1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Siivositko jutun kansiot? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Olenko nyt sihteerisi, kun panimme? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Olenko sinusta ärsyttävä? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 En tiedä, pitää miettiä. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Kerron sitten. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Tule. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Kiitos, kun tulitte, tuomari. - Totta kai. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Onnittelut. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Hyvää työtä. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Järjestäytynyt huumerikollisten jengi yritti tappaa poliiseja. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Se menee oikeuteen. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 He saavat jopa 30 vuotta vankeutta. Olen siitä hyvin tyytyväinen. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Niin, haloo? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Huomio. Erittäin tärkeä viesti. 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 Tullilla on valtava operaatio Driss Jeblin kotona. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Hänen talonsa ulkopuolelta löytyi auto täynnä hasispakkauksia... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Helvetti, se on se auto, joka pakeni Lyonilaisen hallilta. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Miksi se on täällä? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jeblin piti pitää matalaa profiilia. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Montako kiloa autossa on? - En tiedä. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Et tiedä mitään. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Etsi. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Hyvä, etsi. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Voi paska. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Etsi. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Loimme hirviön. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Jos häntä kuulustellaan, olemme kusessa. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Teemme sinulle ruumiintarkastuksen. Se on lystiä. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 Emme ole kuoropoikia. Emme päästä sinua helpolla. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Jos et halua puhua, harmi. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Etkö tosiaan halua sanoa mitään? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 Kauanko auto on ollut tuolla? Tiedätkö, mitä siinä on? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Joudut putkaan 96 tunniksi. Tiedätkö? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Emme päästä sinua. Etkö halua vieläkään puhua? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Olen vain vartija. En tiedä mitään. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Ne sinetöidään. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Mitä hittoa teette täällä? 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Häipykää. 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Lopettakaa pelleily tai pidätän teidät osallisuudesta huumekauppaan. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Menkää. 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}THE SOURCE 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Viides oikealta, eikö niin? 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Hän tulee lopulta ulos. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Haloo? 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Tullivirkailijat ovat kotonasi. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Autosi oli pysäköitynä ulkopuolella. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Oletko seonnut? 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Mitä? 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Sinun pitää häipyä. Ja me emme tunne. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Ymmärrätkö? Emme ole ikinä puhuneet. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Kaikki ovat omillaan. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Tullivirkailijat ovat kotonani. Joku vasikoi. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Löysimme auton pysäköitynä sieltä, mistä sanoit. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Tämä pitää nyt selvittää. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Meidän pitää löytää veljesi. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Mieti, Moussa. 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Hänellä on varmasti turvatalo. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Olen sanonut miljoona kertaa, etten tiedä siitä mitään. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Sovimme, että todistan nimettömänä. 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Tietysti. Nimesi jätetään pois. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Mutta tarvitsemme yhä apusi. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Kolme tonnia. 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Kolme tonnia kannabista tiedonantajasi kotona. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Hän ei ollut meille rehellinen. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Sanoitte, että hän on hallinnassa! 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Antakaa tutkinta meille, ei tullille. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Tarkkaillut toimitukset tehtiin luvallanne, tuomari. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Tiedätte sen merkityksen. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Jos uppoamme, tulette mukaamme. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Oletteko puolellamme, tuomari? 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Annan tutkinnan teille, mutta teidän pitää olla avoimia kanssani. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Ei enää harmaita alueita, onko selvä? 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Voitte luottaa minuun. Hyvää päivänjatkoa. 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Tietääkö Allyah Driss Jeblistä? 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Että Driss on tietolähde? 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Kerroin hänelle. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Mene tulliin ja ota hänet mukaasi. 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 Kerätkää kolme tonnia hasista, sinetit ja kuulustelupöytäkirjat. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Selvä. - Liikettä! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Annoin sanani. Päätämme sen, minkä aloitimme. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Minun pitää toimia yksin. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Tiedätkö, mitä olet tekemässä? 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 ASUINTALO 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Kiitos. 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, vie kamamme BMW:hen, loput Mercedekseen. 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 Otammeko auton? Se on rikki! 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Luuletko, että tuohon on aikaa? Lastaa autot nopeasti. 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Vauhtia. - Anna mennä. 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Vielä yksi, Karim. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Selvä, haen sen. 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Pane se takakonttiin. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Lähdemme ensin. Odotamme sinua ulkona. 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Tulen mukaan. Lähdemme saattueessa. 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Ojenna hänet. 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Älä huoli, kaikki järjestyy. 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Äkkiä nyt! 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Ammu hänet! 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 Tietolähdekö? 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Tapan sinut, paskiainen! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Liikkumatta, pudota ase! 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Pudota aseesi! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 Polvillesi! Maahan! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Ei! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Helvetti. 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Tuo poliisi toimii veljeni kanssa. 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Kutsuitko hänet? 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Yritätkö kusettaa minua? 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 En. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Rauhoitu. Hoidan asian. - Mene sitten. 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Vahdi häntä. 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Rauhoitu. 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Otamme sinetit, kaman... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Mitä hittoa teette täällä? 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Tulimme tuomarin käskystä. 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Tulimme hakemaan saaliin ja kuulusteluraportit. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 Onko teillä paperit? 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 No, mitä tehdään? 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Tee, mitä he pyytävät. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Varokaa. Dechâtel haluaa vain pelastaa itsensä. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 En ole varma, riittääkö se. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Mennään. 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}BENALIN TAPAUS 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Niin. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Rouva tuomari. 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Meillä on hyviä uutisia. 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 Takavarikoidut hasispaketit on merkitty punaisella maalilla. 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Benalin nimikirjaimilla. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli hoitaa vain logistiikkaa. 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 Huumeet eivät olleet hänen. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Voimme syyttää Benalia. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali on kuollut. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli tappoi hänet vaimon edessä. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Vaimo tunnisti Drissin. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Teidän pitää hyväksyä tilanne. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Olette tässä kaulaanne myöten. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Benalin turvatalon kellarista löytyi 300 kiloa kannabista. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Merkitty numerolla 7. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Sama kuin valvotuissa toimituksissa. 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Se tekee meistä murhaajan rikoskumppaneita. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Varoitan teitä. 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 En aio upota kanssanne. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Ainoa ratkaisu on pidättää Driss Jebli. 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Sinun on paras tuoda hänet heti. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Älä huoli, hän on pian tolpillaan. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Kiitos. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Oletko kunnossa? 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Meidän pitää lähteä. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Kauas pois täältä. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Voisimme päästä Espanjaan. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Minulla on suunnitelma. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Ei. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 On paras hajaantua. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 On liian vaarallista pysyä yhdessä. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Oletko varma? 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Olen. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Älä huoli. Jos jään kiinni, en toimi kuten isäni. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Nähdään toisella puolella. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Helvetti, Driss. 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Missä sinä olet? 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Turvassa. Älä huoli. - Olet uutisissa. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Sanoin, että älä huoli. 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Minä mokasin. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Mitä tarkoitat? 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Menin tapaamaan äitiäsi. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa oli siellä. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 En uskonut, että hän tekisi niin. 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Tullivirkailijat eivät tulleet sattumalta. 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 Auto ei päässyt sinne itsestään. 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Kuka vasikoi Drissistä? 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Olet pukeutunut kuin lordi. 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Haluatko hänen paikalleen? 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Niinkö? Katso minua! Haluatko hänen paikalleen? 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Entä sinä, senkin iso idiootti? 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Etkö osaa puhua? Veikö kissa kielen? 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Olet vastuussa logistiikasta, eikö? 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Mitä se auto teki Drissin kotona? 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Voitko kertoa? 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 En tiedä. 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Etkö tiedä? 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Eikö teillä ole sanottavaa? 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Häipykää täältä! 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Missä olet ollut? 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Olitko se sinä? 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Hänet piti pysäyttää. 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Ilmiannoit oman veljesi. 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Sinä ilmiannoit miehesi. 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Niin, Thomas. 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Tarkistitko Driss Jeblin puhelimen? 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Haloo, soitan pakkolunastuksesta. 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Kännykät ovat poissa päältä, mutta on ehkä jotain. 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Eräästä numerosta soitettiin tunnistamallemme Lolalle. 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - J-E-B-L-I. - Kenen numero se on? 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Romuttamon Levallois'ssa. 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Selvä. 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Kuka muu tietää tästä? - Vain minä. 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Selvä, pidä tieto itselläsi. Lähetä osoite. 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Sopiiko? - Selvä. 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Minne sinä menet? 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Haen syötävää. Haluatko jotain? - En. 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Älä liiku. 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 En voi auttaa sinua. Olet mennyt liian pitkälle. 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Eivätkö kollegasi ole täällä? 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Tulit yksin. Hyvä. 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Hyvä juttu. 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Tule. 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Mennään. 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 Saan 30 vuoden tuomion. Anna kaksi minuuttia. 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Saanko kysyä jotain? 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Miten saat nukuttua öisin? 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Miksi hitossa se sinua kiinnostaa? 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Tule. 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Mennään. 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Käänny. 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Jos tunnustan kaiken, 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 tekisitkö viimeisen palveluksen? 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Haluaisin nähdä äitini. 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Ranskan jokainen kyttä etsii sinua. 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 En voi tehdä sitä. 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 En halua hänen näkevän pidätystäni TV:stä. 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 En voi luottaa sinuun enää. 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Minulla ei ole asetta. 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Olen haavoittunut. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Mitä voisin tehdä? 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Ole kiltti. On kyse äidistäni. 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Saat 10 minuuttia hänen kanssaan. 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Siinä kaikki. 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Älä anna äitini nähdä minua tällaisena. 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Anna avain. 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Miksi? Mitä pelkäät minun tekevän? 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Anna avain. 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Mitä sinä täällä teet? 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Minun piti tulla hyvästelemään. 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 Poliisi on ulkopuolella. 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Minulla ei ole aikaa. Voinko käyttää reittiä naapuritaloon? 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Voit. 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Älä huoli. - Mitä sinä teet? 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Älä huoli, soitan sinulle. - Minne menet? 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Älä huoli. Huolehdin sinusta. 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Poikani! 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Älä huoli, älä itke. 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - Oletko kunnossa? - Olen, kiitos. 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Älä huoli minusta. - Poikani... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Ei, odota. 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Tiedän, että puhuit tullille. 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 En syytä sinua. 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Teit sen, mitä piti. 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Älä puhu noin. 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Menimme liian pitkälle. - Miksi? 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Miksi puhut noin? 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Etkö halua lyödä minua? 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Lyö minua! 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Lyö minua. En tee mitään. 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Ulkopuolella on kyttä. Minulla ei ole aikaa tähän. 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Etkö muista? Tapan puolestasi. 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Tapan puolestasi. 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Laita tuo pois. - Turpa kiinni! 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 En halua kuunnella sinua enää! 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Katso, mitä olet tehnyt. 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Mitä me olemme. 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Katso meitä. Eikö sinua hävetä? 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 Pikkuveljeni. 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Hän on pikkuveljeni. 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Olen aina tukenasi. 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Tiedät kai sen? - Tiedän. 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Tiedän. Rakastan sinua. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Mutta et kuuntele, kun puhun sinulle. 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Yritätkö manipuloida minua? 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Haluatko hallita minua? - Lopeta tuo, ole kiltti. 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - En välitä paskaakaan! - Lopeta. 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Lopeta, ole kiltti. - En välitä. 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Älä sekoita päätäni. 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 En kuulu muille kuin itselleni. 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Ymmärrättekö? Katsokaa kunnolla. 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Katso minua! 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Soita ambulanssi! 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Odota, Moussa. 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Tule tänne, Moussa. 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Soita ambulanssi. 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 No niin. 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Ole kiltti, Moussa... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Hengitä. 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Avaa silmäsi! 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Driss! Tule. 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Poikani! 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Hengitä! 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Auttakaa minua! 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Vauhtia! 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Hän kuolee... - Liikettä! 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - Hän kuolee! - Lopeta, kusipää! 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Lopeta! - Emme voi jättää häntä! 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Lopeta! - Veljeni kuolee! 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Lopeta! Mene sisään! - Annat hänen kuolla! 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Se on nyt ohi. 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Olisimme voineet jatkaa. 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Mutta sinä mokasit. 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Sanotaan, että kun joku kuolee, taivaan portit avautuvat - 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 vain sielun nousemisen ajaksi. 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Mitä olisit tehnyt, jos rakastamasi nainen olisi murhattu? 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 En tiedä. 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Luultavasti samoin kuin sinä. 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Emme ole kovin erilaisia. 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Mutta yksi asia on varma. 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Ilman sinua en olisi tullut tällaiseksi. 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Samat sanat. 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Vien sinut Brysseliin. 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Nouse lentokoneeseen ja katoa. 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Yritä olla erottumatta liikaa. 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Sinä myös. 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Etkö halua tulla mukaani? 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 En. 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Älä huoli. En ole ikinä kaukana. 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Mitä on tekeillä? - Missä olit? 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Jätin sinulle 15 viestiä. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Päästäkää hänestä irti! 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Päästäkää hänet! - Hävetkää! 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Surkeaa! Ei oikeutta! 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Pelkurit! Roskasakkia! 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 Päästäkää hänet! 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 Tämä on tarpeetonta! 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Emme tarvitse tätä. 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Olemme tukenasi, ystävä. 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 8 KILOA KOKAIINIA ENNÄTYSTAKAVARIKOSSA 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Hänet pidätettiin. 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 Avunannosta huumekauppaan ja murhaan. 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Tapasitko hänet? 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Olisit voinut pelastaa pomon, mutta valitsit roiston. 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Sisäinen tutkinta kutsui meidät. 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Se on ohi, William. 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 En tiedä. 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Ole rohkea. 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Tässä. 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Yritä jaksaa. 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Herra? 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Anteeksi, herra. 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Jotakin on tehtävä, sillä se on... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Rappukäytävässäni on huumekauppiaita. 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Huumeriippuvaiset jonottavat talon edessä päivin öin. 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 En uskalla lähteä kodistani. 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Teittekö ilmoituksen? 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Kyllä, mutta se ei muuttanut mitään. 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Onko henkilöpapereita? Tarkistamme asian. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Kyllä, luulen niin. 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Tulkaa mukaani. 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Odottakaa tässä. 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Kiitos. 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Irrottakaa käsiraudat. Minuun sattuu. 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 Kiusaatte minua joka päivä! Päästä irti! 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Päästä irti! 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Älkää kiusatko minua! 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Pankaa lukkojen taa. 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Päästä irti! 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Hiljaa. Olet ärsyttävä. 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Ilmoituksenne on rekisteröity. 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Varmistan, että kollegani tulevat tarkastamaan asian. 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Saamme nähdä. 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Olette mukava, mutta... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Ei olisi pitänyt tulla. Se on turhaa. 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Mitä odotit? 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Se on täällä aina samaa paskaa. 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Antti Pakarinen 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen