1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
จัดการแฟ้มคดีเรียบร้อยไหม
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
พอเราซวย คุณเลยคิดว่า
ฉันเป็นเลขางั้นเหรอ
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
ตอนนี้คุณคิดว่าผมน่ารําคาญเหรอ
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
ไม่รู้สิ ขอคิดดูก่อน
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
แล้วจะบอก
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
มาเถอะ
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- ขอบคุณที่มาครับ
- ไม่เป็นไร
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
ยินดีด้วยนะ
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
ทําได้ดีมาก
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
แก๊งค้ายาเสพติดพยายามฆ่าตํารวจ...
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
เรื่องจะต้องถึงศาล
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
พวกนั้นจะต้องถูกจําคุก 30 ปี
นี่ทําให้ฉันมีความสุขมาก
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
ฮัลโหล
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
ทุกคนโปรดทราบ มีข้อความสําคัญ
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
ศุลกากรปฏิบัติการครั้งใหญ่
ที่บ้านของดริส เจบลี
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
รถบรรทุกที่มีกัญชาเต็มคัน
ถูกพบที่นอกบ้านเขา
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
มันคือรถคันที่หลบไปจากโรงเก็บเครื่องบิน
ของคนจากลียงเมื่อวานนี้
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
มาทําบ้าอะไรกันที่นี่
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
ดริส เจบลีควรจะเก็บตัวเงียบ
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- ในรถมียากี่กิโล
- ผมไม่รู้ครับ
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
นายไม่รู้อะไรเลย
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
ค้นหา
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
เร็วเข้า หาต่อไป
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
เวร
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
เร็วเข้า หาสิ
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
เราสร้างปิศาจขึ้นมา
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
ถ้าพวกนั้นสอบสวนเขา เราซวยแน่
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
นายยังไม่รู้ แต่เราจะค้นตัว
สนุกแน่ บอกเลย
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
เราไม่ใช่เด็กเมื่อวานซืน
จะไม่อ่อนโยนด้วยหรอกนะ
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
ถ้าไม่อยากพูด ก็แย่หน่อย
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
แน่ใจนะว่าไม่มีอะไรจะพูด
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
รถบรรทุกอยู่ตรงนั้นมานานแค่ไหน
รู้ไหมว่าข้างในเป็นอะไร
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
ตอนนี้คุณถูกควบคุมตัว 96 ชม. รู้ใช่ไหม
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
เรายังไม่ปล่อยตัวคุณหรอก
ก็ยังไม่มีอะไรจะพูดงั้นเหรอ
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
ผมเป็นแค่ รปภ. ผมไม่รู้อะไรเลย
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
พวกนั้นจะจับตัวพวกเขาไว้
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
นายมาทําบ้าอะไรที่นี่
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
ออกไปซะ
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
เลิกเหลวไหลเถอะ ไม่งั้นฉันจะจับนาย
ข้อหาสมรู้ร่วมคิดค้ายาเสพติด
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
ไปซะ
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}อูว์ริกะ
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
ห้องที่ห้าจากขวาใช่ไหม
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
ยังไงเขาก็ต้องออกมา
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
ฮัลโหล
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
พวกศุลกากรมาที่นี่
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
รถบรรทุกของนายจอดอยู่ข้างนอก
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
นายบ้าไปแล้วหรือไง
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
อะไรนะ
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
นายต้องหนีไปเดี๋ยวนี้
นายกับฉันไม่เคยเจอกัน
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
โอเคไหม เราไม่เคยคุยกัน
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
ตอนนี้ตัวใครตัวมันก่อน
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
พวกศุลกากรไปที่บ้านฉัน
มีคนแฉเรื่องเรา
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
เราเจอรถบรรทุกจอดตรงจุดที่คุณบอก
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
ตอนนี้เราต้องตรวจสอบให้ละเอียด
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
เราต้องหาตัวน้องชายคุณ
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
คิดสิ มูสซ่า
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
เขาต้องมีที่กบดาน
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
ผมบอกคุณเป็นล้านครั้งแล้ว
ผมไม่รู้เรื่องนั้น
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
เราตกลงกันว่าผมจะให้การ
โดยไม่เผยตัวตนใช่ไหม
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
แน่นอน ไม่มีการระบุชื่อคุณ
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
แต่คุณต้องช่วยเราต่อ
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
สามตัน ผู้กอง
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
มีกัญชาสามตันที่บ้านของสายข่าวคุณ
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
เขาเล่นไม่ซื่อกับเรา
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
คุณบอกว่าคุมเขาได้
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
คุณต้องมอบหมายให้เราสอบสวน
ไม่ใช่ศุลกากร
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
การส่งของภายใต้การสอดแนมทุกครั้ง
ได้รับความยินยอมจากท่านนะครับ
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
ท่านคงรู้ว่าหมายถึงอะไร
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
ถ้าเราพัง ท่านก็พังไปกับเรา
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
ท่านจะช่วยเราไหม
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
ฉันจะมอบให้คุณสอบสวน
แต่คุณต้องโปร่งใสกับฉัน
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
ห้ามปิดบังอะไรอีก ตกลงไหม
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
ท่านไว้ใจผมได้ครับ สวัสดี
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
อัลลียาห์รู้เรื่องดริส เจบลีไหม
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
เธอรู้เรื่องสายของเราไหม
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
ครับ ผมบอกเธอ
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
ไปที่ศุลกากร พาเธอไปด้วย
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
เอากัญชาสามตัน ตราประทับ
และบันทึกการสอบปากคํามา
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- โอเคครับ
- ไปสิ
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
ฉันรับปาก เราจะจบเรื่องที่เราเริ่มต้นไว้
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
ฉันต้องทําคนเดียว
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
นายรู้ใช่ไหมว่ากําลังทําอะไรอยู่
83
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
อะพาร์ตเมนต์บาร์เซโลนา
รุ่งเช้า
84
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
ขอบคุณค่ะ
85
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
คาริม เอาของเราไปใส่ในรถบีเอ็ม
ที่เหลือใส่ไว้ในรถเบนซ์
86
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
เราจะเอารถไปเหรอ มันพัง
87
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
นายคิดว่าฉันมีเวลาเหรอ
รีบขนของขึ้นรถเถอะ
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- เร็วเข้า
- ไปเลย โอเค
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
ยังเหลืออยู่อีกอัน คาริม
90
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
โอเค ฉันจัดการเอง
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
ใส่เข้าไปแล้วปิดซะ
92
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
เราจะออกไปก่อนแล้วรอข้างนอกนะ
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
เราจะไปเจอนายแล้วไปเป็นขบวน
94
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
เอาให้เขา
95
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
ไม่ต้องห่วงนะ มันจะต้องเรียบร้อย
96
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
เจบลี
97
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
เร็วเข้า
98
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
ยิงเลย
99
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
สายข่าวเหรอ
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
ฉันจะฆ่ามัน ไอ้เลวเอ๊ย
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
หยุดนะ วางปืนลง
102
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
วางปืนลง
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
คุกเข่าลง หมอบลงกับพื้น
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
ไม่นะ
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
บ้าจริง
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
นั่นตํารวจที่ทํางานกับน้องชายผม
107
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
คุณเรียกเขามาเหรอ
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
คุณจะหักหลังผมเหรอ
109
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
เปล่า
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- ใจเย็นๆ ฉันจัดการเอง
- งั้นก็รีบไป
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
เฝ้าเขาไว้นะ
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
ใจเย็นๆ
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
เราจะเอาตราประทับ ยา...
114
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
พวกคุณมาทําบ้าอะไรที่นี่
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
เรามาตามคําสั่งผู้พิพากษา
116
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
เรามาเอาของกลาง
กับรายงานการสอบสวน
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
มีเอกสารไหม
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
เราจะเอายังไง
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
ทําตามที่พวกเขาบอก เราไม่มีทางเลือก
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
ระวังนะ เดชาเตลให้พวกคุณจัดการ
เพื่อเอาตัวรอด
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
ฉันไม่แน่ใจว่าจะพอไหม
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
มาเถอะ
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}คดีเบนาลี
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
ใช่
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
ท่านครับ
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
เรามีข่าวดี
127
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
กัญชาที่ยึดมาถูกทาด้วยสีแดง
128
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
เป็นตัวย่อของเบนาลี
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
ดริส เจบลีแค่ดูแลการขนส่ง
130
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
ยาไม่ใช่ของเขา
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
เราบอกว่าเป็นของเบนาลีได้
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
เบนาลีตายแล้ว
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
ดริส เจบลีฆ่าเขาต่อหน้าภรรยา
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
เธอระบุตัวเขาได้อย่างชัดเจน
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
เราต้องยอมรับสถานการณ์ความเป็นจริง
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
พวกคุณรับไม่ไหวแล้ว
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
เจอกัญชา 270 กิโลที่ชั้นใต้ดิน
ของเซฟเฮาส์เบนาลี
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
เขียนเลขเจ็ดไว้
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
เหมือนกับยาที่ขนส่งภายใต้การสอดแนม
140
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
ซึ่งทําให้เราเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดกับฆาตกร
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
และฉันขอเตือนพวกคุณ
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
ฉันจะไม่ยอมพังไปกับพวกคุณ
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
ทางออกเดียวคือต้องจัดการดริส เจบลี
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
เอาตัวเขามาให้ฉันด่วนเลย
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเขาก็เดินได้
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
ขอบคุณ
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
เป็นไงบ้าง นายดูดีแล้ว
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
เราต้องไปแล้ว
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
ไปให้ไกลจากที่นี่
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
เราหนีไปสเปนก็ได้
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
ฉันมีแผนที่ปลอดภัยที่นั่น
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
ไม่
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
เราแยกกันดีกว่า
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
อยู่ด้วยกันจะเสี่ยงเกินไป
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
นายแน่ใจนะ
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
แน่
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
ไม่ต้องห่วง ถ้าถูกจับ
ฉันจะไม่ทําแบบที่พ่อทํา
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
งั้นไว้ค่อยเจอกัน
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
ดริสเหรอ
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
บ้าจริง ดริส
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
นายอยู่ไหน
162
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- ฉันปลอดภัย ไม่ต้องห่วง
- มีข่าวนายออกทั่วไปหมด
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
ฉันบอกแล้ว ไม่ต้องห่วง
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
ฉันทําพลาด
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
เธอหมายถึงอะไร
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
ฉันไปหาแม่นาย
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
มูสซ่าอยู่ที่นั่นด้วย
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
ฉันไม่คิดว่าเขาจะทําแบบนั้น
169
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
พวกศุลกากรไม่ได้โผล่มาโดยบังเอิญแน่
170
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
รถบรรทุกก็ไม่ได้ไปอยู่ตรงนั้นเอง
171
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
ใครปากโป้งเรื่องดริส
172
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
แกดูดี แต่งตัวเหมือนขุนนาง
173
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
อยากจะมาแทนที่เขาใช่ไหม
174
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
ใช่ไหมล่ะ มองฉันสิ
แกอยากจะมาแทนที่เขาใช่ไหม
175
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
แล้วแกล่ะ เจ้าบื้อ
176
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
พูดไม่เป็นหรือไง ปากอมอะไรอยู่
177
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
แกเป็นคนดูแลการขนส่งใช่ไหม
178
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
รถคันนั้นไปทําอะไรที่บ้านดริส
179
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
บอกฉันมาได้ไหม
180
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
ผมไม่รู้
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
แกไม่รู้เหรอ
182
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
แกไม่มีอะไรจะพูดใช่ไหม
183
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
ไปเลย ไปให้พ้น
184
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
แกไปไหนมา
185
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
แกใช่ไหม
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
ต้องมีคนหยุดเขา
187
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
ด้วยการส่งน้องตัวเองเข้าตะราง
188
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
แม่ก็ส่งสามีตัวเองไปนี่
189
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
ใช่ โทมัส
190
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
หาโทรศัพท์ของดริส เจบลีได้หรือเปล่า
191
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
ฮัลโหล ฉันโทรจากแผนกยาเสพติด
เรื่องขอหมายศาล
192
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
โทรศัพท์ปิด แต่เราอาจจะเจอบางอย่าง
193
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
เบอร์นี้โทรหาโลล่า ผู้หญิงที่เราเจอที่นั่น
194
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- เ-จ-บ-ลี
- เบอร์อะไร
195
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
สุสานรถที่เลอวาลัว
196
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
โอเค
197
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- มีใครรู้เรื่องนี้อีกบ้าง
- มีแค่ฉัน
198
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
โอเค อย่าเพิ่งบอกใคร
ส่งที่อยู่มาให้ฉันด้วย
199
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- ได้ไหม
- โอเค
200
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
คุณจะไปไหน
201
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- ไปหาอะไรกิน เอาอะไรไหม
- ไม่
202
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
อย่าขยับนะ
203
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
ตอนนี้ฉันช่วยอะไรนายไม่ได้แล้ว
นายทําเกินไป
204
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
คู่หูไม่มาด้วยเหรอ
205
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
มาคนเดียวก็ดีแล้ว
206
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
ดีแล้ว
207
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
มาเร็ว
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
ไปได้แล้ว
209
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
ฉันจะติดคุก 30 ปีนะ
ขอเวลาสองนาทีเถอะ
210
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
ฉันถามอะไรหน่อยได้ไหม
211
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
ตอนกลางคืนนายนอนหลับสนิทไหม
212
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
นายจะสนใจทําไม
213
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
เร็วเข้า
214
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
ไปกันได้แล้ว
215
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
หันหลังมา
216
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
ถ้าฉันสารภาพทุกอย่าง
217
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
นายช่วยทําอะไรให้ฉัน
เป็นครั้งสุดท้ายได้ไหม
218
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
ฉันอยากเจอแม่
219
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
ตํารวจทุกคนในฝรั่งเศสกําลังหาตัวนาย
220
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
ฉันทําไม่ได้
221
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
ฉันไม่อยากให้แม่เห็นฉันถูกจับในทีวี
222
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
ฉันไม่ไว้ใจนายอีกแล้ว
223
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
ฉันไม่มีปืน
224
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
ฉันบาดเจ็บ
225
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
ฉันจะทําอะไรได้
226
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
ขอร้องละ แม่ฉันนะ
227
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
ฉันจะให้เวลานายอยู่กับแม่สิบนาที
228
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
แค่นั้นนะ
229
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
อย่าให้แม่เห็นฉันแบบนี้เลย
230
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
ขอกุญแจด้วย
231
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
ทําไม นายกลัวว่าฉันจะทําอะไร
232
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
เอากุญแจมา
233
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
แกมาทําอะไรที่นี่
234
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
ผมอยากเจอแม่ อยากบอกลา
235
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
ตํารวจอยู่ข้างนอก
236
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
ผมมีเวลาไม่มาก ผมยังใช้ทางลับ
เข้าไปในบ้านข้างๆ ได้ไหม
237
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
ได้
238
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- แม่ไม่ต้องห่วง
- แกจะทําอะไร
239
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- ไม่ต้องห่วงนะ ผมจะโทรหา
- แกจะไปไหน
240
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
ไม่ต้องห่วง ผมจะดูแลแม่เอง
ไม่ต้องห่วงนะ
241
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
ลูกแม่
242
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
ไม่ต้องห่วง อย่าร้องไห้
243
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- แกเป็นอะไรหรือเปล่า
- ผมสบายดี ขอบคุณครับ
244
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- ไม่ต้องห่วงผมนะ
- ลูกแม่...
245
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
ไม่ เดี๋ยวก่อน
246
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
ฉันรู้ว่าพี่เป็นคนแจ้งศุลกากร
247
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
ฉันไม่โทษพี่หรอก
248
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
พี่ทําสิ่งที่ต้องทํา
249
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
เลิกพูดแบบนั้นเถอะ
250
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- เรามาไกลเกินไปแล้ว มูสซ่า
- ทําไม
251
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
ทําไมถึงพูดจาแบบนั้น
252
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
ไม่อยากต่อยหน้าฉันเหรอ
253
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
เอาเลย ต่อยฉันเลย
254
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
ต่อยสิ เอาเลย ฉันจะไม่ตอบโต้
255
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
มีตํารวจอยู่ข้างนอก
ฉันจะไปแล้ว ฉันไม่มีเวลาคุยเรื่องนี้
256
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
จําได้ไหม ฉันทําได้ทุกอย่างเพื่อนาย
257
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
ทําได้ทุกอย่างเพื่อนาย
258
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- เก็บไปซะ
- หุบปาก หุบปากซะ
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
ผมไม่อยากฟังแม่พูดแล้ว
260
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
ดูที่แม่ทําลงไปสิ
261
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
ดูสิว่าเรากลายเป็นอะไร
262
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
ดูสิว่าเรากลายเป็นอะไร
แม่ไม่ละอายใจบ้างเหรอ
263
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
นั่นน้องชายผม
264
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
เขาเป็นน้องชายผม
265
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
ฉันจะคอยช่วยนายเสมอ
266
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- นายรู้ใช่ไหม
- ใช่ ฉันรู้
267
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
ฉันรู้ ฉันรักพี่
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
แต่พี่ไม่ยอมฟังเวลาที่ฉันพูดด้วย
269
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
นายพยายามจะปั่นหัวฉันเหรอ
270
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- นายอยากควบคุมฉันงั้นเหรอ
- หยุดเถอะ
271
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- ฉันไม่สนใจหรอก
- หยุดเถอะ
272
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- ขอร้องละ หยุดเถอะ
- ฉันไม่สนใจเรื่องบ้านี่
273
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
อย่ามาปั่นหัวผม
274
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
ผมไม่ได้เป็นของใคร นอกจากตัวเอง
275
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
แม่เข้าใจไหม ดูให้ดีนะ
276
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
มูสซ่า
277
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
ดูผมสิ
278
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
โทรเรียกรถพยาบาล
279
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
เดี๋ยว มูสซ่า เดี๋ยวก่อน
280
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
มานี่ มูสซ่า มานี่
281
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
โทรเรียกรถพยาบาล
282
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
มาเร็ว
283
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
ไม่นะ มูสซ่า...
284
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
หายใจสิ
285
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
ลืมตา ลืมตาสิ มูสซ่า
286
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
ดริส มาเร็ว
287
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
ลูกแม่
288
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
เร็วเข้า หายใจสิ
289
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
ช่วยด้วย
290
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
ไปเร็ว
291
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- เขากําลังจะตาย
- ไปเถอะน่า
292
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- เขากําลังจะตาย
- ไอ้เวร หยุดนะ
293
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- หยุด
- เราทิ้งเขาไม่ได้
294
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- หยุดเถอะ
- พี่ฉันกําลังจะตาย
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- หยุด ขึ้นรถ
- แกปล่อยให้เขาฆ่าตัวตาย
296
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
เท่านี้แหละ มันจบแล้ว
297
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
เราน่าจะไปต่อได้
298
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
แต่นายเป็นคนทําพัง
299
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
มีคนบอกว่าเวลาใครตาย
ประตูสวรรค์จะเปิด
300
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
นานพอจะให้วิญญาณขึ้นไป
301
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
นายจะทํายังไงถ้าผู้หญิงที่นายรักถูกฆ่า
302
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
ฉันไม่รู้
303
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
อาจจะทําเหมือนที่นายทํา
304
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
เราไม่ได้แตกต่างกันนักหรอก
305
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
แต่มีอย่างหนึ่งที่แน่นอน
306
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
ถ้าไม่มีนาย ฉันคงไม่ได้เป็นอย่างที่เป็นอยู่
307
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
ใช่ ฉันก็เหมือนกัน
308
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
ฉันจะพานายไปบรัสเซลส์
309
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
ขึ้นเครื่องบินแล้วหายตัวไปซะ
310
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
อย่าทําตัวสะดุดตามากนัก
311
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
นายก็เหมือนกัน
312
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
นายจะไม่ไปกับฉันเหรอ
313
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
ไม่
314
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ไปไหนไกลหรอก
315
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- เกิดอะไรขึ้น
- คุณไปไหนมา
316
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
ฉันฝากข้อความไว้ 15 ครั้ง
317
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
ปล่อยเขานะ
318
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- ปล่อยเขานะ
- หน้าไม่อาย
319
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
น่าสมเพช ไม่ยุติธรรม
320
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
ขี้ขลาดทั้งนั้น ไอ้ขยะ
321
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- ปล่อยเขา
- ปล่อยเขา
322
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
เราไม่ต้องการแบบนี้ ทุกคน
323
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
เราไม่ต้องการแบบนี้
324
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
เราอยู่ข้างนายนะ เพื่อน
325
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
บันทึกการยึดโคเคนแปดกิโลกรัม
326
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
เขาถูกจับ
327
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
ข้อหาสมรู้ร่วมคิด
ค้ายาเสพติดและฆาตกรรม
328
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
ดริส เจบลี
329
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
คุณไปเจอเขามาใช่ไหม
330
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
คุณช่วยหัวหน้าได้
แต่คุณเลือกช่วยคนร้าย
331
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
พรุ่งนี้เราต้องไปที่หน่วยตรวจสอบภายใน
332
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
มันจบแล้ว วิลเลี่ยม
333
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
ฉันไม่รู้...
334
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
เข้มแข็งไว้นะ
335
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
นี่
336
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
อดทนหน่อยนะ
337
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}หนึ่งเดือนต่อมา
338
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
คุณคะ
339
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
ขอโทษค่ะ
340
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
ช่วยจัดการหน่อยเถอะค่ะ เพราะมัน...
341
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
มีคนขายยาที่บันไดหน้าตึกฉัน
342
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
คนติดยาต่อแถวกันหน้าตึกทั้งวันคืน
343
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
ฉันไม่กล้าออกจากบ้านอีกแล้ว
344
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
คุณแจ้งความแล้วใช่ไหมครับ
345
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
แจ้งแล้ว แต่ไม่มีใครมาทําอะไรเลย
346
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
มีบัตรประชาชนไหม เราจะตรวจสอบให้
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
ค่ะ คิดว่ามีนะ
348
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
มากับผมสิ
349
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
รอตรงนี้นะ
350
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
ขอบคุณ
351
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
เร็วเข้า ปลดกุญแจมือออก
นี่ทําฉันเจ็บ ปลดกุญแจมือ!
352
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
นายทําเฮงซวยกับฉันทุกวัน ปล่อยฉันนะ
353
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
ปล่อยฉันสิ ไม่ใช่ของฉัน โธ่โว้ย
354
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
เลิกทําแย่ๆ ได้แล้ว
355
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
เอาเขาไปขังที
356
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
ปล่อยฉัน
357
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
เงียบน่า ทําตัวน่ารําคาญไปได้ มาเร็ว
358
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
มันบอกว่าคําร้องของคุณถูกบันทึกแล้ว
359
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
ผมจะให้เพื่อนร่วมงานไปตรวจดูให้
360
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
แล้วคอยดูกันนะครับ
361
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
คุณน่ารัก แต่ไม่เป็นไร...
362
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
ฉันไม่น่ามาหรอก ไม่มีประโยชน์อะไร
363
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
นายคาดหวังอะไรล่ะ
364
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
มันก็ไอ้เรื่องเฮงซวยเดิมๆ นั่นแหละ
365
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
คําบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์
366
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ