1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Siivositko jutun kansiot?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Olenko nyt sihteerisi, kun panimme?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
Olenko sinusta ärsyttävä?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
En tiedä, pitää miettiä.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Kerron sitten.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Tule.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Kiitos, kun tulitte, tuomari.
- Totta kai.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Onnittelut.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Hyvää työtä.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Järjestäytynyt huumerikollisten jengi
yritti tappaa poliiseja.
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Se menee oikeuteen.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
He saavat jopa 30 vuotta vankeutta.
Olen siitä hyvin tyytyväinen.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Niin, haloo?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
Huomio. Erittäin tärkeä viesti.
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
Tullilla on valtava operaatio
Driss Jeblin kotona.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
Hänen talonsa ulkopuolelta löytyi
auto täynnä hasispakkauksia...
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Helvetti, se on se auto,
joka pakeni Lyonilaisen hallilta.
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
Miksi se on täällä?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jeblin piti pitää matalaa profiilia.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- Montako kiloa autossa on?
- En tiedä.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Et tiedä mitään.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Etsi.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Hyvä, etsi.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Voi paska.
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Etsi.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Loimme hirviön.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Jos häntä kuulustellaan, olemme kusessa.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Teemme sinulle ruumiintarkastuksen.
Se on lystiä.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
Emme ole kuoropoikia.
Emme päästä sinua helpolla.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Jos et halua puhua, harmi.
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
Etkö tosiaan halua sanoa mitään?
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
Kauanko auto on ollut tuolla?
Tiedätkö, mitä siinä on?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Joudut putkaan 96 tunniksi. Tiedätkö?
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Emme päästä sinua.
Etkö halua vieläkään puhua?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Olen vain vartija. En tiedä mitään.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
Ne sinetöidään.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
Mitä hittoa teette täällä?
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Häipykää.
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Lopettakaa pelleily tai pidätän
teidät osallisuudesta huumekauppaan.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Menkää.
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}THE SOURCE
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
Viides oikealta, eikö niin?
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Hän tulee lopulta ulos.
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Haloo?
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Tullivirkailijat ovat kotonasi.
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Autosi oli pysäköitynä ulkopuolella.
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Oletko seonnut?
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
Mitä?
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Sinun pitää häipyä. Ja me emme tunne.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Ymmärrätkö? Emme ole ikinä puhuneet.
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Kaikki ovat omillaan.
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Tullivirkailijat ovat kotonani.
Joku vasikoi.
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Löysimme auton pysäköitynä sieltä,
mistä sanoit.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Tämä pitää nyt selvittää.
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Meidän pitää löytää veljesi.
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Mieti, Moussa.
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Hänellä on varmasti turvatalo.
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Olen sanonut miljoona kertaa,
etten tiedä siitä mitään.
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Sovimme, että todistan nimettömänä.
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Tietysti. Nimesi jätetään pois.
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Mutta tarvitsemme yhä apusi.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Kolme tonnia.
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Kolme tonnia kannabista
tiedonantajasi kotona.
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Hän ei ollut meille rehellinen.
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Sanoitte, että hän on hallinnassa!
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Antakaa tutkinta meille, ei tullille.
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Tarkkaillut toimitukset
tehtiin luvallanne, tuomari.
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Tiedätte sen merkityksen.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Jos uppoamme, tulette mukaamme.
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Oletteko puolellamme, tuomari?
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Annan tutkinnan teille,
mutta teidän pitää olla avoimia kanssani.
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Ei enää harmaita alueita, onko selvä?
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Voitte luottaa minuun. Hyvää päivänjatkoa.
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Tietääkö Allyah Driss Jeblistä?
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Että Driss on tietolähde?
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Kerroin hänelle.
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Mene tulliin ja ota hänet mukaasi.
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
Kerätkää kolme tonnia hasista,
sinetit ja kuulustelupöytäkirjat.
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- Selvä.
- Liikettä!
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Annoin sanani.
Päätämme sen, minkä aloitimme.
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Minun pitää toimia yksin.
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
Tiedätkö, mitä olet tekemässä?
83
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
ASUINTALO
84
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Kiitos.
85
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, vie kamamme BMW:hen,
loput Mercedekseen.
86
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
Otammeko auton? Se on rikki!
87
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Luuletko, että tuohon on aikaa?
Lastaa autot nopeasti.
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Vauhtia.
- Anna mennä.
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Vielä yksi, Karim.
90
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Selvä, haen sen.
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Pane se takakonttiin.
92
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Lähdemme ensin. Odotamme sinua ulkona.
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Tulen mukaan. Lähdemme saattueessa.
94
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Ojenna hänet.
95
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Älä huoli, kaikki järjestyy.
96
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Jebli!
97
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Äkkiä nyt!
98
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Ammu hänet!
99
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
Tietolähdekö?
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Tapan sinut, paskiainen!
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Liikkumatta, pudota ase!
102
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Pudota aseesi!
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
Polvillesi! Maahan!
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Ei!
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Helvetti.
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Tuo poliisi toimii veljeni kanssa.
107
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
Kutsuitko hänet?
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
Yritätkö kusettaa minua?
109
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
En.
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Rauhoitu. Hoidan asian.
- Mene sitten.
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Vahdi häntä.
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Rauhoitu.
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Otamme sinetit, kaman...
114
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Mitä hittoa teette täällä?
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Tulimme tuomarin käskystä.
116
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Tulimme hakemaan saaliin
ja kuulusteluraportit.
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
Onko teillä paperit?
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
No, mitä tehdään?
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Tee, mitä he pyytävät.
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Varokaa. Dechâtel haluaa
vain pelastaa itsensä.
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
En ole varma, riittääkö se.
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Mennään.
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}BENALIN TAPAUS
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Niin.
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Rouva tuomari.
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Meillä on hyviä uutisia.
127
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
Takavarikoidut hasispaketit
on merkitty punaisella maalilla.
128
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Benalin nimikirjaimilla.
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli hoitaa vain logistiikkaa.
130
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
Huumeet eivät olleet hänen.
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Voimme syyttää Benalia.
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali on kuollut.
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli tappoi hänet vaimon edessä.
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
Vaimo tunnisti Drissin.
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
Teidän pitää hyväksyä tilanne.
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Olette tässä kaulaanne myöten.
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Benalin turvatalon kellarista
löytyi 300 kiloa kannabista.
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Merkitty numerolla 7.
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
Sama kuin valvotuissa toimituksissa.
140
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Se tekee meistä
murhaajan rikoskumppaneita.
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Varoitan teitä.
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
En aio upota kanssanne.
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
Ainoa ratkaisu on pidättää Driss Jebli.
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Sinun on paras tuoda hänet heti.
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Älä huoli, hän on pian tolpillaan.
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Kiitos.
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Oletko kunnossa?
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Meidän pitää lähteä.
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Kauas pois täältä.
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Voisimme päästä Espanjaan.
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Minulla on suunnitelma.
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
Ei.
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
On paras hajaantua.
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
On liian vaarallista pysyä yhdessä.
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Oletko varma?
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Olen.
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Älä huoli. Jos jään kiinni,
en toimi kuten isäni.
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Nähdään toisella puolella.
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Driss?
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Helvetti, Driss.
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Missä sinä olet?
162
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- Turvassa. Älä huoli.
- Olet uutisissa.
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
Sanoin, että älä huoli.
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Minä mokasin.
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Mitä tarkoitat?
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
Menin tapaamaan äitiäsi.
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa oli siellä.
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
En uskonut, että hän tekisi niin.
169
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Tullivirkailijat eivät tulleet sattumalta.
170
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
Auto ei päässyt sinne itsestään.
171
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Kuka vasikoi Drissistä?
172
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Olet pukeutunut kuin lordi.
173
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Haluatko hänen paikalleen?
174
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Niinkö? Katso minua!
Haluatko hänen paikalleen?
175
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
Entä sinä, senkin iso idiootti?
176
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
Etkö osaa puhua? Veikö kissa kielen?
177
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Olet vastuussa logistiikasta, eikö?
178
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
Mitä se auto teki Drissin kotona?
179
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Voitko kertoa?
180
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
En tiedä.
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Etkö tiedä?
182
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
Eikö teillä ole sanottavaa?
183
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Häipykää täältä!
184
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Missä olet ollut?
185
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Olitko se sinä?
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Hänet piti pysäyttää.
187
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Ilmiannoit oman veljesi.
188
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Sinä ilmiannoit miehesi.
189
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Niin, Thomas.
190
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
Tarkistitko Driss Jeblin puhelimen?
191
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Haloo, soitan pakkolunastuksesta.
192
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Kännykät ovat poissa päältä,
mutta on ehkä jotain.
193
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Eräästä numerosta soitettiin
tunnistamallemme Lolalle.
194
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- J-E-B-L-I.
- Kenen numero se on?
195
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Romuttamon Levallois'ssa.
196
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Selvä.
197
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- Kuka muu tietää tästä?
- Vain minä.
198
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Selvä, pidä tieto itselläsi.
Lähetä osoite.
199
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- Sopiiko?
- Selvä.
200
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Minne sinä menet?
201
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Haen syötävää. Haluatko jotain?
- En.
202
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Älä liiku.
203
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
En voi auttaa sinua.
Olet mennyt liian pitkälle.
204
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Eivätkö kollegasi ole täällä?
205
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Tulit yksin. Hyvä.
206
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Hyvä juttu.
207
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Tule.
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Mennään.
209
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
Saan 30 vuoden tuomion.
Anna kaksi minuuttia.
210
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Saanko kysyä jotain?
211
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Miten saat nukuttua öisin?
212
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
Miksi hitossa se sinua kiinnostaa?
213
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Tule.
214
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Mennään.
215
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Käänny.
216
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Jos tunnustan kaiken,
217
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
tekisitkö viimeisen palveluksen?
218
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Haluaisin nähdä äitini.
219
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Ranskan jokainen kyttä etsii sinua.
220
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
En voi tehdä sitä.
221
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
En halua hänen näkevän pidätystäni TV:stä.
222
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
En voi luottaa sinuun enää.
223
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
Minulla ei ole asetta.
224
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Olen haavoittunut.
225
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
Mitä voisin tehdä?
226
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Ole kiltti. On kyse äidistäni.
227
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Saat 10 minuuttia hänen kanssaan.
228
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Siinä kaikki.
229
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Älä anna äitini nähdä minua tällaisena.
230
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Anna avain.
231
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Miksi? Mitä pelkäät minun tekevän?
232
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Anna avain.
233
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Mitä sinä täällä teet?
234
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Minun piti tulla hyvästelemään.
235
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
Poliisi on ulkopuolella.
236
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
Minulla ei ole aikaa.
Voinko käyttää reittiä naapuritaloon?
237
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Voit.
238
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Älä huoli.
- Mitä sinä teet?
239
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Älä huoli, soitan sinulle.
- Minne menet?
240
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Älä huoli. Huolehdin sinusta.
241
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
Poikani!
242
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Älä huoli, älä itke.
243
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- Oletko kunnossa?
- Olen, kiitos.
244
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- Älä huoli minusta.
- Poikani...
245
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
Ei, odota.
246
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Tiedän, että puhuit tullille.
247
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
En syytä sinua.
248
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Teit sen, mitä piti.
249
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Älä puhu noin.
250
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Menimme liian pitkälle.
- Miksi?
251
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
Miksi puhut noin?
252
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Etkö halua lyödä minua?
253
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Lyö minua!
254
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Lyö minua. En tee mitään.
255
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Ulkopuolella on kyttä.
Minulla ei ole aikaa tähän.
256
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
Etkö muista? Tapan puolestasi.
257
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Tapan puolestasi.
258
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- Laita tuo pois.
- Turpa kiinni!
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
En halua kuunnella sinua enää!
260
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Katso, mitä olet tehnyt.
261
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Mitä me olemme.
262
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Katso meitä. Eikö sinua hävetä?
263
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
Pikkuveljeni.
264
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
Hän on pikkuveljeni.
265
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Olen aina tukenasi.
266
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Tiedät kai sen?
- Tiedän.
267
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Tiedän. Rakastan sinua.
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Mutta et kuuntele, kun puhun sinulle.
269
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
Yritätkö manipuloida minua?
270
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- Haluatko hallita minua?
- Lopeta tuo, ole kiltti.
271
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- En välitä paskaakaan!
- Lopeta.
272
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Lopeta, ole kiltti.
- En välitä.
273
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
Älä sekoita päätäni.
274
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
En kuulu muille kuin itselleni.
275
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
Ymmärrättekö? Katsokaa kunnolla.
276
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Moussa!
277
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Katso minua!
278
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
Soita ambulanssi!
279
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Odota, Moussa.
280
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Tule tänne, Moussa.
281
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Soita ambulanssi.
282
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
No niin.
283
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Ole kiltti, Moussa...
284
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Hengitä.
285
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Avaa silmäsi!
286
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Driss! Tule.
287
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Poikani!
288
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Hengitä!
289
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Auttakaa minua!
290
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Vauhtia!
291
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- Hän kuolee...
- Liikettä!
292
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- Hän kuolee!
- Lopeta, kusipää!
293
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- Lopeta!
- Emme voi jättää häntä!
294
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- Lopeta!
- Veljeni kuolee!
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- Lopeta! Mene sisään!
- Annat hänen kuolla!
296
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Se on nyt ohi.
297
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Olisimme voineet jatkaa.
298
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Mutta sinä mokasit.
299
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
Sanotaan, että kun joku kuolee,
taivaan portit avautuvat -
300
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
vain sielun nousemisen ajaksi.
301
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
Mitä olisit tehnyt,
jos rakastamasi nainen olisi murhattu?
302
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
En tiedä.
303
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Luultavasti samoin kuin sinä.
304
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
Emme ole kovin erilaisia.
305
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Mutta yksi asia on varma.
306
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Ilman sinua en olisi tullut tällaiseksi.
307
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Samat sanat.
308
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Vien sinut Brysseliin.
309
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Nouse lentokoneeseen ja katoa.
310
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Yritä olla erottumatta liikaa.
311
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Sinä myös.
312
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Etkö halua tulla mukaani?
313
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
En.
314
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Älä huoli. En ole ikinä kaukana.
315
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- Mitä on tekeillä?
- Missä olit?
316
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Jätin sinulle 15 viestiä.
317
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Päästäkää hänestä irti!
318
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- Päästäkää hänet!
- Hävetkää!
319
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
Surkeaa! Ei oikeutta!
320
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Pelkurit! Roskasakkia!
321
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
Päästäkää hänet!
322
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
Tämä on tarpeetonta!
323
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
Emme tarvitse tätä.
324
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Olemme tukenasi, ystävä.
325
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
8 KILOA KOKAIINIA ENNÄTYSTAKAVARIKOSSA
326
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Hänet pidätettiin.
327
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
Avunannosta huumekauppaan ja murhaan.
328
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
329
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Tapasitko hänet?
330
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
Olisit voinut pelastaa pomon,
mutta valitsit roiston.
331
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Sisäinen tutkinta kutsui meidät.
332
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
Se on ohi, William.
333
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
En tiedä.
334
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Ole rohkea.
335
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Tässä.
336
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Yritä jaksaa.
337
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
338
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Herra?
339
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Anteeksi, herra.
340
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Jotakin on tehtävä, sillä se on...
341
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Rappukäytävässäni on huumekauppiaita.
342
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Huumeriippuvaiset jonottavat
talon edessä päivin öin.
343
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
En uskalla lähteä kodistani.
344
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Teittekö ilmoituksen?
345
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Kyllä, mutta se ei muuttanut mitään.
346
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Onko henkilöpapereita? Tarkistamme asian.
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Kyllä, luulen niin.
348
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Tulkaa mukaani.
349
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Odottakaa tässä.
350
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Kiitos.
351
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Irrottakaa käsiraudat. Minuun sattuu.
352
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
Kiusaatte minua joka päivä! Päästä irti!
353
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
Päästä irti!
354
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
Älkää kiusatko minua!
355
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Pankaa lukkojen taa.
356
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Päästä irti!
357
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Hiljaa. Olet ärsyttävä.
358
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
Ilmoituksenne on rekisteröity.
359
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Varmistan, että kollegani
tulevat tarkastamaan asian.
360
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Saamme nähdä.
361
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Olette mukava, mutta...
362
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
Ei olisi pitänyt tulla. Se on turhaa.
363
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Mitä odotit?
364
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
Se on täällä aina samaa paskaa.
365
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Antti Pakarinen
366
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen