1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Ai aranjat documentele?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Dacă ne-am tras-o,
ai senzația că sunt secretara ta?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
Acum mă consideri enervant?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
Nu știu, trebuie să mă gândesc.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Te anunț.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Haide, vino!
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Mulțumesc că ați venit, dnă judecătoare!
- Cu plăcere.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Felicitări!
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Ați făcut treabă bună.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Trafic de droguri în bandă organizată,
tentativă de omor asupra polițiștilor.
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Mergem în instanță.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
Vor primi până la 30 de ani de închisoare.
Sunt foarte mulțumită.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Da, alo?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
Atenție, un mesaj foarte important.
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
O operațiune importantă a celor de la vamă
acasă la Driss Jebli.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
Au găsit un camion plin de pachete
de hașiș în afara locuinței lui.
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
La naiba, e duba care a scăpat
din hangarul Lionezului ieri!
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
Ce naiba caută aici?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jebli trebuia să fie discret.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- Câte kilograme sunt în dubă?
- Nu știu.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Nu știi nimic.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Caută!
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Haide, caută!
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
La naiba!
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Hai, băiete, caută!
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Am creat un monstru.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Dacă îl interoghează, suntem morți.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Nu știi asta, dar te vom percheziționa.
E distractiv, să știi.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
Nu o să umblăm cu mănuși,
nu o să fim îngăduitori.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Dacă nu vrei să vorbești, treaba ta!
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
Ești sigur că nu ai nimic de spus?
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
De cât timp stă duba acolo?
Știi ce e înăuntru?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Ești reținut de 96 de ore deja, știi asta?
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Nu te lăsăm să pleci.
Tot nu ai nimic de spus?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Sunt doar paznic. Nu știu nimic.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
Vor sigila tot.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
Ce naiba cauți aici?
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Valea de aici!
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Lăsați-o baltă cu rahatul ăsta
sau vă arestez pentru trafic de droguri.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Plecați!
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}SURSA
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
A cincea din dreapta, nu?
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
O să iasă până la urmă.
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Alo?
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Au venit vameșii acasă la tine.
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Duba ta era parcată chiar în față.
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Ți-ai pierdut mințile?
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
Ce?
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Pleacă imediat! Nu ne cunoaștem.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Bine? Nu am vorbit niciodată.
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Fiecare e pe barba lui de acum.
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Vameșii sunt la mine.
Cineva ne-a dat în gât.
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Am găsit duba,
parcată unde ne-ați indicat.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Acum trebuie să finalizăm.
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Trebuie găsit fratele dvs.
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Un efort, Moussa!
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Sigur are o ascunzătoare.
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Ți-am spus de un milion de ori
că habar nu am.
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Ne-am înțeles,
declarația mea e anonimă, da?
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Bineînțeles. Nu vă va fi menționat numele.
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Dar continuați să ne ajutați.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Trei tone, comandante!
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Am găsit trei tone de canabis
la informatorul dvs.
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Nu a jucat cinstit.
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Ați spus că este sub control!
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Trebuie să ne încredințați nouă ancheta,
nu vameșilor.
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Toate livrările sub supraveghere
au avut acordul dvs., dnă judecătoare.
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Știți ce înseamnă asta.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Dacă picăm noi, picați și dvs.
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Ne susțineți, dnă judecătoare?
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Bine, trec ancheta în grija voastră,
dar nu trebuie să-mi ascundeți nimic.
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Nici cel mai mic detaliu, ne-am înțeles?
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Puteți conta pe mine, dnă judecătoare.
O zi bună!
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Allyah știe despre Driss Jebli?
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Știe că e informatorul nostru?
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Da, i-am spus.
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Du-te la vamă și ia-o cu tine,
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
luați cele trei tone de hașiș,
sigiliile și înregistrările interviului.
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- Bine.
- Haide, mișcă!
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Ți-am dat cuvântul.
Vom termina ceea ce am început.
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Trebuie s-o fac singur.
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
Știi ce faci?
83
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
COMPLEXUL
ZORI DE ZI
84
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Mulțumesc.
85
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, lucrurile noastre, în BMW,
restul, în Mercedes.
86
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
Luăm mașina? Este făcută praf.
87
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Crezi că am timp pentru așa ceva?
Grăbește-te și încarcă mașinile!
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Mișcă!
- Du-te!
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
A mai rămas unul acolo, Karim.
90
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Bine, l-am luat.
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Bagă-l și închide portbagajul.
92
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Plecăm primii și te așteptăm afară.
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Vin și eu și plecăm în convoi.
94
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Dă-mi-l!
95
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Nu-ți face griji, va fi bine.
96
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Jebli!
97
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Grăbește-te!
98
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Împușcă-l!
99
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
Un informator?
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Te omor, nenorocitule!
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Nu te mișca, aruncă arma!
102
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Aruncă-ți arma!
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
În genunchi! La pământ!
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Nu!
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Să-mi bag!
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
E polițaiul care lucrează cu frate-meu.
107
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
Tu l-ai adus aici?
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
Vrei să mi-o tragi?
109
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
Nu.
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Calmează-te, rezolv eu asta.
- Du-te, atunci!
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Supraveghează-l!
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Calmează-te!
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Vom lua sigiliile, drogurile...
114
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Ce naiba faceți aici?
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Judecătoarea ne-a trimis.
116
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Am venit să luăm captura
și rapoartele interviului.
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
Ai documentele?
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Deci, ce facem?
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Fă ce spun ei. Nu avem de ales.
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Ai grijă, Dechâtel te-a trimis
ca să-și apere pielea.
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
Nu cred că va fi suficient.
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Haide!
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}CAZUL
BENALI
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Da.
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Dnă judecătoare!
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Avem vești bune.
127
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
Pachetele confiscate de hașiș
au fost marcate cu vopsea roșie.
128
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Cu inițialele lui Benali.
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli gestionează doar transportul.
130
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
Drogurile nu erau ale lui.
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Îl putem acuza pe Benali.
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali e mort.
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli l-a ucis în fața soției lui.
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
L-a identificat în mod clar.
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
Deci, trebuie
să vii cu picioarele pe pământ.
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Ești până-n gât în asta.
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Au fost găsite 300 kg de canabis
în subsolul ascunzătorii lui Benali.
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Marcate cu numărul șapte.
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
La fel ca livrările sub supraveghere.
140
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Ceea ce ne face complici ai unui criminal.
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Și vă avertizez!
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
Nu mă duc la fund cu voi.
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
Singura soluție este să-l înfundăm
pe Driss Jebli.
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Ai face bine să mi-l aduci urgent.
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Nu-ți face griji, va fi bine curând.
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Mulțumesc.
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Ești bine? Arăți bine.
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Trebuie să plecăm.
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Să mergem departe de aici.
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Am putea fugi în Spania.
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Am un plan sigur acolo.
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
Nu.
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
Mai bine ne separăm.
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
E prea riscant să rămânem împreună.
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Ești sigur?
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Da.
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Nu-ți face griji, dacă mă prind,
n-o să fac ca tatăl meu.
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Ne vedem după ce trece tot.
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Driss?
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Mama mă-sii, Driss!
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Unde ești?
162
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- Sunt în siguranță, stai calmă.
- Apari la știri.
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
Ți-am spus, stai liniștită!
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Am dat-o-n bară.
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Ce s-a întâmplat?
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
M-am dus la mama ta.
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa era acolo.
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
Nu credeam că va face asta.
169
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Vameșii nu au apărut din întâmplare.
170
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
Duba nu a ajuns acolo singură.
171
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Cine l-a turnat pe Driss?
172
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Arăți frumos, îmbrăcat ca un lord.
173
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Vrei să-i iei locul, nu-i așa?
174
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Asta este? Uită-te la mine!
Vrei să-i iei locul?
175
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
Și tu, umflat idiot?
176
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
Nu poți vorbi? Ți-ai înghițit limba?
177
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Tu te ocupi de distribuție, nu?
178
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
Ce căuta duba aia acasă la Driss?
179
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Poți să-mi spui asta?
180
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Nu știu.
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Nu știi?
182
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
Nu ai nimic de spus?
183
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Hai, valea de aici!
184
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Unde ai fost?
185
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Tu ai fost?
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Trebuia să fie oprit.
187
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Denunțându-ți propriul frate.
188
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Tu ți-ai denunțat soțul.
189
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Da, Thomas.
190
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
Ai verificat telefonul lui Driss Jebli?
191
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Vă sun de la Narcotice
pentru o rechiziție judiciară.
192
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Telefoanele sunt oprite,
dar s-ar putea să avem ceva.
193
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Un număr de la care a fost apelată Lola,
tipa identificată.
194
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- J-E-B-L-I.
- De unde e numărul?
195
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Un depozit din Levallois.
196
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Bine.
197
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- Cine mai știe despre asta?
- Doar eu.
198
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Bine, ține-ți gura și trimite-mi adresa!
199
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- Bine?
- Bine.
200
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Unde te duci?
201
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Să iau ceva de mâncare. Vrei ceva?
- Nu.
202
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Nu te mișca!
203
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
Nu mai pot face nimic pentru tine acum.
Ai mers prea departe.
204
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Colegii tăi nu sunt aici?
205
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Ai venit singur, e bine.
206
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Asta e bine.
207
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Haide!
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Să mergem!
209
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
O să-mi dea 30 de ani.
Mai lasă-mă două minute!
210
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Pot să te întreb ceva?
211
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Cum dormi noaptea?
212
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
De ce naiba îți pasă?
213
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Haide!
214
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Să mergem!
215
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Întoarce-te!
216
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Dacă mărturisesc totul,
217
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
îmi faci o ultimă favoare?
218
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Aș vrea să-mi văd mama.
219
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Toți polițiștii din Franța te caută.
220
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Nu pot face asta.
221
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
Nu vreau să-mi vadă
arestarea la televizor.
222
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Nu mai ești de încredere.
223
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
Nu am armă.
224
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Sunt rănit.
225
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
Ce aș putea face?
226
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Te rog, e mama mea.
227
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Te las zece minute cu ea.
228
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Doar atât.
229
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Nu o lăsa pe mama să mă vadă așa, te rog.
230
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Dă-mi cheia, te rog!
231
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
De ce? Stai calm, nu pot să fug.
232
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Dă-mi cheia!
233
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Ce faci aici?
234
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Voiam să te văd, să-mi iau rămas-bun.
235
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
Poliția este la ușă.
236
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
Nu am prea mult timp. Mai pot folosi
pasajul către casa vecinului?
237
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Da.
238
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Nu-ți face griji.
- Ce faci?
239
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Nu-ți face griji. O să te sun.
- Unde te duci?
240
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Nu-ți face griji.
Am să am grijă de tine, nu-ți face griji.
241
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
Fiul meu!
242
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Stai liniștită, nu plânge!
243
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- Ești bine?
- Da, sunt bine, mulțumesc.
244
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- Nu-ți face griji pentru mine.
- Fiule...
245
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
Nu, stai!
246
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Știu că tu ai vorbit cu vameșii.
247
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Nu te învinovățesc.
248
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Ai făcut ce trebuia.
249
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Nu mai vorbi așa!
250
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Am mers prea departe, Moussa.
- De ce?
251
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
De ce vorbești așa?
252
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Nu vrei să mă lovești?
253
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Haide, lovește-mă!
254
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Lovește-mă, haide! Nu voi face nimic.
255
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Afară e un polițist.
Plec, nu am timp pentru asta.
256
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
Nu mai știi? Voi ucide pentru tine.
257
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Voi ucide pentru tine.
258
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- Lasă ăla!
- Taci! Taci dracului!
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
Nu mai vreau să te ascult!
260
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Uite ce ai făcut!
261
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Uite ce am devenit!
262
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Uite ce am devenit. Nu-ți este rușine?
263
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
El e frățiorul meu.
264
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
E frățiorul meu.
265
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Voi fi mereu alături de tine.
266
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Știi asta, nu-i așa?
- Da, da.
267
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Știu, te iubesc.
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Dar nu m-asculți când îți vorbesc.
Nu mă auzi.
269
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
Încerci să te joci cu mintea mea?
270
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- Vrei să mă controlezi?
- Oprește-te, te rog!
271
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- Mi se rupe!
- Oprește-te!
272
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Te rog, oprește-te!
- Mi se rupe...
273
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
Nu te juca cu mintea mea!
274
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Nu aparțin nimănui în afară de mine.
275
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
Înțelegi? Uită-te bine!
276
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Moussa!
277
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Uită-te la mine!
278
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
Cheamă o ambulanță!
279
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Stai, Moussa! Așteaptă!
280
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Vino aici, Moussa! Vino încoace!
281
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Cheamă o ambulanță!
282
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Haide!
283
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Haide, Moussa...
284
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Haide, respiră!
285
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Deschide ochii! Deschide-ți ochii, Moussa!
286
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Driss! Haide!
287
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Fiul meu!
288
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Haide! Respiră!
289
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Ajutați-mă! Ajutor!
290
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Hai, mișcă-te!
291
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- O să moară...
- Mișcă!
292
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- O să moară!
- Ticălosule, stai!
293
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- Termină!
- Nu-l putem lăsa!
294
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- Termină!
- Fratele meu va muri!
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- Termină! Urcă!
- L-ai lăsat să se sinucidă!
296
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Gata, s-a terminat.
297
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Am fi putut continua.
298
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Dar tu ești cel care a făcut totul praf.
299
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
Se spune că, atunci când moare cineva,
se deschid porțile Raiului.
300
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Atât cât sufletul să urce la Cer.
301
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
Ce ai fi făcut dacă fata pe care o iubești
ar fi fost ucisă?
302
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Nu știu.
303
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Probabil același lucru ca tine.
304
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
Chiar nu suntem foarte diferiți.
305
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Un lucru este sigur, totuși.
306
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Fără tine, n-aș fi ajuns ceea ce sunt.
307
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Da, nici eu.
308
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Te duc la Bruxelles.
309
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Urcă-te într-un avion și dispari!
310
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Încearcă să nu bați la ochi!
311
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Și tu.
312
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Nu vrei să vii cu mine?
313
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
Nu.
314
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Nu-ți face griji, n-o să fiu departe.
315
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- Ce se întâmplă?
- Unde ai fost?
316
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Ți-am lăsat 15 mesaje.
317
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Dați-i drumul!
318
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- Dați-i drumul!
- Să vă fie rușine!
319
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
Jalnic! Nicio dreptate!
320
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Niște lași! Ce gunoi!
321
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- Dați-i drumul!
- Dați-i drumul!
322
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
Nu avem nevoie de așa ceva!
323
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
Nu avem nevoie.
324
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Suntem alături de tine, prietene.
325
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
CONFISCARE RECORD A 8 KILOGRAME DE COCAINĂ
326
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
A fost reținut.
327
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
Pentru complicitate
la trafic de droguri și crimă.
328
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
329
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Ai fost cu el?
330
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
L-ai fi putut salva pe șef,
dar ai preferat un infractor.
331
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Ne-au chemat la Controlul Intern mâine.
332
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
S-a terminat, William.
333
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
Nu știu...
334
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Curaj!
335
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Poftim!
336
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Nu te lăsa!
337
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}O LUNĂ MAI TÂRZIU
338
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Domnule?
339
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Scuzați-mă, domnule...
340
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Trebuie neapărat să faceți ceva,
dle, știți...
341
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Sunt traficanți la mine pe scară.
342
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Dependenții de droguri stau la coadă
în fața clădirii, zi și noapte.
343
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Nu mai îndrăznesc să ies din casă.
344
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Ați depus o plângere?
345
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Da, dar nu s-a schimbat nimic.
346
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Aveți un act de identitate cu dvs.?
Vom verifica.
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Da, cred că da.
348
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Veniți cu mine!
349
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Așteptați aici!
350
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Mulțumesc.
351
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Hai, mai lărgește cătușele, mă rănesc.
Mai lărgește-le!
352
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
În fiecare zi te iei de mine!
Dă-mi drumul, ți-am zis!
353
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
Dă-mi drumul! Nu era a mea, la naiba!
354
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
Nu te mai lua de mine!
355
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Închide-l, te rog!
356
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Dă-mi drumul!
357
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Gura, mă enervezi! Haide!
358
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
Văd aici
că plângerea dvs. a fost înregistrată.
359
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Îmi voi anunța colegii
să vină să verifice problema.
360
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Și vom vedea.
361
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Ești drăguț, dar, bine...
362
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
Nu ar fi trebuit să vin,
nu folosește la nimic.
363
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
La ce te așteptai?
364
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
E mereu același rahat.
365
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Karina Han
366
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Redactor
Robert Ciubotaru