ol! 97 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Vur onu! 98 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 Muhbir mi? 99 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Seni geberteceğim şerefsiz! 100 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Kımıldama, silahı bırak! 101 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Silahı bırak! 102 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 Dizlerinin üstüne! Yere yat! 103 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Hayır! 104 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Siktir. 105 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Kardeşimle çalışan polis. 106 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Sen mi çağırdın? 107 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Beni oyuna mı getirecektin? 108 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Hayır. 109 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Sakin ol, halledeceğim. - Yürü o zaman. 110 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Gözünü ayırma. 111 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Sakin ol. 112 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Belgeleri alıyoruz, esrarı da... 113 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Ne işiniz var burada? 114 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Hâkim istedi, geldik. 115 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Malı ve ifade tutanaklarını alacağız. 116 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 İzniniz var mı? 117 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Ne yapıyoruz? 118 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Dediklerini yap. Mecburuz. 119 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Dechâtel kendini korumak için sizi görevlendirdi. 120 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 İşe yarayacak mı bilmem. 121 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Hadi. 122 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Evet. 123 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Hâkim Hanım. 124 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Haberler iyi. 125 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 Bulunan esrar paketleri kırmızıyla işaretlenmiş. 126 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Benali'nin baş harfleriyle. 127 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli sadece nakliyeye bakıyor. 128 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 Esrar onun değilmiş. 129 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Benali'yi suçlayabiliriz. 130 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali öldü. 131 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli onu eşinin önünde vurdu. 132 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Kadın açıkça teşhis etti. 133 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Gerçekleri kabul etmelisin. 134 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Boğazına kadar battın. 135 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Benali'nin sığınağının bodrumunda 272 kilo esrar bulundu. 136 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Yedi rakamıyla işaretli. 137 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Takip edilen teslimatlardaki gibi. 138 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Bu da bizi katilin suç ortakları yapar. 139 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Şunu da bilin. 140 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 Sizinle dibe batmıyorum. 141 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Tek çözüm Driss Jebli'yi yakalamak. 142 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Onu en kısa zamanda getir. 143 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Merak etme, ayağa kalkacak. 144 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Teşekkürler. 145 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Nasılsın? İyi görünüyorsun. 146 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Gitmeliyiz. 147 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Buradan uzağa. 148 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 İspanya'ya gidebiliriz. 149 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Orada güvenli bir yerim var. 150 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Olmaz. 151 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 Ayrılsak daha iyi. 152 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 Birlikte durmamız çok riskli. 153 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Emin misin? 154 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Evet. 155 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Emin ol, yakalanırsam babamın yaptığını yapmam. 156 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Bu iş bitince görüşürüz. 157 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 158 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Ha siktir Driss. 159 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Neredesin? 160 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - İyiyim, korkma. - Bütün haberlerde sen varsın. 161 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Söyledim ya, korkma. 162 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Bir hata yaptım. 163 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Nasıl? 164 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Anneni görmeye gittim. 165 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa oradaydı. 166 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Bunu yapacağını düşünmedim. 167 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Gümrük polisi tesadüfen gelmedi. 168 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 O araba da oraya kendi gitmedi. 169 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Driss'i kim ele verdi? 170 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Çok şıksın, krallar gibisin. 171 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Onun yerini mi almak istiyorsun? 172 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Öyle mi? Bana bak! Yerini mi almak istiyorsun? 173 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Ya sen, koca aptal? 174 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Konuşamıyor musun? Dilini mi yuttun? 175 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Sen nakliyeye bakıyorsun, değil mi? 176 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Neden o araba Driss'in oradaydı? 177 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Söyler misin? 178 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Bilmiyorum. 179 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Bilmiyor musun? 180 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Cevabın yok mu? 181 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Gözüm görmesin sizi! 182 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Neredeydin? 183 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Sen mi yaptın? 184 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Durdurulmalıydı. 185 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Kendi kardeşini ele vererek. 186 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Sen de eşini ele verdin. 187 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Evet, Thomas. 188 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Driss Jebli'nin telefonuna bakabildin mi? 189 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Narkotik'ten adli bir talep için arıyorum. 190 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Telefonlar kapalı ama galiba bir şey bulduk. 191 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Bir numara Lola'yı, orada teşhis ettiğimiz kızı aramış. 192 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - J-E-B-L-I. - Numaradan ne çıktı? 193 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Levallois'da bir hurdacı. 194 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Tamam. 195 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Başka kim biliyor? - Bir ben. 196 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Kimseye söyleme, bana adresi gönder. 197 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Tamam mı? - Tamam. 198 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Nereye? 199 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Atıştıracağım. Bir şey ister misin? - Hayır. 200 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Kımıldama. 201 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Artık sana yardım edemem. İpin ucunu kaçırdın. 202 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Ekibin gelmedi mi? 203 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Yalnız gelmişsin, ne güzel. 204 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Ne güzel. 205 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Hadi. 206 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Gidiyoruz. 207 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 30 yıl yiyeceğim. İki dakika dur. 208 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Bir şey sorabilir miyim? 209 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Geceleri nasıl uyuyorsun? 210 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Neden umurunda ki? 211 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Hadi. 212 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Gidiyoruz. 213 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Dön. 214 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Her şeyi itiraf edersem 215 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 son bir iyilik yapar mısın? 216 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Annemi göreyim. 217 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Fransa'daki her polis seni arıyor. 218 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Bunu yapamam. 219 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 Tutuklandığımı televizyonda görmesin. 220 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Artık sana güvenemem. 221 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Silahım yok. 222 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Yaralıyım. 223 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Ne yapabilirim? 224 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Ne olur, o benim annem. 225 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Size on dakika vereceğim. 226 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 O kadar. 227 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Annem beni böyle görmesin, ne olur. 228 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Anahtarı ver. 229 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Neden? Ne yapacağımdan korkuyorsun? 230 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Anahtarı ver. 231 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Ne yapıyorsun burada? 232 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Yüz yüze vedalaşmalıydım. 233 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 Polis kapıda. 234 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Zamanım yok. Komşuya giden geçidi kullanabilir miyim? 235 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Evet. 236 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Merak etme. - Ne yapıyorsun? 237 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Merak etme. Seni arayacağım. - Nereye? 238 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Merak etme. Sana göz kulak olacağım, merak etme. 239 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Evladım! 240 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Korkma, ağlama. 241 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - İyi misin? - Evet, iyiyim, sağ ol. 242 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Beni merak etme. - Evladım... 243 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Dur, bekle. 244 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Gümrükle senin konuştuğunu biliyorum. 245 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Seni suçlamıyorum. 246 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Yapman gerekeni yaptın. 247 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Böyle konuşma. 248 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Çizgiyi aşmıştık Moussa. - Neden? 249 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Neden böyle konuşuyorsun? 250 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Bana vurmayacak mısın? 251 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Hadisene, vur bana! 252 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Vur, hadi. Elimi kaldırmayacağım. 253 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Kapıda polis var. Gidiyorum, vaktim yok. 254 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Anlamadın mı? Seni öldüreceğim. 255 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Seni öldüreceğim. 256 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - İndir onu. - Sus! Kapa çeneni! 257 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 Artık seni dinlemeyeceğim! 258 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Yaptıklarına bak. 259 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Ne hâle geldik. 260 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Ne hâle geldik. Utanmıyor musun? 261 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 O benim kardeşim. 262 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Benim küçük kardeşim. 263 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Senin hep yanındayım. 264 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Biliyorsun, değil mi? - Evet. 265 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Biliyorum, seni seviyorum. 266 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Ama beni dinlemiyorsun. 267 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Aklıma girmeye mi çalışıyorsun? 268 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Beni kontrol mu edeceksin? - Yapma, ne olur. 269 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - Umurumda değil. - Yapma. 270 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Ne olur, yapma. - Umurumda değil. 271 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Aklıma girme. 272 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Kendimden başka kimseye ait değilim. 273 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Anladınız mı? İyi bakın. 274 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 275 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Bana bak! 276 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Ambulans çağır! 277 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Dayan Moussa. Dayan. 278 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Gel Moussa. Gel. 279 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Ambulans çağırsana! 280 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Hadi. 281 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Yapma Moussa... 282 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Hadi, nefes al. 283 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Aç gözlerini! Aç gözlerini Moussa! 284 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Driss! Hadi. 285 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Oğlum! 286 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Hadi! Nefes al! 287 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Yardım edin! 288 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Hadi! Yürü! 289 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Ölecek... - Yürü! 290 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - Ölecek! - Pislik, dur! 291 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Yeter! - Onu bırakamayız! 292 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Yeter! - Abim ölecek! 293 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Yeter! Bin! - Kendini öldürmesine izin verdin! 294 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Bitti, buraya kadar. 295 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Devam edebilirdik. 296 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Her şeyin içine eden sendin. 297 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Biri öldüğünde cennetin kapıları açılırmış. 298 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Ruh göğe yükselinceye kadar. 299 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Sevdiğin kız öldürülse ne yapardın? 300 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Bilmiyorum. 301 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Muhtemelen senin yaptığını. 302 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Çok da farklı değiliz. 303 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Ama bir şeyden eminim. 304 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Sen olmasaydın olduğum kişi olamazdım. 305 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ben de öyle. 306 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Seni Brüksel'e götürüyorum. 307 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Bir uçağa binip ortadan kaybol. 308 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Göze batmamaya çalış. 309 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Sen de. 310 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Benimle gelmek istemez misin? 311 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 Hayır. 312 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Merak etme, asla uzakta olmayacağım. 313 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Neler oluyor? - Neredeydin? 314 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Sana 15 mesaj bıraktım. 315 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Bırakın onu! 316 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Bırakın! - Utanın kendinizden! 317 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Saçmalık! Adalet yok! 318 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Bir avuç korkak! Adiler! 319 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - Bırakın onu! - Bırakın onu! 320 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 Uzatmayın çocuklar! 321 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Uzatmayın. 322 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Yanındayız, dostum. 323 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 REKOR DÜZEYDE, SEKİZ KİLO KOKAİN ELE GEÇİRİLDİ 324 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Gözaltına alındı. 325 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 Uyuşturucu kaçakçılığı ve cinayete suç ortaklığı. 326 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 327 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Onunla mıydın? 328 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Patronun yerine bir suçluyu kurtarmayı seçtin. 329 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Yarın İçişleri'ne çağrıldık. 330 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Buraya kadar William. 331 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Bilmiyorum... 332 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Başın sağ olsun. 333 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Al. 334 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Başınız sağ olsun. 335 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}BİR AY SONRA 336 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Beyefendi? 337 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Beyefendi, bakar mısınız? 338 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Bir şeyler yapmalısınız, çünkü bu... 339 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Uyuşturucu satıcıları merdivenimde. 340 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Bağımlılar gece gündüz binanın önünde kuyruk oluşturuyor. 341 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Evden çıkmaya korkar oldum. 342 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Şikâyette bulundunuz mu? 343 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Evet ama değişen bir şey olmadı. 344 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Kimliğiniz yanınızda mı? Bakalım. 345 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Evet, sanırım. 346 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Benimle gelin. 347 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Burada bekleyin. 348 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Sağ olun. 349 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Hadi, şu kelepçeyi çıkarın, canım acıyor. Kelepçeyi çıkarın! 350 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 Her gün canıma okuyorsunuz! Bırakın beni! 351 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Bırakın beni! Mal benim değildi, lanet olsun! 352 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Canıma okudunuz! 353 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Şunu içeri atın. 354 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Bıraksana! 355 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Kapa çeneni, can sıkıyorsun. Hadi. 356 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Şikâyetinizin kaydedildiği yazıyor. 357 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Ekibimizin gelip bakmasını sağlayacağım. 358 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Sonra bakarız. 359 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Tatlısınız ama yani... 360 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Keşke gelmeseydim, anlamı yokmuş. 361 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Ne beklemiştin? 362 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Burada hep böyle. 363 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Alt yazı çevirmeni: Hakan Sinan Usta 364 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta