1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
¿Has hecho el papeleo?
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
¿Crees que soy tu secretaria
porque hemos follado?
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
¿Ahora soy un incordio?
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
No lo sé, tendré que pensarlo.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Ya te lo diré.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Vamos.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Gracias por venir, señoría.
- Qué menos.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Enhorabuena.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Buen trabajo.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Narcotráfico, crimen organizado,
intento de matar policías...
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Los empapelaremos.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
Se enfrentan a 30 años de cárcel.
Estoy muy satisfecha.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
¿Sí, diga?
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
A todas la unidades...
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
Vayan a casa de Driss Jebli.
Aduanas dirige una operación.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
Han encontrado una furgoneta
llena de hachís frente a su casa.
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Es la furgoneta
que escapó del almacén del Lionés.
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
¿Qué coño hace aquí?
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Driss Jebli tenía que pasar desapercibido.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
-¿Cuántos kilos hay?
- No lo sé.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Nunca sabes nada.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Busca.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Vamos, busca.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Mierda.
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Venga, bonito, busca.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Hemos creado un monstruo.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Si le hacen cantar, estamos jodidos.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Te vamos a registrar a fondo.
No será agradable.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
No somos santos,
no te lo pondremos fácil.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Si no hablas, peor para ti.
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
¿Seguro que no quieres decir nada?
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
¿Cuánto lleva esa furgoneta ahí?
¿Sabes qué hay dentro?
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Podemos retenerte
durante 96 horas, ¿lo sabes?
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Y no te soltaremos.
¿No quieres decir nada?
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Soy un vigilante. No sé nada.
36
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
¿Qué hacéis aquí?
37
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Largo.
38
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Dejaos de hostias u os detendré
por cómplices de narcotráfico.
39
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Marchaos.
40
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
¿El quinto a la derecha?
41
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Algún día tendrá que salir.
42
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Dime.
43
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Han venido los de Aduanas.
44
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Tu furgoneta estaba aparcada fuera.
45
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
¿Te has vuelto loco?
46
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
¿Qué?
47
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Debes desaparecer. No nos conocemos.
48
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
¿Vale? Nunca hemos hablado.
49
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Cada uno por su lado.
50
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Alguien se ha chivado a Aduanas.
51
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Encontramos la furgoneta
aparcada donde nos dijiste.
52
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Hay que acabar con esto.
53
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Debemos encontrar a tu hermano.
54
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Piensa, Moussa.
55
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Debe de tener un escondite.
56
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Ya te lo he dicho antes,
no sé nada de eso.
57
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Dijimos que mi testimonio sería anónimo.
58
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Claro. No se mencionará tu nombre.
59
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Pero debes seguir ayudándonos.
60
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Tres toneladas.
61
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Tres toneladas de droga
en poder de su informante.
62
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
No jugó limpio con nosotros.
63
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
¡Dijo que lo tenía controlado!
64
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Debe darnos la investigación
a nosotros, no a Aduanas.
65
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Las entregas y la vigilancia
se hicieron con su consentimiento.
66
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Ya sabe lo que significa.
67
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Si caemos, usted caerá con nosotros.
68
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
¿Está con nosotros, señoría?
69
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Les daré la investigación,
pero tienen que ser sinceros conmigo.
70
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Se acabaron las ambigüedades, ¿de acuerdo?
71
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Puede contar conmigo, señoría.
Buenos días.
72
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
¿Allyah sabe lo de Driss Jebli?
73
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
¿Sabe que es nuestro informante?
74
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Sí, se lo dije.
75
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Ve a Aduanas y llévala contigo,
76
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
recoged el hachís, los precintos
y los informes de interrogatorios.
77
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- De acuerdo.
-¡Corre!
78
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Te di mi palabra.
Acabaremos lo que empezamos.
79
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Debo hacerlo solo.
80
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
¿Sabes lo que haces?
81
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
RESIDENCIA
POINT DU JOUR
82
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Gracias.
83
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Karim, pon nuestras cosas en el BMW.
84
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
El coche está hecho polvo.
85
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
¿Crees que tengo tiempo?
Date prisa y carga el coche.
86
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Vamos.
- Adelante, bien.
87
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Queda una ahí, Karim.
88
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Ya la tengo.
89
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Métela y cierra el maletero.
90
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Saldremos antes y te esperaremos fuera.
91
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Nos vemos fuera, iremos juntos.
92
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Dámelo.
93
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Tranquila, todo irá bien.
94
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
¡Jebli!
95
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
¡Quieto!
96
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
¡Matadlo!
97
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
¿Qué le pasa?
98
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
¡Te mataré, malnacido!
99
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
¡Quieto, suelta el arma!
100
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
¡Suelta el arma!
101
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
¡De rodillas! ¡Al suelo!
102
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
¡No!
103
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Joder.
104
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Es el poli amigo de mi hermano.
105
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
¿Lo has llamado?
106
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
¿Intentas joderme?
107
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
No.
108
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Tranquilo, yo me ocupo.
- Pues hazlo.
109
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Vigílalo.
110
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Tranquilo.
111
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Nos llevaremos la droga...
112
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
¿Qué coño hacéis aquí?
113
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Son órdenes de la jueza.
114
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Venimos a recoger el alijo y los informes.
115
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
¿Traes la orden?
116
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
¿Qué hacemos?
117
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Hazlo. No tenemos elección.
118
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Tened cuidado,
Dechâtel quiere cubrirse las espaldas.
119
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
No sé si con esto bastará.
120
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Vamos.
121
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Sí.
122
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Señoría.
123
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Tenemos buenas noticias.
124
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
El alijo incautado
está marcado con pintura roja.
125
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Las iniciales de Benali.
126
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Driss Jebli solo se ocupa de la logística.
127
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
La droga no era suya.
128
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Podemos culpar a Benali.
129
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Benali ha muerto.
130
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Driss Jebli lo ha matado ante su mujer.
131
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
Ella lo ha identificado.
132
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
No hace falta que sigan fingiendo.
133
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Tienen pintura roja en los dedos.
134
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Encontraron 300 kilos de cannabis
en el vehículo de Benali.
135
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Con un número siete.
136
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
El mismo que las entregas vigiladas.
137
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Eso nos convierte
en cómplices de asesinato.
138
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Se lo advierto.
139
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
No caeré con ustedes.
140
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
La única solución
es acabar con Driss Jebli.
141
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Será mejor que me lo traigas enseguida.
142
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Tranquilo, pronto estará bien.
143
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Gracias.
144
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
¿Estás bien? Te veo bien.
145
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Tenemos que irnos.
146
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Irnos muy lejos.
147
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Podríamos huir a España.
148
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Allí tengo un plan seguro.
149
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
No.
150
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
Mejor separémonos.
151
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
Es arriesgado seguir juntos.
152
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
¿Seguro?
153
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Sí.
154
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Tranquilo, si me pillan,
no haré como mi padre.
155
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Nos vemos en la otra vida.
156
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
¿Driss?
157
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Joder, Driss.
158
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
¿Dónde estás?
159
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- Estoy a salvo, tranquila.
- Sales en las noticias.
160
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
No te preocupes.
161
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
La cagué.
162
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
¿Qué quieres decir?
163
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
Fui a ver a tu madre.
164
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Moussa estaba allí.
165
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
No sabía que haría lo que hizo.
166
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Los de Aduanas
no aparecieron por casualidad.
167
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
La furgoneta no llegó allí sola.
168
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
¿Quién ha delatado a Driss?
169
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Estás muy elegante, señorito.
170
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Querías su lugar, ¿es eso?
171
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
¿Es eso? ¡Mírame!
¿Querías ocupar su lugar?
172
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
¿Y tú qué, pedazo de imbécil?
173
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
¿Sabes hablar?
¿Te ha comido la lengua el gato?
174
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Tú te ocupabas de la logística, ¿no?
175
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
¿Qué hacía el furgón en casa de Driss?
176
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
¿Puedes decírmelo?
177
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
No lo sé.
178
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
¿No lo sabes?
179
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
¿No quieres decir nada?
180
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Vamos, ¡largo!
181
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
¿Dónde estabas?
182
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
¿Has sido tú?
183
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Teníamos que pararlo.
184
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Has entregado a tu hermano.
185
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Tú entregaste a tu marido.
186
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Dime, Thomas.
187
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
¿Has encontrado el móvil de Driss Jebli?
188
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Hola, llamo de Narcóticos
por una orden judicial.
189
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Los móviles están apagados,
pero tenemos algo.
190
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Un número llamó a Lola,
la chica que identificamos.
191
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
¿Qué número?
192
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Un desguace en Levallois.
193
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
De acuerdo.
194
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
-¿Quién más lo sabe?
- Solo yo.
195
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
No se lo digas a nadie
y mándame la dirección.
196
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
-¿De acuerdo?
- Vale.
197
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
¿Adónde vas?
198
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- A buscar algo para comer. ¿Quieres algo?
- No.
199
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
No te muevas.
200
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
Ya no puedo hacer nada por ti.
Te has pasado.
201
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
¿No han venido tus colegas?
202
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Has venido solo, bien.
203
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Muy bien.
204
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Venga.
205
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Vámonos.
206
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
Me encerrarán 30 años.
Dame dos minutos más.
207
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
¿Puedo preguntarte algo?
208
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
¿Cómo duermes por la noche?
209
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
¿Por qué coño te importa?
210
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Venga.
211
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Vamos.
212
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Date la vuelta.
213
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Si lo confieso todo,
214
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
¿me harías un último favor?
215
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Me gustaría ver a mi madre.
216
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Todos los polis de Francia te buscan.
217
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
No puedo hacerlo.
218
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
No quiero que vea
mi detención por la tele.
219
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Ya no puedo fiarme de ti.
220
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
No voy armado.
221
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Estoy herido.
222
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
¿Qué puedo hacer?
223
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Por favor, es mi madre.
224
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Te daré diez minutos con ella.
225
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Nada más.
226
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
No dejes
que mi madre me vea así, por favor.
227
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Dame la llave, por favor.
228
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
¿Por qué?
Tranquilo, no me escaparé.
229
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Dame la llave.
230
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
¿Qué haces aquí?
231
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Necesitaba verte para despedirme.
232
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
La Policía espera fuera.
233
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
No tengo mucho tiempo.
¿Aún hay acceso a casa de la vecina?
234
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Sí.
235
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Tranquila.
-¿Qué haces?
236
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Tranquila. Te llamaré.
-¿Adónde irás?
237
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Tranquila. Cuidaré de ti. No te preocupes.
238
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
¡Hijo mío!
239
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Tranquila, no llores.
240
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
-¿Estás bien?
- Sí, estoy bien, gracias.
241
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- No te preocupes por mí.
- Hijo mío...
242
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
- Espera.
-¿Qué pasa?
243
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Sé que tú me delataste a Aduanas.
244
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
No te culpo.
245
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Hiciste lo que debías.
246
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Deja de hablar así.
247
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Nos pasamos, Moussa.
-¿Por qué?
248
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
¿Por qué hablas así?
249
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
¿Quieres pegarme?
250
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Vamos, ¡pégame!
251
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Pégame, vamos. Desahógate.
252
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Hay un poli fuera.
Me voy, no es el momento.
253
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
¿No lo sabes? Mataría por ti.
254
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Mataría por ti.
255
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- Deja eso.
-¡Calla, joder!
256
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
¡No quiero oírte más!
257
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Mira lo que me has hecho.
258
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Mira lo que somos.
259
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Mira lo que somos. ¿No te da vergüenza?
260
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
Es mi hermano.
261
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
Es mi hermano pequeño.
262
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Siempre estaré contigo.
263
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Lo sabes, ¿verdad?
- Sí.
264
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Lo sé, te quiero.
265
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Pero no me escuchas cuando te hablo.
266
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
¿Intentas manipularme?
267
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
-¿Queréis controlarme?
- Para, por favor.
268
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
-¡Me la suda!
- Para ya.
269
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Para, por favor.
- Me importa una mierda.
270
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
No me manipuléis.
271
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Yo solo rindo cuentas ante mí mismo.
272
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
¿Entendido? Mirad.
273
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
¡Moussa!
274
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
¡Mírame!
275
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
¡Llama a una ambulancia!
276
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Aguanta, Moussa. Aguanta.
277
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Ven aquí, Moussa.
278
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
¡Llama a una ambulancia!
279
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Venga.
280
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Vamos, Moussa...
281
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Vamos, respira.
282
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
¡Abre los ojos! ¡Abre los ojos, Moussa!
283
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
¡Driss! Vamos.
284
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Hijo mío...
285
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
¡Vamos! ¡Respira!
286
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
¡Ayuda!
287
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
¡Muévete!
288
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- Se va a morir...
-¡Camina!
289
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
-¡Se va a morir!
-¡Sube!
290
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
-¡Para!
-¡No podemos abandonarlo!
291
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
-¡Para ya!
-¡Mi hermano se va a morir!
292
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
¡Para de una vez y sube al coche!
293
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Se acabó.
294
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Podríamos haber seguido.
295
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Pero la cagaste.
296
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
Dicen que cuando alguien muere,
se abren las puertas del cielo.
297
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Lo suficiente para que pase su alma.
298
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
¿Qué habrías hecho
si hubieran matado a la chica que amas?
299
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
No lo sé.
300
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Seguramente lo mismo que tú.
301
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
No somos tan diferentes.
302
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Una cosa es cierta.
303
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Sin ti, no sería lo que soy.
304
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Yo tampoco.
305
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Te llevaré a Bruselas.
306
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Sube a un avión y desaparece.
307
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Intenta no llamar la atención.
308
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Tú tampoco.
309
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
¿No quieres venir conmigo?
310
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
No.
311
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Tranquilo, no estaré lejos.
312
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
-¿Qué pasa?
-¿Dónde estabas?
313
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Te he dejado 15 mensajes.
314
00:39:54,166 --> 00:39:59,750
¡Soltadle!
315
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
¡Qué vergüenza!
Es injusto.
316
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Panda de cobardes.
317
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
-¡Soltadle!
-¡Dejadle!
318
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
¡Esto no es necesario, chicos!
319
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
No es necesario.
320
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Estamos contigo, colega.
321
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
INCAUTACIÓN RÉCORD DE 8 KG DE COCAÍNA
322
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Lo han detenido.
323
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
Por cómplice de asesinato y narcotráfico.
324
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Driss Jebli.
325
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
¿Estabas con él?
326
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
Pudiste salvar al jefe,
pero elegiste salvar a un criminal.
327
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Asuntos Internos quiere vernos.
328
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
Se acabó, William.
329
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}UN MES MÁS TARDE
330
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
¿Señor?
331
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Disculpe, señor.
332
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Necesito que hagan algo.
333
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Hay traficantes en mi escalera.
334
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Los drogadictos hacen cola
delante del edificio día y noche.
335
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
No me atrevo a salir de casa.
336
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
¿Ha presentado una queja?
337
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Sí, pero no ha servido de nada.
338
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
¿Puedo ver su identificación?
Lo comprobaré.
339
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Sí, creo que sí.
340
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Acompáñeme.
341
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Espere aquí.
342
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Gracias.
343
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Suéltame.
Quítame las esposas, me haces daño.
344
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
¡No paráis de joderme! ¡Soltadme!
345
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
¡Soltadme!
346
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
¡Dejad de joderme!
347
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Enciérralo.
348
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
¡Que me soltéis!
349
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Cállate, pelmazo.
350
00:45:24,666 --> 00:45:26,166
No he tenido nada que ver.
351
00:45:26,166 --> 00:45:28,708
Aquí pone que su denuncia está registrada.
352
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Haré que mis compañeros lo comprueben.
353
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Y a ver qué pasa.
354
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Es muy amable, pero... Bueno.
355
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
No sé para qué he venido, es inútil.
356
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
¿Qué esperabas?
357
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
Aquí es siempre igual.
358
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Subtítulos: Marc Ribatallada Martí
359
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Supervisión creativa
Roger Peña