1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Dava dosyalarını düzelttin mi?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Seks yapınca sekreterin mi oldum?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
Ne o, bana gıcık mısın?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
Bilmem, düşünmem lazım.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Söylerim.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Hadi.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Geldiğiniz için teşekkür ederim, Hâkim.
- Elbette.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Tebrikler.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Aferin.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Organize bir uyuşturucu kaçakçılığı çetesi
polisleri öldürmeye teşebbüs etti.
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Mahkemeye taşınacak.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
30 yıla kadar hapis cezası alırlar.
Bu yüzden çok mutluyum.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Alo?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
Dikkatli dinleyin, önemli bir duyuru.
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
Driss Jebli'nin evinde
büyük bir gümrük operasyonu var.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
Evinin önünde esrar dolu bir araç bulundu.
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Siktir, bu dün
Lyon'lunun hangarından çıkan araç.
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
Burada ne işi var?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jebli güya göze batmayacaktı.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- Araçta kaç kilo varmış?
- Bilmiyorum.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Hiçbir şey bilmiyorsun.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Ara.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Hadi ara.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Lanet olsun.
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Hadi köpek, ara.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Bir canavar yaratmışız.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Onu yakalarlarsa bittik biz.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Farkında değilsin
ama üst araması yapacağız. Eğlencelidir.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
Ana kuzusu değiliz.
Sana kibar davranmayacağız.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Konuşmazsan sen kaybedersin.
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
Bir şey demeyeceğine emin misin?
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
Araç ne zamandır oradaydı?
İçindekilerden haberdar mısın?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
96 saattir gözaltındasın, haberin var mı?
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Seni bırakmıyoruz. Konuşacak mısın?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Ben güvenliğim. Hiçbir şey bilmiyorum.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
Bunları paketleyecekler.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
Burada ne işiniz var?
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Toz olun.
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Yetti, sizi uyuşturucu kaçakçılığına
ortaklıktan tutuklarım.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Yürüyün.
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}KÖKLER
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
Sağdan beşinci, değil mi?
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Eninde sonunda çıkacak.
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Alo?
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Gümrük polisi burada.
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Aracın evin önünde duruyordu.
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Aklını mı kaçırdın?
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
Ne dedin?
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Hemen gitmelisin. Hiç tanışmadık.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Anladın mı? Hiç konuşmadık.
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Artık herkes kendi başına.
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Gümrük polisi evimde.
Biri bizi gammazladı.
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Aracı bize söylediğin yere
park edilmiş bulduk.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Bu işi bitirmeliyiz.
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Kardeşini bulmamız gerek.
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Düşün, Moussa.
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Saklandığı bir evi olmalı.
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Dilimde tüy bitti, bilmiyorum dedim ya.
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
İfademde kimliğim gizlenecek, değil mi?
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Tabii ki. Adın yazılmayacak.
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Ama bize yardım etmelisin.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Üç ton, Komiser Bey.
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Muhbirinizin evinden üç ton esrar çıktı.
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Bize dürüst olmamış.
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Kontrol altında demiştiniz!
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Soruşturmayı bize bırakmalısınız,
gümrüğe değil.
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Takip edilen tüm teslimatlar
sizin onayınızla yapıldı Sayın Hâkim.
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Umarım anlatabilmişimdir.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Dibe batarsak siz de batarsınız.
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Bizimle misiniz Sayın Hâkim?
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Soruşturmayı size devredeceğim
ama şeffaf olacaksınız.
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Gizli saklı kalmayacak, anlaşıldı mı?
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Bana güvenin Sayın Hâkim. İyi günler.
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Allyah, Driss Jebli'yi biliyor mu?
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Muhbirimiz olduğunu biliyor mu?
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Evet, söyledim.
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Onu yanına alıp gümrüğe git,
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
üç ton esrarı, belgeleri
ve görüşme kayıtlarını al.
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- Tamam.
- Hadi!
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Sözüm söz. Başladığımız işi bitireceğiz.
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Yalnız yapmalıyım.
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
Ne yaptığını biliyor musun?
83
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Teşekkürler.
84
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, bizimkileri BMW'ye koy,
gerisi Mercedes'e.
85
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
O arabaya mı bineceğiz? Bozuk!
86
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Sence buna vaktim var mı?
Acele et, arabaları doldur.
87
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Hadi.
- Hadi, yürü.
88
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Şurada bir tane kaldı Karim.
89
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Tamam, aldım.
90
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Valizi koy ve bagajı kapat.
91
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Biz önce çıkıp seni bekleriz.
92
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Peşinizden gelirim, konvoy yaparız.
93
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Onu bana ver.
94
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Merak etme, bir şey olmayacak.
95
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Jebli!
96
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Çabuk ol!
97
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Vur onu!
98
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
Muhbir mi?
99
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Seni geberteceğim şerefsiz!
100
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Kımıldama, silahı bırak!
101
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Silahı bırak!
102
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
Dizlerinin üstüne! Yere yat!
103
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Hayır!
104
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Siktir.
105
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Kardeşimle çalışan polis.
106
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
Sen mi çağırdın?
107
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
Beni oyuna mı getirecektin?
108
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
Hayır.
109
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Sakin ol, halledeceğim.
- Yürü o zaman.
110
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Gözünü ayırma.
111
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Sakin ol.
112
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Belgeleri alıyoruz, esrarı da...
113
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Ne işiniz var burada?
114
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Hâkim istedi, geldik.
115
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Malı ve ifade tutanaklarını alacağız.
116
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
İzniniz var mı?
117
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Ne yapıyoruz?
118
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Dediklerini yap. Mecburuz.
119
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Dechâtel kendini korumak için
sizi görevlendirdi.
120
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
İşe yarayacak mı bilmem.
121
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Hadi.
122
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Evet.
123
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Hâkim Hanım.
124
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Haberler iyi.
125
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
Bulunan esrar paketleri
kırmızıyla işaretlenmiş.
126
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Benali'nin baş harfleriyle.
127
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli sadece nakliyeye bakıyor.
128
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
Esrar onun değilmiş.
129
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Benali'yi suçlayabiliriz.
130
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali öldü.
131
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli onu eşinin önünde vurdu.
132
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
Kadın açıkça teşhis etti.
133
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
Gerçekleri kabul etmelisin.
134
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Boğazına kadar battın.
135
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Benali'nin sığınağının bodrumunda
272 kilo esrar bulundu.
136
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Yedi rakamıyla işaretli.
137
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
Takip edilen teslimatlardaki gibi.
138
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Bu da bizi katilin suç ortakları yapar.
139
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Şunu da bilin.
140
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
Sizinle dibe batmıyorum.
141
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
Tek çözüm Driss Jebli'yi yakalamak.
142
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Onu en kısa zamanda getir.
143
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Merak etme, ayağa kalkacak.
144
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Teşekkürler.
145
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Nasılsın? İyi görünüyorsun.
146
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Gitmeliyiz.
147
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Buradan uzağa.
148
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
İspanya'ya gidebiliriz.
149
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Orada güvenli bir yerim var.
150
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
Olmaz.
151
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
Ayrılsak daha iyi.
152
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
Birlikte durmamız çok riskli.
153
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Emin misin?
154
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Evet.
155
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Emin ol,
yakalanırsam babamın yaptığını yapmam.
156
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Bu iş bitince görüşürüz.
157
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Driss?
158
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Ha siktir Driss.
159
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Neredesin?
160
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- İyiyim, korkma.
- Bütün haberlerde sen varsın.
161
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
Söyledim ya, korkma.
162
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Bir hata yaptım.
163
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Nasıl?
164
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
Anneni görmeye gittim.
165
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa oradaydı.
166
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
Bunu yapacağını düşünmedim.
167
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Gümrük polisi tesadüfen gelmedi.
168
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
O araba da oraya kendi gitmedi.
169
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Driss'i kim ele verdi?
170
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Çok şıksın, krallar gibisin.
171
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Onun yerini mi almak istiyorsun?
172
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Öyle mi? Bana bak!
Yerini mi almak istiyorsun?
173
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
Ya sen, koca aptal?
174
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
Konuşamıyor musun? Dilini mi yuttun?
175
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Sen nakliyeye bakıyorsun, değil mi?
176
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
Neden o araba Driss'in oradaydı?
177
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Söyler misin?
178
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Bilmiyorum.
179
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Bilmiyor musun?
180
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
Cevabın yok mu?
181
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Gözüm görmesin sizi!
182
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Neredeydin?
183
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Sen mi yaptın?
184
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Durdurulmalıydı.
185
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Kendi kardeşini ele vererek.
186
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Sen de eşini ele verdin.
187
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Evet, Thomas.
188
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
Driss Jebli'nin telefonuna bakabildin mi?
189
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Narkotik'ten adli bir talep için arıyorum.
190
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Telefonlar kapalı
ama galiba bir şey bulduk.
191
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Bir numara Lola'yı,
orada teşhis ettiğimiz kızı aramış.
192
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- J-E-B-L-I.
- Numaradan ne çıktı?
193
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Levallois'da bir hurdacı.
194
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Tamam.
195
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- Başka kim biliyor?
- Bir ben.
196
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Kimseye söyleme, bana adresi gönder.
197
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- Tamam mı?
- Tamam.
198
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Nereye?
199
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Atıştıracağım. Bir şey ister misin?
- Hayır.
200
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Kımıldama.
201
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
Artık sana yardım edemem.
İpin ucunu kaçırdın.
202
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Ekibin gelmedi mi?
203
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Yalnız gelmişsin, ne güzel.
204
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Ne güzel.
205
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Hadi.
206
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Gidiyoruz.
207
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
30 yıl yiyeceğim. İki dakika dur.
208
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Bir şey sorabilir miyim?
209
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Geceleri nasıl uyuyorsun?
210
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
Neden umurunda ki?
211
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Hadi.
212
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Gidiyoruz.
213
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Dön.
214
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Her şeyi itiraf edersem
215
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
son bir iyilik yapar mısın?
216
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Annemi göreyim.
217
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Fransa'daki her polis seni arıyor.
218
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Bunu yapamam.
219
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
Tutuklandığımı televizyonda görmesin.
220
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Artık sana güvenemem.
221
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
Silahım yok.
222
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Yaralıyım.
223
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
Ne yapabilirim?
224
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Ne olur, o benim annem.
225
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Size on dakika vereceğim.
226
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
O kadar.
227
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Annem beni böyle görmesin, ne olur.
228
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Anahtarı ver.
229
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Neden? Ne yapacağımdan korkuyorsun?
230
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Anahtarı ver.
231
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Ne yapıyorsun burada?
232
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Yüz yüze vedalaşmalıydım.
233
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
Polis kapıda.
234
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
Zamanım yok.
Komşuya giden geçidi kullanabilir miyim?
235
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Evet.
236
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Merak etme.
- Ne yapıyorsun?
237
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Merak etme. Seni arayacağım.
- Nereye?
238
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Merak etme.
Sana göz kulak olacağım, merak etme.
239
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
Evladım!
240
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Korkma, ağlama.
241
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- İyi misin?
- Evet, iyiyim, sağ ol.
242
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- Beni merak etme.
- Evladım...
243
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
Dur, bekle.
244
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Gümrükle senin konuştuğunu biliyorum.
245
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Seni suçlamıyorum.
246
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Yapman gerekeni yaptın.
247
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Böyle konuşma.
248
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Çizgiyi aşmıştık Moussa.
- Neden?
249
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
Neden böyle konuşuyorsun?
250
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Bana vurmayacak mısın?
251
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Hadisene, vur bana!
252
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Vur, hadi. Elimi kaldırmayacağım.
253
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Kapıda polis var. Gidiyorum, vaktim yok.
254
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
Anlamadın mı? Seni öldüreceğim.
255
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Seni öldüreceğim.
256
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- İndir onu.
- Sus! Kapa çeneni!
257
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
Artık seni dinlemeyeceğim!
258
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Yaptıklarına bak.
259
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Ne hâle geldik.
260
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Ne hâle geldik. Utanmıyor musun?
261
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
O benim kardeşim.
262
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
Benim küçük kardeşim.
263
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Senin hep yanındayım.
264
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Biliyorsun, değil mi?
- Evet.
265
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Biliyorum, seni seviyorum.
266
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Ama beni dinlemiyorsun.
267
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
Aklıma girmeye mi çalışıyorsun?
268
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- Beni kontrol mu edeceksin?
- Yapma, ne olur.
269
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- Umurumda değil.
- Yapma.
270
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Ne olur, yapma.
- Umurumda değil.
271
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
Aklıma girme.
272
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Kendimden başka kimseye ait değilim.
273
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
Anladınız mı? İyi bakın.
274
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Moussa!
275
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Bana bak!
276
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
Ambulans çağır!
277
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Dayan Moussa. Dayan.
278
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Gel Moussa. Gel.
279
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Ambulans çağırsana!
280
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Hadi.
281
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Yapma Moussa...
282
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Hadi, nefes al.
283
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Aç gözlerini! Aç gözlerini Moussa!
284
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Driss! Hadi.
285
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Oğlum!
286
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Hadi! Nefes al!
287
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Yardım edin!
288
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Hadi! Yürü!
289
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- Ölecek...
- Yürü!
290
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- Ölecek!
- Pislik, dur!
291
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- Yeter!
- Onu bırakamayız!
292
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- Yeter!
- Abim ölecek!
293
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- Yeter! Bin!
- Kendini öldürmesine izin verdin!
294
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Bitti, buraya kadar.
295
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Devam edebilirdik.
296
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Her şeyin içine eden sendin.
297
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
Biri öldüğünde
cennetin kapıları açılırmış.
298
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Ruh göğe yükselinceye kadar.
299
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
Sevdiğin kız öldürülse ne yapardın?
300
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Bilmiyorum.
301
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Muhtemelen senin yaptığını.
302
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
Çok da farklı değiliz.
303
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Ama bir şeyden eminim.
304
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Sen olmasaydın olduğum kişi olamazdım.
305
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ben de öyle.
306
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Seni Brüksel'e götürüyorum.
307
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Bir uçağa binip ortadan kaybol.
308
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Göze batmamaya çalış.
309
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Sen de.
310
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Benimle gelmek istemez misin?
311
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
Hayır.
312
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Merak etme, asla uzakta olmayacağım.
313
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- Neler oluyor?
- Neredeydin?
314
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Sana 15 mesaj bıraktım.
315
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Bırakın onu!
316
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- Bırakın!
- Utanın kendinizden!
317
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
Saçmalık! Adalet yok!
318
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Bir avuç korkak! Adiler!
319
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- Bırakın onu!
- Bırakın onu!
320
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
Uzatmayın çocuklar!
321
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
Uzatmayın.
322
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Yanındayız, dostum.
323
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
REKOR DÜZEYDE, SEKİZ KİLO
KOKAİN ELE GEÇİRİLDİ
324
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Gözaltına alındı.
325
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
Uyuşturucu kaçakçılığı
ve cinayete suç ortaklığı.
326
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
327
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Onunla mıydın?
328
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
Patronun yerine
bir suçluyu kurtarmayı seçtin.
329
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Yarın İçişleri'ne çağrıldık.
330
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
Buraya kadar William.
331
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
Bilmiyorum...
332
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Başın sağ olsun.
333
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Al.
334
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Başınız sağ olsun.
335
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}BİR AY SONRA
336
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Beyefendi?
337
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Beyefendi, bakar mısınız?
338
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Bir şeyler yapmalısınız, çünkü bu...
339
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Uyuşturucu satıcıları merdivenimde.
340
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Bağımlılar gece gündüz
binanın önünde kuyruk oluşturuyor.
341
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Evden çıkmaya korkar oldum.
342
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Şikâyette bulundunuz mu?
343
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Evet ama değişen bir şey olmadı.
344
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Kimliğiniz yanınızda mı? Bakalım.
345
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Evet, sanırım.
346
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Benimle gelin.
347
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Burada bekleyin.
348
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Sağ olun.
349
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Hadi, şu kelepçeyi çıkarın, canım acıyor.
Kelepçeyi çıkarın!
350
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
Her gün canıma okuyorsunuz! Bırakın beni!
351
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
Bırakın beni! Mal benim değildi,
lanet olsun!
352
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
Canıma okudunuz!
353
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Şunu içeri atın.
354
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Bıraksana!
355
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Kapa çeneni, can sıkıyorsun. Hadi.
356
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
Şikâyetinizin kaydedildiği yazıyor.
357
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Ekibimizin gelip bakmasını sağlayacağım.
358
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Sonra bakarız.
359
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Tatlısınız ama yani...
360
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
Keşke gelmeseydim, anlamı yokmuş.
361
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Ne beklemiştin?
362
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
Burada hep böyle.
363
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Alt yazı çevirmeni: Hakan Sinan Usta
364
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta