1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Har du ryddet i saksdokumentene? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Tror du jeg er sekretæren din nå som vi sliter? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Syns du jeg er plagsom nå? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 Jeg vet ikke, jeg må tenke på det. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Jeg sier ifra. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Kom igjen. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Takk for at du kom, ærede dommer. - Så klart. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Gratulerer. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Bra jobbet. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 En organisert gjeng dopsmuglere prøvde å drepe politi. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Det går til retten. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 De får opptil 30 år i fengsel. Det gjør meg veldig glad. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Ja, hallo? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 En viktig beskjed, alle sammen: 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 En stor tolletterforskning pågår hjemme hos Driss Jebli. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 En lastebil full av hasj ble funnet utenfor hjemmet hans... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Faen, det er bilen som dro fra Lyon-fyrens hangar i går. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Hva faen gjør den her? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli skulle holde lav profil. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Hvor mange kilo er det i bilen? - Jeg vet ikke. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Du vet ingenting. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Ransak. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Kom igjen, søk. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Å, faen. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Kom igjen, hund, søk. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Vi har skapt et monster. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Griller de ham, sliter vi. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Du vet det ikke, men vi skal kroppsvisitere deg. Det er gøy. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 Vi er ikke korgutter. Vi blir ikke greie mot deg. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Synd for deg om du ikke snakker. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Har du virkelig ingenting å si? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 Hvor lenge har bilen vært der nede? Vet du hva som er i den? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Du har vært i varetekt i 96 timer, vet du det? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Du får ikke gå. Har du enda ikke noe å si? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Jeg er bare vakt. Jeg vet ingenting. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 De skal forsegle dem. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Hva faen gjør du her? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Kom deg ut. 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Slutt med dette tullet, ellers arresterer jeg deg for dopsmugling. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Gå. 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}THE SOURCE 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Den femte fra høyre, eller hva? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Han kommer ut til slutt. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Hallo? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Tollvesenet er hos deg. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Bilen din sto parkert utenfor. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Har du gått fra vettet? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Hva? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Du må dra nå. Vi har aldri møttes. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Ok? Vi har aldri snakket. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Alle må klare seg selv nå. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Tollvesenet er hos meg. Noen har tystet. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Vi fant bilen parkert der du sa den ville være. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Nå må vi fullføre dette. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Vi må finne broren din. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Tenk nå, Moussa. 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Han må ha et skjulested. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Jeg har sagt en million ganger at jeg ikke vet noe om det. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Vi ble enige om at jeg vitner anonymt. 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Så klart. Navnet ditt utelates. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Men du må fortsette å hjelpe oss. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Tre tonn, kaptein. 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Tre tonn cannabis i din informants hjem. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Han spilte ikke med åpne kort. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Du sa at han var under kontroll. 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Du må betro oss etterforskningen, ikke tollvesenet. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Alle overvåkninger ble gjort med din tillatelse, ærede dommer. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Du vet hva det betyr. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Om vi blir tatt, blir du også tatt. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Er du med oss, ærede dommer? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Du får ansvar for etterforskningen, men du må være ærlig. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Ikke flere gråsoner, ok? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Du kan stole på meg. Ha en fin dag. 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Vet Allyah om Driss Jebli? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Vet hun at han er informant? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Ja, jeg sa det. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Dra til tollvesenet og ta henne med, 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 hent de tre tonnene med hasj, merkene og avhørsprotokollen. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Ok. - Kom igjen! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Jeg gav deg mitt ord. Vi fullfører det vi startet. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Jeg må gjøre det alene. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Vet du hva du gjør? 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 LEILIGHETSKOMPLEKS MORGENGRY 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Takk. 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, få greiene i BMW-en, resten i Mercedesen. 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 Tar vi bilen? Den er gåen! 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Tror du jeg har tid til det? Bare last inn i bilen. 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Kom igjen. - Fortsett, ok. 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Det er én igjen der, Karim. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Greit, jeg tar den. 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Legg den inn og lukk igjen. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Vi drar først og venter ute på deg. 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Jeg kommer, og så drar vi i en konvoi. 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Jeg tar ham. 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Slapp av, det ordner seg. 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Fort! 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Skyt ham! 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 En informant? 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Jeg dreper deg, din jævel! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Stå stille, slipp våpenet! 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Slipp våpenet! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 Ned på kne! Ned på bakken! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Nei! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Faen. 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Han jobber med broren min. 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Tok du ham inn? 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Kødder du med meg? 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Nei. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Ro ned, jeg ordner det. - Så kom igjen. 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Pass på ham. 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Ro ned. 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Vi tar merkene, dopen... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Hva faen gjør dere her? 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Dommerens ordre. 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Vi skal hente dopen og avhørsrapportene. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 Har du papirarbeidet? 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Hva gjør vi? 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Hør på dem. Vi har ikke noe valg. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Forsiktig, Dechâtel gav dere ansvaret for å redde seg selv. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 Jeg vet ikke om det holder. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Kom igjen. 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}SAK BENALI 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Ja. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Ærede dommer. 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Vi har gode nyheter. 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 Blokkene med hasj som ble tatt, er merket med rød maling. 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Med Benalis initialer. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli styrer kun logistikken. 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 Dopen var ikke hans. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Vi gir Benali skylden. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali er død. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli drepte ham foran kona. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Hun har identifisert ham. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Du må forsone deg med realiteten. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Du sitter så dypt i dette. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 To hundre og sytti kilo cannabis ble funnet i kjelleren i Benalis skjulested. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Merket med tallet sju. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Som de overvåkede leveransene. 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Noe som gjør oss medskyldig i drap. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Og jeg advarer deg. 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 Jeg går ikke ned med deg. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Den eneste løsningen er å ta Driss Jebli. 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Du bør få ham til meg med én gang. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Slapp av, han er snart på beina. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Takk. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Alt bra? Du ser bra ut. 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Vi må dra. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Dra langt vekk herfra. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Vi kan dra til Spania. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Jeg har en sikker plan der. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Nei. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 Vi bør dele oss. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 Det er for risikabelt å være sammen. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Er du sikker? 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Ja. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Slapp av. Blir jeg tatt, gjør jeg ikke som min far. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Vi ses på den andre siden. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Faen, Driss. 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Hvor er du? 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Jeg er trygg, slapp av. - Du er på nyhetene. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Slapp av, sa jeg. 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Jeg rotet det til. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Hva mener du? 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Jeg dro til din mor. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa var der. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Hvordan kunne han gjøre det? 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Tollvesenet kom ikke tilfeldig. 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 Bilen kom seg ikke dit på egen hånd. 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Hvem tystet på Driss? 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Du ser bra ut, kledd som en herre. 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Vil du ta plassen hans? 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Er det det? Se på meg! Vil du ta plassen hans? 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Hva med deg, din idiot? 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Kan du snakke? Er du stum? 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Du er ansvarlig for logistikken? 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Hva gjorde den bilen hos Driss? 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Kan du fortelle meg det? 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Jeg vet ikke. 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Du vet ikke? 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Har du ingenting å si? 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Kom dere ut herfra! 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Hvor har du vært? 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Var det deg? 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Han måtte stoppes. 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Ved å tyste på din egen bror. 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Du tystet på mannen din. 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Ja, Thomas. 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Fikk du sjekket Driss Jeblis telefon? 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Hei, jeg ringer fra narkoenheten angående et beslag. 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Telefonene er av, men vi har kanskje noe annet. 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Et nummer ringte Lola, den jenta vi identifiserte der. 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - J-E-B-L-I. - Hva er nummeret? 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 En fylling i Levallois. 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Ok. 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Hvem vet om dette? - Kun jeg. 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Hold det for deg selv og send adressen. 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Ok? - Ok. 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Hvor skal du? 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Spise noe. Vil du ha noe? - Nei. 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Ikke rør deg. 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Jeg kan ikke gjøre noe nå. Du har gått for langt. 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Er ikke kollegene dine her? 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Du kom alene, det er bra. 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Det er bra. 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Kom igjen. 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Vi drar. 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 Jeg åker inn i 30 år. Gi meg to minutter til. 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Kan jeg spørre om noe? 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Hvordan får du sove om natten? 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Hvorfor bryr du deg? 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Kom igjen. 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Kom igjen. 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Snu deg. 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Om jeg innrømmer alt, 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 vil du gjøre meg en siste tjeneste? 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Jeg vil treffe moren min. 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Alt politi i Frankrike ser etter deg. 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Det går ikke. 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 Hun må ikke se arrestasjonen på TV. 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Jeg kan ikke stole på deg. 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Jeg har ikke våpen. 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Jeg er skadet. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Hva skal jeg gjøre? 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Kom igjen, det er moren min. 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Du får ti minutter med henne. 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Det er alt. 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Ikke la moren min se meg sånn her. 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Gi meg nøkkelen. 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Hvorfor det? Hva er du redd jeg skal gjøre? 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Gi meg nøkkelen. 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Hva gjør du her? 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Jeg måtte se deg, si ha det. 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 Politiet er utenfor. 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Jeg har lite tid. Kan jeg bruke passasjen til naboens hus? 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Ja. 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Slapp av. - Hva gjør du? 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Slapp av. Jeg ringer. - Hvor skal du? 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Slapp av. Jeg skal ta vare på deg. 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Sønnen min! 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Slapp av, ikke gråt. 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - Går det bra? - Ja, det går bra. 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Ikke tenk på meg. - Sønnen min... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Nei, vent. 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Du snakket med tollvesenet. 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Jeg skjønner det. 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Du gjorde det du måtte. 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Ikke snakk sånn. 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Det gikk for langt, Moussa. - Hvorfor? 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Hvorfor snakker du sånn? 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Vil du ikke slå meg? 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Kom igjen, slå meg! 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Slå meg. Jeg gjør ingenting. 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Det er politi ute. Jeg drar. Jeg har ikke tid til dette. 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Husker du ikke? Jeg er villig til å drepe for deg. 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Villig til å drepe for deg. 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Legg den vekk. - Hold kjeft. Hold kjeft! 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 Jeg vil ikke høre mer på deg! 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Se hva du har gjort. 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Se hva vi har blitt. 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Se hva vi har blitt. Skammer du deg ikke? 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 Det er broren min. 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Han er lillebroren min. 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Jeg vil alltid være der for deg. 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Det vet du vel? - Ja, det gjør jeg. 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Jeg er glad i deg. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Men du hører ikke på meg når jeg snakker. 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Prøver du å komme inn i hodet mitt? 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Vil du kontrollere meg? - Slutt. 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - Jeg bryr meg ikke! - Slutt. 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Slutt, nå. - Jeg bryr meg ikke. 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Ikke kom inn i hodet mitt. 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Jeg tilhører kun meg selv. 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Skjønner du det? Se nøye. 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Se på meg! 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Ring en ambulanse. 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Vent, Moussa. Vent. 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Kom hit, Moussa. Kom hit. 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Ring en ambulanse! 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Kom igjen. 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Kom igjen, Moussa... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Kom igjen, pust. 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Åpne øynene! Åpne øynene, Moussa! 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Driss! Kom igjen. 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Min sønn! 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Kom igjen! Pust! 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Hjelp meg! 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Kom igjen! Gå! 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Han dør... - Kom igjen! 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - Han dør! - Hold opp, din jævel! 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Stopp! - Vi kan ikke dra fra ham! 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Stopp! - Broren min dør! 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Stopp! Kom deg inn! - Du lot ham begå selvmord! 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Det er over nå. 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Vi kunne ha fortsatt. 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Det var du som rota det til. 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 De sier at himmelens porter åpner seg når noen dør. 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Lenge nok til at sjelen stiger opp. 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Hva hadde du gjort om jenta du elsket, ble drept? 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Jeg vet ikke. 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Sikkert det samme som du gjorde. 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Vi er ikke så ulike. 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Men én ting er sikkert. 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Uten deg hadde jeg aldri blitt den jeg er. 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Samme her. 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Jeg kjører deg til Brussel. 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Kom deg på et fly og forsvinn. 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Ikke skill deg ut. 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Ikke du heller. 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Vil du ikke bli med meg? 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 Nei. 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Slapp av, jeg er aldri langt unna. 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Hva foregår? - Hvor var du? 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Jeg sendte 15 meldinger. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Slipp ham! 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Ta av ham håndjernene! - Skam deg! 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Patetisk! Urettferdig! 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Feiginger! Avskum! 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - Slipp ham! - Slipp ham! 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 Vi trenger ikke dette, dere. 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Vi trenger det ikke. 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Vi er med deg, min venn. 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 REKORDBESLAG PÅ ÅTTE KILO KOKAIN 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Han ble satt i varetekt. 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 For medvirkning til narkotikasmugling og drap. 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Var du med ham? 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Du kunne ha reddet sjefen, men valgte å redde kjeltringen. 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Vi skal interngranskes. 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Det er over, William. 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Jeg vet ikke... 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Vær modig. 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Her. 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Hold ut. 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}EN MÅNED SENERE 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Du? 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Unnskyld meg. 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Noe må virkelig gjøres, for det er... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Langerne er i oppgangen min. 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Rusmisbrukere står i kø foran bygningen både dag og natt. 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Jeg tør ikke å forlate boligen. 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Har du anmeldt det? 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Ja, men det endret ingenting. 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Har du ID på deg? Vi skal se på det. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Ja, jeg tror det. 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Bli med meg. 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Vent her. 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Takk. 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Løsne håndjernene, det gjør vondt. 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 Du plager meg hver dag! Slipp meg! 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Slipp meg! Det var ikke mine greier! 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Slutt å plage meg! 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Lås ham inn, takk. 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Slipp meg! 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Hold kjeft, du er irriterende. Kom. 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Det står her at klagen din er registrert. 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Jeg sørger for at mine kolleger kommer og sjekker problemet. 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Så får vi se. 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Du er søt, men ok... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Jeg skulle ikke ha kommet. Det er bortkastet. 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Hva forventet du? 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Det er alltid det samme her. 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Christine Elstad 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Kreativ leder Gry Impelluso