1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Zijn de dossiers aangepast? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Ben ik je secretaresse geworden nu we geneukt hebben? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Vind je me nu vervelend? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 Misschien. Ik zal erover nadenken. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Ik laat het weten. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Kom op. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Bedankt voor uw komst, edelachtbare. - Uiteraard. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Gefeliciteerd. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Goed gedaan. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Een georganiseerde drugsbende heeft geprobeerd politieagenten te vermoorden. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 We gaan naar de rechtbank. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 Ze krijgen maximaal 30 jaar gevangenisstraf. Dat maakt mij blij. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Ja, hallo? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Opgelet, een belangrijk bericht. 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 Er vindt een groot douaneonderzoek plaats bij Driss Jebli. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Een truck vol bundels hasj werd buiten zijn huis gevonden... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 De truck die is ontsnapt uit de hangar van de man uit Lyon. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Wat doet hij hier? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli zou zich gedeisd houden. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Hoeveel kilo zit er in de truck? - Weet ik niet. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Je weet ook niks. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Zoek maar. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Vooruit. Zoek. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Verdomme. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Kom op. Zoeken, hond. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 We hebben een monster gemaakt. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Als ze hem verhoren, zijn wij de pineut. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 We gaan een visitatie doen, dat is lachen. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 We maken het je niet makkelijk. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Als je niet praat, dan heb je pech. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Heb je niks te zeggen? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 Hoelang staat die truck daar? Weet je wat erin zit? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Je zit nu al 96 uur in hechtenis, weet je dat? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 We laten je niet gaan. Wil je niet praten? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Ik ben maar een bewaker. Ik weet niks. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Ze gaan ze verzegelen. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Wat doe jullie hier, verdomme? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Ga weg. 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Hou op met die onzin of ik arresteer jullie wegens medeplichtigheid. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Ga weg. 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}THE SOURCE 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Vijfde van rechts, nietwaar? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Hij moet naar buiten komen. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Hallo? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 De douane is bij jou thuis. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Je truck stond voor de deur geparkeerd. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Ben je gek geworden? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Wat? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Je moet nu weg. We kennen elkaar niet. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Oké? We hebben nooit gesproken. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Het is nu ieder voor zich. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 De douane is bij mij thuis. We zijn verraden. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 We hebben de truck gevonden op de plek die je zei. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Nu moeten we doorzetten. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 We moeten je broer vinden. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Denk na, Moussa. 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Hij moet een schuilplaats hebben. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Ik heb het je al talloze keren verteld. Ik weet er niks van. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Mijn getuigenis is anoniem toch? 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Natuurlijk. Je naam wordt weggelaten. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Maar je moet ons blijven helpen. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Drie ton. 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Drie ton cannabis bij het huis van uw informant. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Hij is niet eerlijk geweest. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 U zei dat hij onder controle was. 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 U moet ons het onderzoek geven, niet de douane. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Alle leveringen onder toezicht zijn gemaakt met uw toestemming. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 U weet wat dat betekent. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Als wij ten onder gaan, gaan we samen. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Staat u aan onze kant? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Ik draag het onderzoek over aan u, maar u moet transparant tegen mij zijn. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Geen grijze gebieden meer. Is dat afgesproken? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 U kunt op mij rekenen. Fijne dag. 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Weet Allyah van Driss Jebli? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Weet ze dat hij onze informant is? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Ja, ik zei het. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Ga naar de douane en neem haar mee. 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 Verzamel de drie ton hasj, de zegels en de gespreksverslagen. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Oké. - Schiet op. 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Ik heb je mijn woord gegeven. We maken dit af. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Ik moet dit alleen doen. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Weet je wel wat je doet? 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 APPARTEMENT BARCELONA 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Bedankt. 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Zet onze spullen in de BMW, de rest in de Mercedes. 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 Nemen we de auto? Hij is kapot. 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Denk je dat ik daar tijd voor heb? Schiet op en laad de auto's. 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Vooruit. - Ga je gang. 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Er ligt hier nog één, Karim. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Oké, ik heb hem. 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Doe hem erin en doe dicht. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Wij vertrekken eerst en wachten buiten op je. 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Ik kom zo en we vertrekken in een konvooi. 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Geef hier. 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Geen zorgen. Het komt goed. 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli. 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Opschieten. 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Schiet op hem. 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 Een informant? 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Ik vermoord je, klootzak. 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Blijf staan. Laat het wapen vallen. 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Laat vallen. 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 Op je knieën. Op de grond. 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Nee. 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Verdomme. 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Die agent werkt met mijn broer. 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Heb jij hem gearresteerd? 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Probeer je mij te naaien? 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Nee. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Rustig aan. Ik regel het. - Doe dat dan. 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Let op hem. 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Rustig aan. 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 We nemen de zegels, drugs... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Wat doe jij hier, verdomme? 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Op bevel van de rechter. 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 We moeten de lading en de gespreksverslagen ophalen. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 Heb je het papierwerk? 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Wat doen we nu? 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 We moeten doen wat ze zeggen. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Pas op. Dechâtal probeert haar eigen hachje te redden. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 Dat zal niet genoeg zijn. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Kom op. 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}DOSSIER BENALI 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Ja. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Edelachtbare. 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Er is goed nieuws. 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 De in beslag genomen hasj is gemarkeerd met rode verf. 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Met de initialen van Benali. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli beheert alleen de logistiek. 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 De drugs was niet van hem. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 We kunnen Benali pakken. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali is dood. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss doodde hem waar zijn vrouw bij was. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Zij identificeerde hem. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Dus je moet de realiteit onder ogen zien. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Je zit diep in de problemen. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Er is 600 kilo cannabis gevonden in de kelder van Benali's schuilplaats. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Gemerkt met cijfer zeven. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Net als op de leveringen onder toezicht. 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Wat ons medeplichtig maakt aan een moordenaar. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 En ik waarschuw je. 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 Ik ga niet met je ten onder. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 De enige oplossing is Driss Jebli pakken. 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Ik wil hem zo snel mogelijk hebben. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Geen zorgen. Het komt goed met hem. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Bedankt. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Gaat het? Je lijkt in orde. 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 We moeten weg. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Ver weg van hier. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 We kunnen naar Spanje. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Ik heb een veilig plan daar. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Nee. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 We moeten uit elkaar. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 Bij elkaar blijven is te riskant. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Weet je het zeker? 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Ja. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Als ik gepakt wordt, doe ik niet wat mijn vader deed. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Dan zie ik je snel weer. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Verdomme, Driss. 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Waar ben je? 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Ik ben veilig. Rustig aan. - Je bent op het nieuws. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Maak je geen zorgen. 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Ik heb het verpest. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Wat bedoel je? 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Ik ging naar je moeder. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa was er ook. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Dit had ik niet van hem verwacht. 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 De douane kwam niet toevallig opdagen. 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 De truck is er niet vanzelf gekomen. 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Wie heeft Driss verraden? 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Je ziet er netjes gekleed uit. 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Wil je deze plek innemen? 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Is dat het? Kijk naar me. Wil je deze plek innemen? 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Hoe zit het met jou, idioot? 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Kun je niet praten? Heb je je tong ingeslikt? 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Jij doet toch de logistiek? 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Wat deed die truck bij Driss thuis? 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Kun je me dat vertellen? 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Ik weet het niet. 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Weet je het niet? 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Heb je niks te zeggen? 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Ga maar. Wegwezen. 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Waar ben je geweest? 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Was jij het? 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Hij moest stoppen. 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Door je eigen broer aan te geven. 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Jij hebt je man aangegeven. 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Ja, Thomas. 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Heb je Driss Jebli's telefoon bekeken? 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Hallo, ik bel over een gerechtelijk verzoek. 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 De telefoons staan uit, maar we zagen wel iets. 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Iemand belde Lola, een meid die we identificeerden. 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - J-E-B-L-I. - Welk nummer? 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Sloperij in Levallois. 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Oké. 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Wie weet dit nog meer? - Alleen ik. 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Oké, hou je mond en stuur me het adres. 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Oké? - Oké. 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Waar ga je heen? 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Een hapje eten. Wil je iets? - Nee. 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Niet bewegen. 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Ik kan nu niks meer voor je doen. Je bent te ver gegaan. 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Zijn je collega's er niet? 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Je bent alleen. Dat is goed. 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Dat is goed. 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Kom op. 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Laten we gaan. 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 Ik krijg 30 jaar celstraf. Geef me twee minuten. 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Mag ik je iets vragen? 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Hoe slaap jij 's nachts? 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Wat kan jou dat schelen? 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Kom op. 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Laten we gaan. 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Draai je om. 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Als ik alles beken, 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 kun je mij dan nog één gunst doen? 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Ik wil m'n moeder zien. 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Elke agent in Frankrijk zoekt jou. 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Dat kan niet. 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 Ik wil niet dat ze mijn arrestatie op tv ziet. 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Ik kan je niet meer vertrouwen. 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Ik heb geen pistool. 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Ik ben gewond. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Wat kan ik doen? 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Het is mijn moeder. 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Ik geef je tien minuten met haar. 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Dat is alles. 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Laat mijn moeder mij alsjeblieft niet zo zien. 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Geef me de sleutel. 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Waarom? Waar ben je bang voor? 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Geef me de sleutel. 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Wat doe je hier? 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Ik moest je zien om afscheid te nemen. 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 De politie staat buiten. 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Ik heb niet veel tijd. Kan ik de doorgang naar de buren nemen? 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Ja. 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Geen zorgen. - Wat doe je? 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Geen zorgen. Ik bel je. - Waar ga je heen? 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Het komt goed. Ik zal voor je zorgen. 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Mijn zoon. 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Geen zorgen. Niet huilen. 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - Gaat het? - Ja, het gaat goed, bedankt. 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Maak je geen zorgen om mij. - Mijn zoon... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Nee, wacht. 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Ik weet dat jij mij verraden hebt. 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Ik verwijt je niks. 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Je deed wat je moest doen. 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Hou op met zo te praten. 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - We zijn te ver gegaan, Moussa. - Waarom? 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Waarom praat je zo? 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Wil je me niet slaan? 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Kom op. Sla me. 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Sla me. Ik zal niks doen. 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Er staat een agent buiten. Ik heb hier geen tijd voor. 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Weet je niet meer? Ik wil voor je doden. 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Ik wil voor je doden. 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Doe dat weg. - Hou je mond. 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 Ik wil niet meer naar jou luisteren. 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Kijk wat je hebt gedaan. 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Kijk nou wat we doen. 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Kijk wat we zijn geworden. Schaam je je niet? 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 Dat is mijn broertje. 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Mijn kleine broertje. 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Ik zal er altijd voor je zijn. 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Dat weet je, toch? - Ja. 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Ik weet het. Ik hou van je. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Maar je luistert niet als ik met je praat. 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Probeer je me te misleiden? 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Wil jij me onder controle houden? - Hou op, alsjeblieft. 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - Het kan me niks schelen. - Hou op. 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Alsjeblieft, hou op. - Het kan me niks schelen. 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Misleid me niet. 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Ik ben van niemand anders dan mezelf. 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Begrijp je? Kijk maar goed. 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa. 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Kijk me aan. 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Bel een ambulance. 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Wacht, Moussa. 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Kom hier, Moussa. 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Bel een ambulance. 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Kom op. 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Kom op, Moussa. 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Kom op, adem. 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Open je ogen. Moussa. 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Driss. Kom op. 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Mijn zoon. 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Kom op. Adem. 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Help me. 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Kom op. Vooruit. 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Hij gaat dood... - Vooruit. 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - Hij gaat dood. - Stop, klootzak. 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Stop. - We kunnen hem niet achterlaten. 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Hou op. - Mijn broer gaat dood. 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Hou op. Stap in. - Je liet hem zelfmoord plegen. 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Dat is het. Het is voorbij. 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 We hadden door kunnen gaan. 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Maar jij hebt het verpest. 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Als iemand sterft, gaan de poorten van de hemel open. 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Net lang genoeg voor de ziel. 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Wat zou jij doen als het meisje van wie je hield was vermoord? 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Dat weet ik niet. 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Waarschijnlijk hetzelfde. 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Wij zijn niet zo verschillend. 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Eén ding is zeker. 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Zonder jou was ik nooit zo geworden. 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ja, ik ook niet. 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Ik breng je naar Brussel. 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Neem een vlucht en verdwijn. 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Probeer niet op te vallen. 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Jij ook. 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Wil je niet met me mee? 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 Nee. 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Ik zal nooit ver weg zijn. 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Wat is er? - Waar was je? 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Ik heb je zo vaak gebeld. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Laat hem gaan. 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Maak hem los. - Schaam je. 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Een schijnvertoning. 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Stelletje lafaards. Tuig. 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 Laat hem gaan. 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 We hebben dit niet nodig. 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Dit is niet nodig. 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 We zijn met je, vriend. 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 RECORD INBESLAGNAME VAN 8 KILO COCAÏNE 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Hij is gearresteerd, 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 wegens medeplichtigheid aan drugshandel en moord. 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Was jij bij hem? 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Je had de baas kunnen redden, maar jij koos een crimineel. 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Interne Zaken wil ons spreken. 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Het is voorbij. 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Ik weet het niet. 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Wees dapper. 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Hier. 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Hou vol. 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}ÉÉN MAAND LATER 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Meneer? 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Pardon, meneer. 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 U moet echt iets doen, meneer... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 De dealers zitten in mijn trappenhuis. 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Drugsverslaafden staan dag en nacht in de rij voor het gebouw. 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Ik durf mijn huis niet uit. 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Hebt u aangifte gedaan? 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Ja, maar dat verandert niks. 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Hebt u uw ID? We zullen het bekijken. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Ja, ik denk het wel. 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Loop maar even mee. 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Wacht hier. 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Bedankt. 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Doe de handboeien losser. Je doet me pijn. 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 Je zit me elke dag dwars. Laat me los. 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Laat me los. Het was mijn spul niet. 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Hou eens op. 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Sluit hem op. 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Laat me gaan. 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Hou je mond. Je bent irritant. 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Hier staat dat uw aangifte is geregistreerd. 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Ik zorg ervoor dat mijn collega's ernaar gaan kijken. 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Dan zullen we zien. 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Je bent lief, maar oké... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Ik had niet moeten komen. Het heeft geen zin. 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Wat had je verwacht? 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Het is altijd hetzelfde gezeik. 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Ondertiteld door: Angelo 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen