1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 จัดการแฟ้มคดีเรียบร้อยไหม 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 พอเราซวย คุณเลยคิดว่า ฉันเป็นเลขางั้นเหรอ 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 ตอนนี้คุณคิดว่าผมน่ารําคาญเหรอ 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 ไม่รู้สิ ขอคิดดูก่อน 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 แล้วจะบอก 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 มาเถอะ 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - ขอบคุณที่มาครับ - ไม่เป็นไร 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 ยินดีด้วยนะ 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 ทําได้ดีมาก 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 แก๊งค้ายาเสพติดพยายามฆ่าตํารวจ... 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 เรื่องจะต้องถึงศาล 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 พวกนั้นจะต้องถูกจําคุก 30 ปี นี่ทําให้ฉันมีความสุขมาก 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 ฮัลโหล 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 ทุกคนโปรดทราบ มีข้อความสําคัญ 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 ศุลกากรปฏิบัติการครั้งใหญ่ ที่บ้านของดริส เจบลี 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 รถบรรทุกที่มีกัญชาเต็มคัน ถูกพบที่นอกบ้านเขา 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 มันคือรถคันที่หลบไปจากโรงเก็บเครื่องบิน ของคนจากลียงเมื่อวานนี้ 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 มาทําบ้าอะไรกันที่นี่ 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 ดริส เจบลีควรจะเก็บตัวเงียบ 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - ในรถมียากี่กิโล - ผมไม่รู้ครับ 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 นายไม่รู้อะไรเลย 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 ค้นหา 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 เร็วเข้า หาต่อไป 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 เวร 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 เร็วเข้า หาสิ 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 เราสร้างปิศาจขึ้นมา 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 ถ้าพวกนั้นสอบสวนเขา เราซวยแน่ 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 นายยังไม่รู้ แต่เราจะค้นตัว สนุกแน่ บอกเลย 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 เราไม่ใช่เด็กเมื่อวานซืน จะไม่อ่อนโยนด้วยหรอกนะ 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 ถ้าไม่อยากพูด ก็แย่หน่อย 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 แน่ใจนะว่าไม่มีอะไรจะพูด 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 รถบรรทุกอยู่ตรงนั้นมานานแค่ไหน รู้ไหมว่าข้างในเป็นอะไร 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 ตอนนี้คุณถูกควบคุมตัว 96 ชม. รู้ใช่ไหม 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 เรายังไม่ปล่อยตัวคุณหรอก ก็ยังไม่มีอะไรจะพูดงั้นเหรอ 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 ผมเป็นแค่ รปภ. ผมไม่รู้อะไรเลย 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 พวกนั้นจะจับตัวพวกเขาไว้ 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 นายมาทําบ้าอะไรที่นี่ 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 ออกไปซะ 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 เลิกเหลวไหลเถอะ ไม่งั้นฉันจะจับนาย ข้อหาสมรู้ร่วมคิดค้ายาเสพติด 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 ไปซะ 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}อูว์ริกะ 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 ห้องที่ห้าจากขวาใช่ไหม 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 ยังไงเขาก็ต้องออกมา 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 ฮัลโหล 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 พวกศุลกากรมาที่นี่ 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 รถบรรทุกของนายจอดอยู่ข้างนอก 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 นายบ้าไปแล้วหรือไง 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 อะไรนะ 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 นายต้องหนีไปเดี๋ยวนี้ นายกับฉันไม่เคยเจอกัน 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 โอเคไหม เราไม่เคยคุยกัน 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 ตอนนี้ตัวใครตัวมันก่อน 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 พวกศุลกากรไปที่บ้านฉัน มีคนแฉเรื่องเรา 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 เราเจอรถบรรทุกจอดตรงจุดที่คุณบอก 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 ตอนนี้เราต้องตรวจสอบให้ละเอียด 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 เราต้องหาตัวน้องชายคุณ 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 คิดสิ มูสซ่า 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 เขาต้องมีที่กบดาน 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 ผมบอกคุณเป็นล้านครั้งแล้ว ผมไม่รู้เรื่องนั้น 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 เราตกลงกันว่าผมจะให้การ โดยไม่เผยตัวตนใช่ไหม 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 แน่นอน ไม่มีการระบุชื่อคุณ 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 แต่คุณต้องช่วยเราต่อ 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 สามตัน ผู้กอง 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 มีกัญชาสามตันที่บ้านของสายข่าวคุณ 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 เขาเล่นไม่ซื่อกับเรา 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 คุณบอกว่าคุมเขาได้ 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 คุณต้องมอบหมายให้เราสอบสวน ไม่ใช่ศุลกากร 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 การส่งของภายใต้การสอดแนมทุกครั้ง ได้รับความยินยอมจากท่านนะครับ 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 ท่านคงรู้ว่าหมายถึงอะไร 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 ถ้าเราพัง ท่านก็พังไปกับเรา 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 ท่านจะช่วยเราไหม 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 ฉันจะมอบให้คุณสอบสวน แต่คุณต้องโปร่งใสกับฉัน 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 ห้ามปิดบังอะไรอีก ตกลงไหม 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 ท่านไว้ใจผมได้ครับ สวัสดี 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 อัลลียาห์รู้เรื่องดริส เจบลีไหม 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 เธอรู้เรื่องสายของเราไหม 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 ครับ ผมบอกเธอ 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 ไปที่ศุลกากร พาเธอไปด้วย 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 เอากัญชาสามตัน ตราประทับ และบันทึกการสอบปากคํามา 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - โอเคครับ - ไปสิ 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 ฉันรับปาก เราจะจบเรื่องที่เราเริ่มต้นไว้ 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 ฉันต้องทําคนเดียว 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 นายรู้ใช่ไหมว่ากําลังทําอะไรอยู่ 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 อะพาร์ตเมนต์บาร์เซโลนา รุ่งเช้า 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 ขอบคุณค่ะ 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 คาริม เอาของเราไปใส่ในรถบีเอ็ม ที่เหลือใส่ไว้ในรถเบนซ์ 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 เราจะเอารถไปเหรอ มันพัง 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 นายคิดว่าฉันมีเวลาเหรอ รีบขนของขึ้นรถเถอะ 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - เร็วเข้า - ไปเลย โอเค 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 ยังเหลืออยู่อีกอัน คาริม 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 โอเค ฉันจัดการเอง 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 ใส่เข้าไปแล้วปิดซะ 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 เราจะออกไปก่อนแล้วรอข้างนอกนะ 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 เราจะไปเจอนายแล้วไปเป็นขบวน 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 เอาให้เขา 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 ไม่ต้องห่วงนะ มันจะต้องเรียบร้อย 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 เจบลี 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 เร็วเข้า 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 ยิงเลย 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 สายข่าวเหรอ 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 ฉันจะฆ่ามัน ไอ้เลวเอ๊ย 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 หยุดนะ วางปืนลง 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 วางปืนลง 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 คุกเข่าลง หมอบลงกับพื้น 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 ไม่นะ 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 บ้าจริง 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 นั่นตํารวจที่ทํางานกับน้องชายผม 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 คุณเรียกเขามาเหรอ 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 คุณจะหักหลังผมเหรอ 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 เปล่า 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - ใจเย็นๆ ฉันจัดการเอง - งั้นก็รีบไป 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 เฝ้าเขาไว้นะ 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 ใจเย็นๆ 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 เราจะเอาตราประทับ ยา... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 พวกคุณมาทําบ้าอะไรที่นี่ 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 เรามาตามคําสั่งผู้พิพากษา 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 เรามาเอาของกลาง กับรายงานการสอบสวน 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 มีเอกสารไหม 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 เราจะเอายังไง 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 ทําตามที่พวกเขาบอก เราไม่มีทางเลือก 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 ระวังนะ เดชาเตลให้พวกคุณจัดการ เพื่อเอาตัวรอด 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 ฉันไม่แน่ใจว่าจะพอไหม 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 มาเถอะ 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}คดีเบนาลี 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 ใช่ 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 ท่านครับ 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 เรามีข่าวดี 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 กัญชาที่ยึดมาถูกทาด้วยสีแดง 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 เป็นตัวย่อของเบนาลี 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 ดริส เจบลีแค่ดูแลการขนส่ง 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 ยาไม่ใช่ของเขา 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 เราบอกว่าเป็นของเบนาลีได้ 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 เบนาลีตายแล้ว 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 ดริส เจบลีฆ่าเขาต่อหน้าภรรยา 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 เธอระบุตัวเขาได้อย่างชัดเจน 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 เราต้องยอมรับสถานการณ์ความเป็นจริง 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 พวกคุณรับไม่ไหวแล้ว 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 เจอกัญชา 270 กิโลที่ชั้นใต้ดิน ของเซฟเฮาส์เบนาลี 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 เขียนเลขเจ็ดไว้ 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 เหมือนกับยาที่ขนส่งภายใต้การสอดแนม 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 ซึ่งทําให้เราเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดกับฆาตกร 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 และฉันขอเตือนพวกคุณ 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 ฉันจะไม่ยอมพังไปกับพวกคุณ 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 ทางออกเดียวคือต้องจัดการดริส เจบลี 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 เอาตัวเขามาให้ฉันด่วนเลย 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเขาก็เดินได้ 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 ขอบคุณ 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 เป็นไงบ้าง นายดูดีแล้ว 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 เราต้องไปแล้ว 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 ไปให้ไกลจากที่นี่ 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 เราหนีไปสเปนก็ได้ 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 ฉันมีแผนที่ปลอดภัยที่นั่น 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 ไม่ 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 เราแยกกันดีกว่า 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 อยู่ด้วยกันจะเสี่ยงเกินไป 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 นายแน่ใจนะ 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 แน่ 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 ไม่ต้องห่วง ถ้าถูกจับ ฉันจะไม่ทําแบบที่พ่อทํา 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 งั้นไว้ค่อยเจอกัน 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 ดริสเหรอ 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 บ้าจริง ดริส 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 นายอยู่ไหน 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - ฉันปลอดภัย ไม่ต้องห่วง - มีข่าวนายออกทั่วไปหมด 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 ฉันบอกแล้ว ไม่ต้องห่วง 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 ฉันทําพลาด 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 เธอหมายถึงอะไร 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 ฉันไปหาแม่นาย 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 มูสซ่าอยู่ที่นั่นด้วย 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 ฉันไม่คิดว่าเขาจะทําแบบนั้น 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 พวกศุลกากรไม่ได้โผล่มาโดยบังเอิญแน่ 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 รถบรรทุกก็ไม่ได้ไปอยู่ตรงนั้นเอง 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 ใครปากโป้งเรื่องดริส 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 แกดูดี แต่งตัวเหมือนขุนนาง 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 อยากจะมาแทนที่เขาใช่ไหม 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 ใช่ไหมล่ะ มองฉันสิ แกอยากจะมาแทนที่เขาใช่ไหม 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 แล้วแกล่ะ เจ้าบื้อ 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 พูดไม่เป็นหรือไง ปากอมอะไรอยู่ 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 แกเป็นคนดูแลการขนส่งใช่ไหม 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 รถคันนั้นไปทําอะไรที่บ้านดริส 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 บอกฉันมาได้ไหม 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 ผมไม่รู้ 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 แกไม่รู้เหรอ 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 แกไม่มีอะไรจะพูดใช่ไหม 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 ไปเลย ไปให้พ้น 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 แกไปไหนมา 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 แกใช่ไหม 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 ต้องมีคนหยุดเขา 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 ด้วยการส่งน้องตัวเองเข้าตะราง 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 แม่ก็ส่งสามีตัวเองไปนี่ 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 ใช่ โทมัส 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 หาโทรศัพท์ของดริส เจบลีได้หรือเปล่า 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 ฮัลโหล ฉันโทรจากแผนกยาเสพติด เรื่องขอหมายศาล 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 โทรศัพท์ปิด แต่เราอาจจะเจอบางอย่าง 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 เบอร์นี้โทรหาโลล่า ผู้หญิงที่เราเจอที่นั่น 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - เ-จ-บ-ลี - เบอร์อะไร 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 สุสานรถที่เลอวาลัว 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 โอเค 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - มีใครรู้เรื่องนี้อีกบ้าง - มีแค่ฉัน 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 โอเค อย่าเพิ่งบอกใคร ส่งที่อยู่มาให้ฉันด้วย 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - ได้ไหม - โอเค 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 คุณจะไปไหน 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - ไปหาอะไรกิน เอาอะไรไหม - ไม่ 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 อย่าขยับนะ 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 ตอนนี้ฉันช่วยอะไรนายไม่ได้แล้ว นายทําเกินไป 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 คู่หูไม่มาด้วยเหรอ 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 มาคนเดียวก็ดีแล้ว 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 ดีแล้ว 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 มาเร็ว 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 ไปได้แล้ว 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 ฉันจะติดคุก 30 ปีนะ ขอเวลาสองนาทีเถอะ 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 ฉันถามอะไรหน่อยได้ไหม 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 ตอนกลางคืนนายนอนหลับสนิทไหม 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 นายจะสนใจทําไม 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 เร็วเข้า 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 ไปกันได้แล้ว 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 หันหลังมา 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 ถ้าฉันสารภาพทุกอย่าง 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 นายช่วยทําอะไรให้ฉัน เป็นครั้งสุดท้ายได้ไหม 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 ฉันอยากเจอแม่ 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 ตํารวจทุกคนในฝรั่งเศสกําลังหาตัวนาย 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 ฉันทําไม่ได้ 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 ฉันไม่อยากให้แม่เห็นฉันถูกจับในทีวี 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 ฉันไม่ไว้ใจนายอีกแล้ว 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 ฉันไม่มีปืน 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 ฉันบาดเจ็บ 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 ฉันจะทําอะไรได้ 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 ขอร้องละ แม่ฉันนะ 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 ฉันจะให้เวลานายอยู่กับแม่สิบนาที 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 แค่นั้นนะ 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 อย่าให้แม่เห็นฉันแบบนี้เลย 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 ขอกุญแจด้วย 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 ทําไม นายกลัวว่าฉันจะทําอะไร 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 เอากุญแจมา 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 แกมาทําอะไรที่นี่ 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 ผมอยากเจอแม่ อยากบอกลา 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 ตํารวจอยู่ข้างนอก 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 ผมมีเวลาไม่มาก ผมยังใช้ทางลับ เข้าไปในบ้านข้างๆ ได้ไหม 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 ได้ 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - แม่ไม่ต้องห่วง - แกจะทําอะไร 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - ไม่ต้องห่วงนะ ผมจะโทรหา - แกจะไปไหน 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 ไม่ต้องห่วง ผมจะดูแลแม่เอง ไม่ต้องห่วงนะ 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 ลูกแม่ 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 ไม่ต้องห่วง อย่าร้องไห้ 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - แกเป็นอะไรหรือเปล่า - ผมสบายดี ขอบคุณครับ 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - ไม่ต้องห่วงผมนะ - ลูกแม่... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 ไม่ เดี๋ยวก่อน 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 ฉันรู้ว่าพี่เป็นคนแจ้งศุลกากร 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 ฉันไม่โทษพี่หรอก 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 พี่ทําสิ่งที่ต้องทํา 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 เลิกพูดแบบนั้นเถอะ 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - เรามาไกลเกินไปแล้ว มูสซ่า - ทําไม 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 ทําไมถึงพูดจาแบบนั้น 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 ไม่อยากต่อยหน้าฉันเหรอ 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 เอาเลย ต่อยฉันเลย 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 ต่อยสิ เอาเลย ฉันจะไม่ตอบโต้ 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 มีตํารวจอยู่ข้างนอก ฉันจะไปแล้ว ฉันไม่มีเวลาคุยเรื่องนี้ 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 จําได้ไหม ฉันทําได้ทุกอย่างเพื่อนาย 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 ทําได้ทุกอย่างเพื่อนาย 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - เก็บไปซะ - หุบปาก หุบปากซะ 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 ผมไม่อยากฟังแม่พูดแล้ว 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 ดูที่แม่ทําลงไปสิ 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 ดูสิว่าเรากลายเป็นอะไร 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 ดูสิว่าเรากลายเป็นอะไร แม่ไม่ละอายใจบ้างเหรอ 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 นั่นน้องชายผม 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 เขาเป็นน้องชายผม 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 ฉันจะคอยช่วยนายเสมอ 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - นายรู้ใช่ไหม - ใช่ ฉันรู้ 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 ฉันรู้ ฉันรักพี่ 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 แต่พี่ไม่ยอมฟังเวลาที่ฉันพูดด้วย 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 นายพยายามจะปั่นหัวฉันเหรอ 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - นายอยากควบคุมฉันงั้นเหรอ - หยุดเถอะ 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - ฉันไม่สนใจหรอก - หยุดเถอะ 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - ขอร้องละ หยุดเถอะ - ฉันไม่สนใจเรื่องบ้านี่ 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 อย่ามาปั่นหัวผม 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 ผมไม่ได้เป็นของใคร นอกจากตัวเอง 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 แม่เข้าใจไหม ดูให้ดีนะ 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 มูสซ่า 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 ดูผมสิ 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 โทรเรียกรถพยาบาล 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 เดี๋ยว มูสซ่า เดี๋ยวก่อน 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 มานี่ มูสซ่า มานี่ 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 โทรเรียกรถพยาบาล 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 มาเร็ว 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 ไม่นะ มูสซ่า... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 หายใจสิ 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 ลืมตา ลืมตาสิ มูสซ่า 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 ดริส มาเร็ว 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 ลูกแม่ 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 เร็วเข้า หายใจสิ 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 ช่วยด้วย 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 ไปเร็ว 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - เขากําลังจะตาย - ไปเถอะน่า 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - เขากําลังจะตาย - ไอ้เวร หยุดนะ 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - หยุด - เราทิ้งเขาไม่ได้ 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - หยุดเถอะ - พี่ฉันกําลังจะตาย 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - หยุด ขึ้นรถ - แกปล่อยให้เขาฆ่าตัวตาย 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 เท่านี้แหละ มันจบแล้ว 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 เราน่าจะไปต่อได้ 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 แต่นายเป็นคนทําพัง 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 มีคนบอกว่าเวลาใครตาย ประตูสวรรค์จะเปิด 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 นานพอจะให้วิญญาณขึ้นไป 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 นายจะทํายังไงถ้าผู้หญิงที่นายรักถูกฆ่า 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 ฉันไม่รู้ 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 อาจจะทําเหมือนที่นายทํา 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 เราไม่ได้แตกต่างกันนักหรอก 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 แต่มีอย่างหนึ่งที่แน่นอน 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 ถ้าไม่มีนาย ฉันคงไม่ได้เป็นอย่างที่เป็นอยู่ 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 ฉันจะพานายไปบรัสเซลส์ 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 ขึ้นเครื่องบินแล้วหายตัวไปซะ 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 อย่าทําตัวสะดุดตามากนัก 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 นายก็เหมือนกัน 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 นายจะไม่ไปกับฉันเหรอ 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 ไม่ 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ไปไหนไกลหรอก 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - เกิดอะไรขึ้น - คุณไปไหนมา 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 ฉันฝากข้อความไว้ 15 ครั้ง 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 ปล่อยเขานะ 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - ปล่อยเขานะ - หน้าไม่อาย 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 น่าสมเพช ไม่ยุติธรรม 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 ขี้ขลาดทั้งนั้น ไอ้ขยะ 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - ปล่อยเขา - ปล่อยเขา 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 เราไม่ต้องการแบบนี้ ทุกคน 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 เราไม่ต้องการแบบนี้ 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 เราอยู่ข้างนายนะ เพื่อน 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 บันทึกการยึดโคเคนแปดกิโลกรัม 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 เขาถูกจับ 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 ข้อหาสมรู้ร่วมคิด ค้ายาเสพติดและฆาตกรรม 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 ดริส เจบลี 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 คุณไปเจอเขามาใช่ไหม 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 คุณช่วยหัวหน้าได้ แต่คุณเลือกช่วยคนร้าย 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 พรุ่งนี้เราต้องไปที่หน่วยตรวจสอบภายใน 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 มันจบแล้ว วิลเลี่ยม 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 ฉันไม่รู้... 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 เข้มแข็งไว้นะ 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 นี่ 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 อดทนหน่อยนะ 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}หนึ่งเดือนต่อมา 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 คุณคะ 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 ขอโทษค่ะ 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 ช่วยจัดการหน่อยเถอะค่ะ เพราะมัน... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 มีคนขายยาที่บันไดหน้าตึกฉัน 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 คนติดยาต่อแถวกันหน้าตึกทั้งวันคืน 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 ฉันไม่กล้าออกจากบ้านอีกแล้ว 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 คุณแจ้งความแล้วใช่ไหมครับ 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 แจ้งแล้ว แต่ไม่มีใครมาทําอะไรเลย 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 มีบัตรประชาชนไหม เราจะตรวจสอบให้ 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 ค่ะ คิดว่ามีนะ 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 มากับผมสิ 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 รอตรงนี้นะ 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 ขอบคุณ 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 เร็วเข้า ปลดกุญแจมือออก นี่ทําฉันเจ็บ ปลดกุญแจมือ! 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 นายทําเฮงซวยกับฉันทุกวัน ปล่อยฉันนะ 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 ปล่อยฉันสิ ไม่ใช่ของฉัน โธ่โว้ย 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 เลิกทําแย่ๆ ได้แล้ว 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 เอาเขาไปขังที 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 ปล่อยฉัน 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 เงียบน่า ทําตัวน่ารําคาญไปได้ มาเร็ว 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 มันบอกว่าคําร้องของคุณถูกบันทึกแล้ว 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 ผมจะให้เพื่อนร่วมงานไปตรวจดูให้ 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 แล้วคอยดูกันนะครับ 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 คุณน่ารัก แต่ไม่เป็นไร... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 ฉันไม่น่ามาหรอก ไม่มีประโยชน์อะไร 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 นายคาดหวังอะไรล่ะ 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 มันก็ไอ้เรื่องเฮงซวยเดิมๆ นั่นแหละ 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 คําบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ