1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Har du ryddet i saksdokumentene?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Tror du jeg er sekretæren din
nå som vi sliter?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
Syns du jeg er plagsom nå?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
Jeg vet ikke, jeg må tenke på det.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Jeg sier ifra.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Kom igjen.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Takk for at du kom, ærede dommer.
- Så klart.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Gratulerer.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Bra jobbet.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
En organisert gjeng dopsmuglere
prøvde å drepe politi.
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Det går til retten.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
De får opptil 30 år i fengsel.
Det gjør meg veldig glad.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Ja, hallo?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
En viktig beskjed, alle sammen:
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
En stor tolletterforskning pågår hjemme
hos Driss Jebli.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
En lastebil full av hasj
ble funnet utenfor hjemmet hans...
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Faen, det er bilen som dro
fra Lyon-fyrens hangar i går.
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
Hva faen gjør den her?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jebli skulle holde lav profil.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- Hvor mange kilo er det i bilen?
- Jeg vet ikke.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Du vet ingenting.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Ransak.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Kom igjen, søk.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Å, faen.
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Kom igjen, hund, søk.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Vi har skapt et monster.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Griller de ham, sliter vi.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Du vet det ikke, men vi skal
kroppsvisitere deg. Det er gøy.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
Vi er ikke korgutter.
Vi blir ikke greie mot deg.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Synd for deg om du ikke snakker.
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
Har du virkelig ingenting å si?
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
Hvor lenge har bilen vært der nede?
Vet du hva som er i den?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Du har vært i varetekt i 96 timer,
vet du det?
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Du får ikke gå. Har du enda ikke noe å si?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Jeg er bare vakt. Jeg vet ingenting.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
De skal forsegle dem.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
Hva faen gjør du her?
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Kom deg ut.
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Slutt med dette tullet,
ellers arresterer jeg deg for dopsmugling.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Gå.
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}THE SOURCE
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
Den femte fra høyre, eller hva?
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Han kommer ut til slutt.
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Hallo?
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Tollvesenet er hos deg.
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Bilen din sto parkert utenfor.
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Har du gått fra vettet?
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
Hva?
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Du må dra nå. Vi har aldri møttes.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Ok? Vi har aldri snakket.
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Alle må klare seg selv nå.
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Tollvesenet er hos meg. Noen har tystet.
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Vi fant bilen parkert
der du sa den ville være.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Nå må vi fullføre dette.
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Vi må finne broren din.
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Tenk nå, Moussa.
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Han må ha et skjulested.
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Jeg har sagt en million ganger
at jeg ikke vet noe om det.
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Vi ble enige om at jeg vitner anonymt.
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Så klart. Navnet ditt utelates.
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Men du må fortsette å hjelpe oss.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Tre tonn, kaptein.
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Tre tonn cannabis i din informants hjem.
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Han spilte ikke med åpne kort.
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Du sa at han var under kontroll.
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Du må betro oss etterforskningen,
ikke tollvesenet.
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Alle overvåkninger ble gjort
med din tillatelse, ærede dommer.
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Du vet hva det betyr.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Om vi blir tatt, blir du også tatt.
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Er du med oss, ærede dommer?
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Du får ansvar for etterforskningen,
men du må være ærlig.
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Ikke flere gråsoner, ok?
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Du kan stole på meg. Ha en fin dag.
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Vet Allyah om Driss Jebli?
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Vet hun at han er informant?
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Ja, jeg sa det.
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Dra til tollvesenet og ta henne med,
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
hent de tre tonnene med hasj,
merkene og avhørsprotokollen.
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- Ok.
- Kom igjen!
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Jeg gav deg mitt ord.
Vi fullfører det vi startet.
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Jeg må gjøre det alene.
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
Vet du hva du gjør?
83
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
LEILIGHETSKOMPLEKS
MORGENGRY
84
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Takk.
85
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, få greiene i BMW-en,
resten i Mercedesen.
86
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
Tar vi bilen? Den er gåen!
87
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Tror du jeg har tid til det?
Bare last inn i bilen.
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Kom igjen.
- Fortsett, ok.
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Det er én igjen der, Karim.
90
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Greit, jeg tar den.
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Legg den inn og lukk igjen.
92
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Vi drar først og venter ute på deg.
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Jeg kommer, og så drar vi i en konvoi.
94
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Jeg tar ham.
95
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Slapp av, det ordner seg.
96
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Jebli!
97
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Fort!
98
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Skyt ham!
99
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
En informant?
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Jeg dreper deg, din jævel!
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Stå stille, slipp våpenet!
102
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Slipp våpenet!
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
Ned på kne! Ned på bakken!
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Nei!
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Faen.
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Han jobber med broren min.
107
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
Tok du ham inn?
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
Kødder du med meg?
109
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
Nei.
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Ro ned, jeg ordner det.
- Så kom igjen.
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Pass på ham.
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Ro ned.
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Vi tar merkene, dopen...
114
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Hva faen gjør dere her?
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Dommerens ordre.
116
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Vi skal hente dopen og avhørsrapportene.
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
Har du papirarbeidet?
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Hva gjør vi?
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Hør på dem. Vi har ikke noe valg.
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Forsiktig, Dechâtel gav dere ansvaret
for å redde seg selv.
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
Jeg vet ikke om det holder.
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Kom igjen.
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}SAK
BENALI
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Ja.
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Ærede dommer.
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Vi har gode nyheter.
127
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
Blokkene med hasj som ble tatt,
er merket med rød maling.
128
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Med Benalis initialer.
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli styrer kun logistikken.
130
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
Dopen var ikke hans.
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Vi gir Benali skylden.
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali er død.
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli drepte ham foran kona.
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
Hun har identifisert ham.
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
Du må forsone deg med realiteten.
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Du sitter så dypt i dette.
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
To hundre og sytti kilo cannabis ble
funnet i kjelleren i Benalis skjulested.
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Merket med tallet sju.
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
Som de overvåkede leveransene.
140
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Noe som gjør oss medskyldig i drap.
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Og jeg advarer deg.
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
Jeg går ikke ned med deg.
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
Den eneste løsningen er å ta Driss Jebli.
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Du bør få ham til meg med én gang.
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Slapp av, han er snart på beina.
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Takk.
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Alt bra? Du ser bra ut.
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Vi må dra.
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Dra langt vekk herfra.
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Vi kan dra til Spania.
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Jeg har en sikker plan der.
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
Nei.
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
Vi bør dele oss.
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
Det er for risikabelt å være sammen.
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Er du sikker?
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Ja.
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Slapp av. Blir jeg tatt,
gjør jeg ikke som min far.
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Vi ses på den andre siden.
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Driss?
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Faen, Driss.
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Hvor er du?
162
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- Jeg er trygg, slapp av.
- Du er på nyhetene.
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
Slapp av, sa jeg.
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Jeg rotet det til.
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Hva mener du?
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
Jeg dro til din mor.
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa var der.
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
Hvordan kunne han gjøre det?
169
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Tollvesenet kom ikke tilfeldig.
170
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
Bilen kom seg ikke dit på egen hånd.
171
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Hvem tystet på Driss?
172
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Du ser bra ut, kledd som en herre.
173
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Vil du ta plassen hans?
174
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Er det det? Se på meg!
Vil du ta plassen hans?
175
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
Hva med deg, din idiot?
176
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
Kan du snakke? Er du stum?
177
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Du er ansvarlig for logistikken?
178
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
Hva gjorde den bilen hos Driss?
179
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Kan du fortelle meg det?
180
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Jeg vet ikke.
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Du vet ikke?
182
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
Har du ingenting å si?
183
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Kom dere ut herfra!
184
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Hvor har du vært?
185
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Var det deg?
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Han måtte stoppes.
187
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Ved å tyste på din egen bror.
188
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Du tystet på mannen din.
189
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Ja, Thomas.
190
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
Fikk du sjekket Driss Jeblis telefon?
191
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Hei, jeg ringer fra narkoenheten
angående et beslag.
192
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Telefonene er av,
men vi har kanskje noe annet.
193
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Et nummer ringte Lola,
den jenta vi identifiserte der.
194
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- J-E-B-L-I.
- Hva er nummeret?
195
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
En fylling i Levallois.
196
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Ok.
197
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- Hvem vet om dette?
- Kun jeg.
198
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Hold det for deg selv og send adressen.
199
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- Ok?
- Ok.
200
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Hvor skal du?
201
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Spise noe. Vil du ha noe?
- Nei.
202
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Ikke rør deg.
203
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
Jeg kan ikke gjøre noe nå.
Du har gått for langt.
204
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Er ikke kollegene dine her?
205
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Du kom alene, det er bra.
206
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Det er bra.
207
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Kom igjen.
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Vi drar.
209
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
Jeg åker inn i 30 år.
Gi meg to minutter til.
210
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Kan jeg spørre om noe?
211
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Hvordan får du sove om natten?
212
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
Hvorfor bryr du deg?
213
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Kom igjen.
214
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Kom igjen.
215
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Snu deg.
216
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Om jeg innrømmer alt,
217
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
vil du gjøre meg en siste tjeneste?
218
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Jeg vil treffe moren min.
219
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Alt politi i Frankrike ser etter deg.
220
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Det går ikke.
221
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
Hun må ikke se arrestasjonen på TV.
222
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Jeg kan ikke stole på deg.
223
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
Jeg har ikke våpen.
224
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Jeg er skadet.
225
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
Hva skal jeg gjøre?
226
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Kom igjen, det er moren min.
227
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Du får ti minutter med henne.
228
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Det er alt.
229
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Ikke la moren min se meg sånn her.
230
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Gi meg nøkkelen.
231
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Hvorfor det?
Hva er du redd jeg skal gjøre?
232
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Gi meg nøkkelen.
233
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Hva gjør du her?
234
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Jeg måtte se deg, si ha det.
235
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
Politiet er utenfor.
236
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
Jeg har lite tid. Kan jeg bruke passasjen
til naboens hus?
237
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Ja.
238
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Slapp av.
- Hva gjør du?
239
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Slapp av. Jeg ringer.
- Hvor skal du?
240
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Slapp av. Jeg skal ta vare på deg.
241
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
Sønnen min!
242
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Slapp av, ikke gråt.
243
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- Går det bra?
- Ja, det går bra.
244
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- Ikke tenk på meg.
- Sønnen min...
245
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
Nei, vent.
246
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Du snakket med tollvesenet.
247
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Jeg skjønner det.
248
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Du gjorde det du måtte.
249
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Ikke snakk sånn.
250
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Det gikk for langt, Moussa.
- Hvorfor?
251
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
Hvorfor snakker du sånn?
252
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Vil du ikke slå meg?
253
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Kom igjen, slå meg!
254
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Slå meg. Jeg gjør ingenting.
255
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Det er politi ute. Jeg drar.
Jeg har ikke tid til dette.
256
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
Husker du ikke?
Jeg er villig til å drepe for deg.
257
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Villig til å drepe for deg.
258
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- Legg den vekk.
- Hold kjeft. Hold kjeft!
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
Jeg vil ikke høre mer på deg!
260
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Se hva du har gjort.
261
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Se hva vi har blitt.
262
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Se hva vi har blitt. Skammer du deg ikke?
263
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
Det er broren min.
264
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
Han er lillebroren min.
265
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Jeg vil alltid være der for deg.
266
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Det vet du vel?
- Ja, det gjør jeg.
267
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Jeg er glad i deg.
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Men du hører ikke på meg når jeg snakker.
269
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
Prøver du å komme inn i hodet mitt?
270
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- Vil du kontrollere meg?
- Slutt.
271
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- Jeg bryr meg ikke!
- Slutt.
272
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Slutt, nå.
- Jeg bryr meg ikke.
273
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
Ikke kom inn i hodet mitt.
274
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Jeg tilhører kun meg selv.
275
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
Skjønner du det? Se nøye.
276
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Moussa!
277
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Se på meg!
278
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
Ring en ambulanse.
279
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Vent, Moussa. Vent.
280
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Kom hit, Moussa. Kom hit.
281
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Ring en ambulanse!
282
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Kom igjen.
283
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Kom igjen, Moussa...
284
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Kom igjen, pust.
285
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Åpne øynene! Åpne øynene, Moussa!
286
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Driss! Kom igjen.
287
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Min sønn!
288
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Kom igjen! Pust!
289
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Hjelp meg!
290
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Kom igjen! Gå!
291
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- Han dør...
- Kom igjen!
292
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- Han dør!
- Hold opp, din jævel!
293
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- Stopp!
- Vi kan ikke dra fra ham!
294
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- Stopp!
- Broren min dør!
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- Stopp! Kom deg inn!
- Du lot ham begå selvmord!
296
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Det er over nå.
297
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Vi kunne ha fortsatt.
298
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Det var du som rota det til.
299
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
De sier at himmelens porter åpner seg
når noen dør.
300
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Lenge nok til at sjelen stiger opp.
301
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
Hva hadde du gjort
om jenta du elsket, ble drept?
302
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Jeg vet ikke.
303
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Sikkert det samme som du gjorde.
304
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
Vi er ikke så ulike.
305
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Men én ting er sikkert.
306
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Uten deg hadde jeg aldri blitt den jeg er.
307
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Samme her.
308
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Jeg kjører deg til Brussel.
309
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Kom deg på et fly og forsvinn.
310
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Ikke skill deg ut.
311
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Ikke du heller.
312
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Vil du ikke bli med meg?
313
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
Nei.
314
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Slapp av, jeg er aldri langt unna.
315
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- Hva foregår?
- Hvor var du?
316
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Jeg sendte 15 meldinger.
317
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Slipp ham!
318
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- Ta av ham håndjernene!
- Skam deg!
319
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
Patetisk! Urettferdig!
320
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Feiginger! Avskum!
321
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- Slipp ham!
- Slipp ham!
322
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
Vi trenger ikke dette, dere.
323
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
Vi trenger det ikke.
324
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Vi er med deg, min venn.
325
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
REKORDBESLAG
PÅ ÅTTE KILO KOKAIN
326
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Han ble satt i varetekt.
327
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
For medvirkning til narkotikasmugling
og drap.
328
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
329
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Var du med ham?
330
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
Du kunne ha reddet sjefen,
men valgte å redde kjeltringen.
331
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Vi skal interngranskes.
332
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
Det er over, William.
333
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
Jeg vet ikke...
334
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Vær modig.
335
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Her.
336
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Hold ut.
337
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}EN MÅNED SENERE
338
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Du?
339
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Unnskyld meg.
340
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Noe må virkelig gjøres, for det er...
341
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Langerne er i oppgangen min.
342
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Rusmisbrukere står i kø foran bygningen
både dag og natt.
343
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Jeg tør ikke å forlate boligen.
344
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Har du anmeldt det?
345
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Ja, men det endret ingenting.
346
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Har du ID på deg? Vi skal se på det.
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Ja, jeg tror det.
348
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Bli med meg.
349
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Vent her.
350
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Takk.
351
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Løsne håndjernene, det gjør vondt.
352
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
Du plager meg hver dag! Slipp meg!
353
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
Slipp meg! Det var ikke mine greier!
354
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
Slutt å plage meg!
355
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Lås ham inn, takk.
356
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Slipp meg!
357
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Hold kjeft, du er irriterende. Kom.
358
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
Det står her at klagen din er registrert.
359
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Jeg sørger for at mine kolleger kommer
og sjekker problemet.
360
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Så får vi se.
361
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Du er søt, men ok...
362
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
Jeg skulle ikke ha kommet.
Det er bortkastet.
363
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Hva forventet du?
364
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
Det er alltid det samme her.
365
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Christine Elstad
366
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Kreativ leder
Gry Impelluso