1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Ai aranjat documentele? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Dacă ne-am tras-o, ai senzația că sunt secretara ta? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Acum mă consideri enervant? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 Nu știu, trebuie să mă gândesc. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Te anunț. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Haide, vino! 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Mulțumesc că ați venit, dnă judecătoare! - Cu plăcere. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Felicitări! 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Ați făcut treabă bună. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Trafic de droguri în bandă organizată, tentativă de omor asupra polițiștilor. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Mergem în instanță. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 Vor primi până la 30 de ani de închisoare. Sunt foarte mulțumită. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Da, alo? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Atenție, un mesaj foarte important. 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 O operațiune importantă a celor de la vamă acasă la Driss Jebli. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Au găsit un camion plin de pachete de hașiș în afara locuinței lui. 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 La naiba, e duba care a scăpat din hangarul Lionezului ieri! 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Ce naiba caută aici? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli trebuia să fie discret. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Câte kilograme sunt în dubă? - Nu știu. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Nu știi nimic. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Caută! 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Haide, caută! 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 La naiba! 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Hai, băiete, caută! 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Am creat un monstru. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Dacă îl interoghează, suntem morți. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Nu știi asta, dar te vom percheziționa. E distractiv, să știi. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 Nu o să umblăm cu mănuși, nu o să fim îngăduitori. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Dacă nu vrei să vorbești, treaba ta! 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Ești sigur că nu ai nimic de spus? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 De cât timp stă duba acolo? Știi ce e înăuntru? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Ești reținut de 96 de ore deja, știi asta? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Nu te lăsăm să pleci. Tot nu ai nimic de spus? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Sunt doar paznic. Nu știu nimic. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Vor sigila tot. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Ce naiba cauți aici? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Valea de aici! 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Lăsați-o baltă cu rahatul ăsta sau vă arestez pentru trafic de droguri. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Plecați! 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}SURSA 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 A cincea din dreapta, nu? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 O să iasă până la urmă. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Alo? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Au venit vameșii acasă la tine. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Duba ta era parcată chiar în față. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Ți-ai pierdut mințile? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Ce? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Pleacă imediat! Nu ne cunoaștem. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Bine? Nu am vorbit niciodată. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Fiecare e pe barba lui de acum. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Vameșii sunt la mine. Cineva ne-a dat în gât. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Am găsit duba, parcată unde ne-ați indicat. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Acum trebuie să finalizăm. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Trebuie găsit fratele dvs. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Un efort, Moussa! 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Sigur are o ascunzătoare. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Ți-am spus de un milion de ori că habar nu am. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Ne-am înțeles, declarația mea e anonimă, da? 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Bineînțeles. Nu vă va fi menționat numele. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Dar continuați să ne ajutați. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Trei tone, comandante! 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Am găsit trei tone de canabis la informatorul dvs. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Nu a jucat cinstit. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Ați spus că este sub control! 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Trebuie să ne încredințați nouă ancheta, nu vameșilor. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Toate livrările sub supraveghere au avut acordul dvs., dnă judecătoare. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Știți ce înseamnă asta. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Dacă picăm noi, picați și dvs. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Ne susțineți, dnă judecătoare? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Bine, trec ancheta în grija voastră, dar nu trebuie să-mi ascundeți nimic. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Nici cel mai mic detaliu, ne-am înțeles? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Puteți conta pe mine, dnă judecătoare. O zi bună! 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Allyah știe despre Driss Jebli? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Știe că e informatorul nostru? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Da, i-am spus. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Du-te la vamă și ia-o cu tine, 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 luați cele trei tone de hașiș, sigiliile și înregistrările interviului. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Bine. - Haide, mișcă! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Ți-am dat cuvântul. Vom termina ceea ce am început. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Trebuie s-o fac singur. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Știi ce faci? 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 COMPLEXUL ZORI DE ZI 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Mulțumesc. 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, lucrurile noastre, în BMW, restul, în Mercedes. 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 Luăm mașina? Este făcută praf. 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Crezi că am timp pentru așa ceva? Grăbește-te și încarcă mașinile! 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Mișcă! - Du-te! 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 A mai rămas unul acolo, Karim. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Bine, l-am luat. 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Bagă-l și închide portbagajul. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Plecăm primii și te așteptăm afară. 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Vin și eu și plecăm în convoi. 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Dă-mi-l! 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Nu-ți face griji, va fi bine. 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Grăbește-te! 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Împușcă-l! 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 Un informator? 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Te omor, nenorocitule! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Nu te mișca, aruncă arma! 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Aruncă-ți arma! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 În genunchi! La pământ! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Nu! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Să-mi bag! 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 E polițaiul care lucrează cu frate-meu. 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Tu l-ai adus aici? 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Vrei să mi-o tragi? 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Nu. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Calmează-te, rezolv eu asta. - Du-te, atunci! 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Supraveghează-l! 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Calmează-te! 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Vom lua sigiliile, drogurile... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Ce naiba faceți aici? 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Judecătoarea ne-a trimis. 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Am venit să luăm captura și rapoartele interviului. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 Ai documentele? 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Deci, ce facem? 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Fă ce spun ei. Nu avem de ales. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Ai grijă, Dechâtel te-a trimis ca să-și apere pielea. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 Nu cred că va fi suficient. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Haide! 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}CAZUL BENALI 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Da. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Dnă judecătoare! 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Avem vești bune. 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 Pachetele confiscate de hașiș au fost marcate cu vopsea roșie. 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Cu inițialele lui Benali. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli gestionează doar transportul. 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 Drogurile nu erau ale lui. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Îl putem acuza pe Benali. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali e mort. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli l-a ucis în fața soției lui. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 L-a identificat în mod clar. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Deci, trebuie să vii cu picioarele pe pământ. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Ești până-n gât în asta. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Au fost găsite 300 kg de canabis în subsolul ascunzătorii lui Benali. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Marcate cu numărul șapte. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 La fel ca livrările sub supraveghere. 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Ceea ce ne face complici ai unui criminal. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Și vă avertizez! 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 Nu mă duc la fund cu voi. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Singura soluție este să-l înfundăm pe Driss Jebli. 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Ai face bine să mi-l aduci urgent. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Nu-ți face griji, va fi bine curând. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Mulțumesc. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Ești bine? Arăți bine. 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Trebuie să plecăm. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Să mergem departe de aici. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Am putea fugi în Spania. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Am un plan sigur acolo. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Nu. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 Mai bine ne separăm. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 E prea riscant să rămânem împreună. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Ești sigur? 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Da. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Nu-ți face griji, dacă mă prind, n-o să fac ca tatăl meu. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Ne vedem după ce trece tot. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Mama mă-sii, Driss! 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Unde ești? 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Sunt în siguranță, stai calmă. - Apari la știri. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Ți-am spus, stai liniștită! 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Am dat-o-n bară. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Ce s-a întâmplat? 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 M-am dus la mama ta. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa era acolo. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Nu credeam că va face asta. 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Vameșii nu au apărut din întâmplare. 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 Duba nu a ajuns acolo singură. 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Cine l-a turnat pe Driss? 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Arăți frumos, îmbrăcat ca un lord. 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Vrei să-i iei locul, nu-i așa? 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Asta este? Uită-te la mine! Vrei să-i iei locul? 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Și tu, umflat idiot? 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Nu poți vorbi? Ți-ai înghițit limba? 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Tu te ocupi de distribuție, nu? 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Ce căuta duba aia acasă la Driss? 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Poți să-mi spui asta? 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Nu știu. 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Nu știi? 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Nu ai nimic de spus? 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Hai, valea de aici! 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Unde ai fost? 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Tu ai fost? 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Trebuia să fie oprit. 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Denunțându-ți propriul frate. 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Tu ți-ai denunțat soțul. 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Da, Thomas. 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Ai verificat telefonul lui Driss Jebli? 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Vă sun de la Narcotice pentru o rechiziție judiciară. 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Telefoanele sunt oprite, dar s-ar putea să avem ceva. 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Un număr de la care a fost apelată Lola, tipa identificată. 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - J-E-B-L-I. - De unde e numărul? 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Un depozit din Levallois. 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Bine. 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Cine mai știe despre asta? - Doar eu. 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Bine, ține-ți gura și trimite-mi adresa! 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Bine? - Bine. 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Unde te duci? 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Să iau ceva de mâncare. Vrei ceva? - Nu. 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Nu te mișca! 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Nu mai pot face nimic pentru tine acum. Ai mers prea departe. 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Colegii tăi nu sunt aici? 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Ai venit singur, e bine. 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Asta e bine. 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Haide! 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Să mergem! 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 O să-mi dea 30 de ani. Mai lasă-mă două minute! 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Pot să te întreb ceva? 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Cum dormi noaptea? 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 De ce naiba îți pasă? 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Haide! 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Să mergem! 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Întoarce-te! 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Dacă mărturisesc totul, 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 îmi faci o ultimă favoare? 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Aș vrea să-mi văd mama. 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Toți polițiștii din Franța te caută. 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Nu pot face asta. 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 Nu vreau să-mi vadă arestarea la televizor. 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Nu mai ești de încredere. 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Nu am armă. 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Sunt rănit. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Ce aș putea face? 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Te rog, e mama mea. 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Te las zece minute cu ea. 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Doar atât. 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Nu o lăsa pe mama să mă vadă așa, te rog. 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Dă-mi cheia, te rog! 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 De ce? Stai calm, nu pot să fug. 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Dă-mi cheia! 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Ce faci aici? 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Voiam să te văd, să-mi iau rămas-bun. 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 Poliția este la ușă. 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Nu am prea mult timp. Mai pot folosi pasajul către casa vecinului? 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Da. 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Nu-ți face griji. - Ce faci? 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Nu-ți face griji. O să te sun. - Unde te duci? 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Nu-ți face griji. Am să am grijă de tine, nu-ți face griji. 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Fiul meu! 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Stai liniștită, nu plânge! 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - Ești bine? - Da, sunt bine, mulțumesc. 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Nu-ți face griji pentru mine. - Fiule... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Nu, stai! 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Știu că tu ai vorbit cu vameșii. 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Nu te învinovățesc. 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Ai făcut ce trebuia. 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Nu mai vorbi așa! 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Am mers prea departe, Moussa. - De ce? 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 De ce vorbești așa? 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Nu vrei să mă lovești? 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Haide, lovește-mă! 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Lovește-mă, haide! Nu voi face nimic. 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Afară e un polițist. Plec, nu am timp pentru asta. 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Nu mai știi? Voi ucide pentru tine. 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Voi ucide pentru tine. 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Lasă ăla! - Taci! Taci dracului! 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 Nu mai vreau să te ascult! 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Uite ce ai făcut! 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Uite ce am devenit! 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Uite ce am devenit. Nu-ți este rușine? 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 El e frățiorul meu. 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 E frățiorul meu. 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Voi fi mereu alături de tine. 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Știi asta, nu-i așa? - Da, da. 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Știu, te iubesc. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Dar nu m-asculți când îți vorbesc. Nu mă auzi. 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Încerci să te joci cu mintea mea? 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Vrei să mă controlezi? - Oprește-te, te rog! 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - Mi se rupe! - Oprește-te! 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Te rog, oprește-te! - Mi se rupe... 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Nu te juca cu mintea mea! 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Nu aparțin nimănui în afară de mine. 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Înțelegi? Uită-te bine! 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Uită-te la mine! 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Cheamă o ambulanță! 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Stai, Moussa! Așteaptă! 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Vino aici, Moussa! Vino încoace! 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Cheamă o ambulanță! 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Haide! 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Haide, Moussa... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Haide, respiră! 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Deschide ochii! Deschide-ți ochii, Moussa! 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Driss! Haide! 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Fiul meu! 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Haide! Respiră! 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Ajutați-mă! Ajutor! 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Hai, mișcă-te! 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - O să moară... - Mișcă! 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - O să moară! - Ticălosule, stai! 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Termină! - Nu-l putem lăsa! 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Termină! - Fratele meu va muri! 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Termină! Urcă! - L-ai lăsat să se sinucidă! 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Gata, s-a terminat. 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Am fi putut continua. 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Dar tu ești cel care a făcut totul praf. 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Se spune că, atunci când moare cineva, se deschid porțile Raiului. 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Atât cât sufletul să urce la Cer. 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Ce ai fi făcut dacă fata pe care o iubești ar fi fost ucisă? 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Nu știu. 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Probabil același lucru ca tine. 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Chiar nu suntem foarte diferiți. 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Un lucru este sigur, totuși. 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Fără tine, n-aș fi ajuns ceea ce sunt. 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Da, nici eu. 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Te duc la Bruxelles. 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Urcă-te într-un avion și dispari! 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Încearcă să nu bați la ochi! 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Și tu. 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Nu vrei să vii cu mine? 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 Nu. 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Nu-ți face griji, n-o să fiu departe. 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Ce se întâmplă? - Unde ai fost? 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Ți-am lăsat 15 mesaje. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Dați-i drumul! 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Dați-i drumul! - Să vă fie rușine! 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Jalnic! Nicio dreptate! 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Niște lași! Ce gunoi! 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - Dați-i drumul! - Dați-i drumul! 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 Nu avem nevoie de așa ceva! 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Nu avem nevoie. 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Suntem alături de tine, prietene. 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 CONFISCARE RECORD A 8 KILOGRAME DE COCAINĂ 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 A fost reținut. 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 Pentru complicitate la trafic de droguri și crimă. 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Ai fost cu el? 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 L-ai fi putut salva pe șef, dar ai preferat un infractor. 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Ne-au chemat la Controlul Intern mâine. 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 S-a terminat, William. 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Nu știu... 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Curaj! 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Poftim! 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Nu te lăsa! 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}O LUNĂ MAI TÂRZIU 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Domnule? 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Scuzați-mă, domnule... 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Trebuie neapărat să faceți ceva, dle, știți... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Sunt traficanți la mine pe scară. 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Dependenții de droguri stau la coadă în fața clădirii, zi și noapte. 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Nu mai îndrăznesc să ies din casă. 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Ați depus o plângere? 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Da, dar nu s-a schimbat nimic. 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Aveți un act de identitate cu dvs.? Vom verifica. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Da, cred că da. 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Veniți cu mine! 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Așteptați aici! 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Mulțumesc. 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Hai, mai lărgește cătușele, mă rănesc. Mai lărgește-le! 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 În fiecare zi te iei de mine! Dă-mi drumul, ți-am zis! 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Dă-mi drumul! Nu era a mea, la naiba! 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Nu te mai lua de mine! 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Închide-l, te rog! 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Dă-mi drumul! 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Gura, mă enervezi! Haide! 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Văd aici că plângerea dvs. a fost înregistrată. 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Îmi voi anunța colegii să vină să verifice problema. 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Și vom vedea. 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Ești drăguț, dar, bine... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Nu ar fi trebuit să vin, nu folosește la nimic. 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 La ce te așteptai? 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 E mereu același rahat. 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Karina Han 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Redactor Robert Ciubotaru