1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 ¿Has hecho el papeleo? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 ¿Crees que soy tu secretaria porque hemos follado? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 ¿Ahora soy un incordio? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 No lo sé, tendré que pensarlo. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Ya te lo diré. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Vamos. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Gracias por venir, señoría. - Qué menos. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Enhorabuena. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Buen trabajo. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Narcotráfico, crimen organizado, intento de matar policías... 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Los empapelaremos. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 Se enfrentan a 30 años de cárcel. Estoy muy satisfecha. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 ¿Sí, diga? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 A todas la unidades... 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 Vayan a casa de Driss Jebli. Aduanas dirige una operación. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Han encontrado una furgoneta llena de hachís frente a su casa. 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Es la furgoneta que escapó del almacén del Lionés. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 ¿Qué coño hace aquí? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli tenía que pasar desapercibido. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 -¿Cuántos kilos hay? - No lo sé. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Nunca sabes nada. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Busca. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Vamos, busca. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Mierda. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Venga, bonito, busca. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Hemos creado un monstruo. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Si le hacen cantar, estamos jodidos. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Te vamos a registrar a fondo. No será agradable. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 No somos santos, no te lo pondremos fácil. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Si no hablas, peor para ti. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 ¿Seguro que no quieres decir nada? 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 ¿Cuánto lleva esa furgoneta ahí? ¿Sabes qué hay dentro? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Podemos retenerte durante 96 horas, ¿lo sabes? 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Y no te soltaremos. ¿No quieres decir nada? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Soy un vigilante. No sé nada. 36 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 ¿Qué hacéis aquí? 37 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Largo. 38 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Dejaos de hostias u os detendré por cómplices de narcotráfico. 39 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Marchaos. 40 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 ¿El quinto a la derecha? 41 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Algún día tendrá que salir. 42 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Dime. 43 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Han venido los de Aduanas. 44 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Tu furgoneta estaba aparcada fuera. 45 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 ¿Te has vuelto loco? 46 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 ¿Qué? 47 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Debes desaparecer. No nos conocemos. 48 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 ¿Vale? Nunca hemos hablado. 49 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Cada uno por su lado. 50 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Alguien se ha chivado a Aduanas. 51 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Encontramos la furgoneta aparcada donde nos dijiste. 52 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Hay que acabar con esto. 53 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Debemos encontrar a tu hermano. 54 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Piensa, Moussa. 55 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Debe de tener un escondite. 56 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Ya te lo he dicho antes, no sé nada de eso. 57 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Dijimos que mi testimonio sería anónimo. 58 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Claro. No se mencionará tu nombre. 59 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Pero debes seguir ayudándonos. 60 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Tres toneladas. 61 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Tres toneladas de droga en poder de su informante. 62 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 No jugó limpio con nosotros. 63 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 ¡Dijo que lo tenía controlado! 64 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Debe darnos la investigación a nosotros, no a Aduanas. 65 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Las entregas y la vigilancia se hicieron con su consentimiento. 66 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Ya sabe lo que significa. 67 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Si caemos, usted caerá con nosotros. 68 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 ¿Está con nosotros, señoría? 69 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Les daré la investigación, pero tienen que ser sinceros conmigo. 70 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Se acabaron las ambigüedades, ¿de acuerdo? 71 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Puede contar conmigo, señoría. Buenos días. 72 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 ¿Allyah sabe lo de Driss Jebli? 73 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 ¿Sabe que es nuestro informante? 74 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Sí, se lo dije. 75 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Ve a Aduanas y llévala contigo, 76 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 recoged el hachís, los precintos y los informes de interrogatorios. 77 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - De acuerdo. -¡Corre! 78 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Te di mi palabra. Acabaremos lo que empezamos. 79 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Debo hacerlo solo. 80 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 ¿Sabes lo que haces? 81 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 RESIDENCIA POINT DU JOUR 82 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Gracias. 83 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, pon nuestras cosas en el BMW. 84 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 El coche está hecho polvo. 85 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 ¿Crees que tengo tiempo? Date prisa y carga el coche. 86 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Vamos. - Adelante, bien. 87 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Queda una ahí, Karim. 88 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Ya la tengo. 89 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Métela y cierra el maletero. 90 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Saldremos antes y te esperaremos fuera. 91 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Nos vemos fuera, iremos juntos. 92 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Dámelo. 93 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Tranquila, todo irá bien. 94 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 ¡Jebli! 95 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 ¡Quieto! 96 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 ¡Matadlo! 97 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 ¿Qué le pasa? 98 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 ¡Te mataré, malnacido! 99 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 ¡Quieto, suelta el arma! 100 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 ¡Suelta el arma! 101 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 ¡De rodillas! ¡Al suelo! 102 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 ¡No! 103 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Joder. 104 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Es el poli amigo de mi hermano. 105 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 ¿Lo has llamado? 106 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 ¿Intentas joderme? 107 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 No. 108 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Tranquilo, yo me ocupo. - Pues hazlo. 109 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Vigílalo. 110 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Tranquilo. 111 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Nos llevaremos la droga... 112 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 ¿Qué coño hacéis aquí? 113 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Son órdenes de la jueza. 114 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Venimos a recoger el alijo y los informes. 115 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 ¿Traes la orden? 116 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 ¿Qué hacemos? 117 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Hazlo. No tenemos elección. 118 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Tened cuidado, Dechâtel quiere cubrirse las espaldas. 119 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 No sé si con esto bastará. 120 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Vamos. 121 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Sí. 122 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Señoría. 123 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Tenemos buenas noticias. 124 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 El alijo incautado está marcado con pintura roja. 125 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Las iniciales de Benali. 126 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli solo se ocupa de la logística. 127 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 La droga no era suya. 128 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Podemos culpar a Benali. 129 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali ha muerto. 130 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli lo ha matado ante su mujer. 131 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Ella lo ha identificado. 132 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 No hace falta que sigan fingiendo. 133 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Tienen pintura roja en los dedos. 134 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Encontraron 300 kilos de cannabis en el vehículo de Benali. 135 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Con un número siete. 136 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 El mismo que las entregas vigiladas. 137 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Eso nos convierte en cómplices de asesinato. 138 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Se lo advierto. 139 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 No caeré con ustedes. 140 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 La única solución es acabar con Driss Jebli. 141 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Será mejor que me lo traigas enseguida. 142 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Tranquilo, pronto estará bien. 143 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Gracias. 144 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 ¿Estás bien? Te veo bien. 145 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Tenemos que irnos. 146 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Irnos muy lejos. 147 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Podríamos huir a España. 148 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Allí tengo un plan seguro. 149 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 No. 150 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 Mejor separémonos. 151 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 Es arriesgado seguir juntos. 152 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 ¿Seguro? 153 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Sí. 154 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Tranquilo, si me pillan, no haré como mi padre. 155 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Nos vemos en la otra vida. 156 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 ¿Driss? 157 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Joder, Driss. 158 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 ¿Dónde estás? 159 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Estoy a salvo, tranquila. - Sales en las noticias. 160 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 No te preocupes. 161 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 La cagué. 162 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 ¿Qué quieres decir? 163 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Fui a ver a tu madre. 164 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa estaba allí. 165 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 No sabía que haría lo que hizo. 166 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Los de Aduanas no aparecieron por casualidad. 167 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 La furgoneta no llegó allí sola. 168 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 ¿Quién ha delatado a Driss? 169 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Estás muy elegante, señorito. 170 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Querías su lugar, ¿es eso? 171 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 ¿Es eso? ¡Mírame! ¿Querías ocupar su lugar? 172 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 ¿Y tú qué, pedazo de imbécil? 173 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 ¿Sabes hablar? ¿Te ha comido la lengua el gato? 174 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Tú te ocupabas de la logística, ¿no? 175 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 ¿Qué hacía el furgón en casa de Driss? 176 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 ¿Puedes decírmelo? 177 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 No lo sé. 178 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 ¿No lo sabes? 179 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 ¿No quieres decir nada? 180 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Vamos, ¡largo! 181 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 ¿Dónde estabas? 182 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 ¿Has sido tú? 183 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Teníamos que pararlo. 184 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Has entregado a tu hermano. 185 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Tú entregaste a tu marido. 186 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Dime, Thomas. 187 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 ¿Has encontrado el móvil de Driss Jebli? 188 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Hola, llamo de Narcóticos por una orden judicial. 189 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Los móviles están apagados, pero tenemos algo. 190 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Un número llamó a Lola, la chica que identificamos. 191 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 ¿Qué número? 192 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Un desguace en Levallois. 193 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 De acuerdo. 194 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 -¿Quién más lo sabe? - Solo yo. 195 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 No se lo digas a nadie y mándame la dirección. 196 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 -¿De acuerdo? - Vale. 197 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 ¿Adónde vas? 198 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - A buscar algo para comer. ¿Quieres algo? - No. 199 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 No te muevas. 200 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Ya no puedo hacer nada por ti. Te has pasado. 201 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 ¿No han venido tus colegas? 202 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Has venido solo, bien. 203 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Muy bien. 204 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Venga. 205 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Vámonos. 206 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 Me encerrarán 30 años. Dame dos minutos más. 207 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 ¿Puedo preguntarte algo? 208 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 ¿Cómo duermes por la noche? 209 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 ¿Por qué coño te importa? 210 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Venga. 211 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Vamos. 212 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Date la vuelta. 213 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Si lo confieso todo, 214 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 ¿me harías un último favor? 215 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Me gustaría ver a mi madre. 216 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Todos los polis de Francia te buscan. 217 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 No puedo hacerlo. 218 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 No quiero que vea mi detención por la tele. 219 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Ya no puedo fiarme de ti. 220 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 No voy armado. 221 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Estoy herido. 222 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 ¿Qué puedo hacer? 223 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Por favor, es mi madre. 224 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Te daré diez minutos con ella. 225 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Nada más. 226 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 No dejes que mi madre me vea así, por favor. 227 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Dame la llave, por favor. 228 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 ¿Por qué? Tranquilo, no me escaparé. 229 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Dame la llave. 230 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 ¿Qué haces aquí? 231 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Necesitaba verte para despedirme. 232 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 La Policía espera fuera. 233 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 No tengo mucho tiempo. ¿Aún hay acceso a casa de la vecina? 234 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Sí. 235 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Tranquila. -¿Qué haces? 236 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Tranquila. Te llamaré. -¿Adónde irás? 237 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Tranquila. Cuidaré de ti. No te preocupes. 238 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 ¡Hijo mío! 239 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Tranquila, no llores. 240 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 -¿Estás bien? - Sí, estoy bien, gracias. 241 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - No te preocupes por mí. - Hijo mío... 242 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 - Espera. -¿Qué pasa? 243 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Sé que tú me delataste a Aduanas. 244 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 No te culpo. 245 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Hiciste lo que debías. 246 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Deja de hablar así. 247 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Nos pasamos, Moussa. -¿Por qué? 248 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 ¿Por qué hablas así? 249 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 ¿Quieres pegarme? 250 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Vamos, ¡pégame! 251 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Pégame, vamos. Desahógate. 252 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Hay un poli fuera. Me voy, no es el momento. 253 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 ¿No lo sabes? Mataría por ti. 254 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Mataría por ti. 255 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Deja eso. -¡Calla, joder! 256 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 ¡No quiero oírte más! 257 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Mira lo que me has hecho. 258 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Mira lo que somos. 259 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Mira lo que somos. ¿No te da vergüenza? 260 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 Es mi hermano. 261 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Es mi hermano pequeño. 262 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Siempre estaré contigo. 263 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Lo sabes, ¿verdad? - Sí. 264 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Lo sé, te quiero. 265 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Pero no me escuchas cuando te hablo. 266 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 ¿Intentas manipularme? 267 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 -¿Queréis controlarme? - Para, por favor. 268 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 -¡Me la suda! - Para ya. 269 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Para, por favor. - Me importa una mierda. 270 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 No me manipuléis. 271 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Yo solo rindo cuentas ante mí mismo. 272 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 ¿Entendido? Mirad. 273 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 ¡Moussa! 274 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 ¡Mírame! 275 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 ¡Llama a una ambulancia! 276 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Aguanta, Moussa. Aguanta. 277 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Ven aquí, Moussa. 278 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 ¡Llama a una ambulancia! 279 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Venga. 280 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Vamos, Moussa... 281 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Vamos, respira. 282 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 ¡Abre los ojos! ¡Abre los ojos, Moussa! 283 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 ¡Driss! Vamos. 284 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Hijo mío... 285 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 ¡Vamos! ¡Respira! 286 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 ¡Ayuda! 287 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 ¡Muévete! 288 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Se va a morir... -¡Camina! 289 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 -¡Se va a morir! -¡Sube! 290 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 -¡Para! -¡No podemos abandonarlo! 291 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 -¡Para ya! -¡Mi hermano se va a morir! 292 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 ¡Para de una vez y sube al coche! 293 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Se acabó. 294 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Podríamos haber seguido. 295 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Pero la cagaste. 296 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Dicen que cuando alguien muere, se abren las puertas del cielo. 297 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Lo suficiente para que pase su alma. 298 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 ¿Qué habrías hecho si hubieran matado a la chica que amas? 299 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 No lo sé. 300 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Seguramente lo mismo que tú. 301 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 No somos tan diferentes. 302 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Una cosa es cierta. 303 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Sin ti, no sería lo que soy. 304 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Yo tampoco. 305 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Te llevaré a Bruselas. 306 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Sube a un avión y desaparece. 307 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Intenta no llamar la atención. 308 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Tú tampoco. 309 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 ¿No quieres venir conmigo? 310 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 No. 311 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Tranquilo, no estaré lejos. 312 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 -¿Qué pasa? -¿Dónde estabas? 313 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Te he dejado 15 mensajes. 314 00:39:54,166 --> 00:39:59,750 ¡Soltadle! 315 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 ¡Qué vergüenza! Es injusto. 316 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Panda de cobardes. 317 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 -¡Soltadle! -¡Dejadle! 318 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 ¡Esto no es necesario, chicos! 319 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 No es necesario. 320 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Estamos contigo, colega. 321 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 INCAUTACIÓN RÉCORD DE 8 KG DE COCAÍNA 322 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Lo han detenido. 323 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 Por cómplice de asesinato y narcotráfico. 324 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 325 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 ¿Estabas con él? 326 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Pudiste salvar al jefe, pero elegiste salvar a un criminal. 327 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Asuntos Internos quiere vernos. 328 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Se acabó, William. 329 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}UN MES MÁS TARDE 330 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 ¿Señor? 331 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Disculpe, señor. 332 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Necesito que hagan algo. 333 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Hay traficantes en mi escalera. 334 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Los drogadictos hacen cola delante del edificio día y noche. 335 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 No me atrevo a salir de casa. 336 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 ¿Ha presentado una queja? 337 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Sí, pero no ha servido de nada. 338 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 ¿Puedo ver su identificación? Lo comprobaré. 339 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Sí, creo que sí. 340 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Acompáñeme. 341 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Espere aquí. 342 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Gracias. 343 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Suéltame. Quítame las esposas, me haces daño. 344 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 ¡No paráis de joderme! ¡Soltadme! 345 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 ¡Soltadme! 346 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 ¡Dejad de joderme! 347 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Enciérralo. 348 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 ¡Que me soltéis! 349 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Cállate, pelmazo. 350 00:45:24,666 --> 00:45:26,166 No he tenido nada que ver. 351 00:45:26,166 --> 00:45:28,708 Aquí pone que su denuncia está registrada. 352 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Haré que mis compañeros lo comprueben. 353 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Y a ver qué pasa. 354 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Es muy amable, pero... Bueno. 355 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 No sé para qué he venido, es inútil. 356 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 ¿Qué esperabas? 357 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Aquí es siempre igual. 358 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí 359 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Supervisión creativa Roger Peña