1
00:00:36,916 --> 00:00:38,583
Ετοίμασες τους φακέλους της υπόθεσης;
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,958
Τώρα που την έχουμε γαμήσει,
θα κάνω τη γραμματέα σου;
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,458
Με βρίσκεις ενοχλητικό τώρα;
4
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
Δεν ξέρω, θα πρέπει να το σκεφτώ.
5
00:00:50,291 --> 00:00:51,291
Θα σε ενημερώσω.
6
00:00:52,833 --> 00:00:53,833
Έλα, πάμε.
7
00:01:03,083 --> 00:01:05,708
- Ευχαριστώ που ήρθατε, κυρία δικαστή.
- Φυσικά.
8
00:01:07,875 --> 00:01:09,000
Συγχαρητήρια.
9
00:01:09,625 --> 00:01:10,833
Πολύ καλή δουλειά.
10
00:01:12,000 --> 00:01:17,416
Μια οργανωμένη συμμορία ναρκοδιακινητών
που προσπάθησε να σκοτώσει αστυνομικούς.
11
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Θα πάει σε δίκη.
12
00:01:19,541 --> 00:01:23,416
Θα φάνε μέχρι και 30 χρόνια φυλακή.
Αυτό με κάνει πολύ χαρούμενη.
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,291
Ναι, παρακαλώ;
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,500
Προσοχή, όλοι,
ένα πολύ σημαντικό μήνυμα.
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,833
Μια μεγάλη τελωνειακή έρευνα
λαμβάνει χώρα στο σπίτι του Ντρις Ζεμπλί.
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,250
Ένα φορτηγό γεμάτο με δέματα χασίς
βρέθηκε έξω από το σπίτι του...
17
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
Είναι το φορτηγό που ξέφυγε
από το υπόστεγο του τύπου της Λυών χθες.
18
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
Τι δουλειά έχει εδώ;
19
00:01:59,041 --> 00:02:01,708
Ο Ντρις Ζεμπλί υποτίθεται
ότι θα κρατούσε χαμηλό προφίλ.
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,375
- Πόσα κιλά είναι στο φορτηγό;
- Δεν ξέρω.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,791
Τίποτα δεν ξέρεις.
22
00:02:10,791 --> 00:02:11,791
Ψάξε.
23
00:02:12,916 --> 00:02:13,916
Συνέχισε, ψάξε.
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,416
Να πάρει.
25
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Έλα, σκύλε, ψάξε.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Δημιουργήσαμε ένα τέρας.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
Αν τον ανακρίνουν, χαθήκαμε.
28
00:02:49,958 --> 00:02:53,625
Δεν το ξέρεις, αλλά θα κάνουμε
σωματική έρευνα. Έχει πλάκα, πίστεψέ με.
29
00:02:53,625 --> 00:02:56,166
Δεν είμαστε κατηχητικό,
θα 'μαστε ζόρικοι μαζί σου.
30
00:02:56,166 --> 00:02:58,375
Αν δεν θες να μιλήσεις, κρίμα για σένα.
31
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
Σίγουρα δεν έχεις τίποτα να πεις;
32
00:03:00,333 --> 00:03:03,666
Από πότε είναι το φορτηγό εκεί κάτω;
Ξέρεις τι έχει μέσα;
33
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
Θα μείνεις στο κρατητήριο 96 ώρες,
το ξέρεις αυτό;
34
00:03:06,958 --> 00:03:09,416
Δεν πρόκειται να φύγεις.
Δεν θα πεις τίποτα;
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,875
Είμαι απλά ένας σεκιουριτάς.
Δεν ξέρω τίποτα.
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,333
Θα τα σφραγίσουν.
37
00:03:38,541 --> 00:03:40,208
Τι σκατά θες εδώ;
38
00:03:40,208 --> 00:03:41,291
Φύγετε από εδώ.
39
00:03:41,291 --> 00:03:45,041
Κόψτε τις μαλακίες, θα σας συλλάβω
για συνέργεια σε διακίνηση ναρκωτικών.
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Δρόμο.
41
00:04:56,250 --> 00:05:01,750
{\an8}Η ΠΗΓΗ
42
00:05:27,791 --> 00:05:29,500
Πέμπτο από δεξιά, σωστά;
43
00:05:31,416 --> 00:05:32,875
Κάποια στιγμή θα βγει έξω.
44
00:05:39,541 --> 00:05:40,375
Παρακαλώ;
45
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Ήρθαν τελωνειακοί σπίτι σου.
46
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
Το φορτηγό σου ήταν παρκαρισμένο απ' έξω.
47
00:05:45,166 --> 00:05:46,375
Έχεις τρελαθεί τελείως;
48
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
Τι;
49
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Πρέπει να εξαφανιστείς. Δεν γνωριζόμαστε.
50
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Εντάξει; Δεν έχουμε μιλήσει ποτέ.
51
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Ο καθένας μόνος του τώρα.
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
Οι τελωνειακοί είναι σπίτι μου.
Κάποιος μας κάρφωσε.
53
00:06:12,416 --> 00:06:15,583
Βρήκαμε το φορτηγό παρκαρισμένο
εκεί που μας είπες ότι θα είναι.
54
00:06:17,583 --> 00:06:19,208
Τώρα πρέπει να το τελειώσουμε.
55
00:06:23,000 --> 00:06:24,583
Πρέπει να βρούμε τον αδερφό σου.
56
00:06:27,500 --> 00:06:28,666
Έλα, σκέψου, Μουσά.
57
00:06:30,041 --> 00:06:31,875
Πρέπει να έχει ένα κρησφύγετο.
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,541
Σου το έχω πει ήδη ένα εκατομμύριο φορές,
δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό.
59
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Συμφωνήσαμε να καταθέσω ανώνυμα, σωστά;
60
00:06:40,500 --> 00:06:42,791
Φυσικά. Το όνομά σου δεν θα αναφέρεται.
61
00:06:43,791 --> 00:06:45,625
Αλλά πρέπει να μας βοηθήσεις κι άλλο.
62
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Τρεις τόνοι, Αστυνόμε.
63
00:07:01,541 --> 00:07:04,208
Τρεις τόνοι κάνναβης
στο σπίτι του πληροφοριοδότη σου.
64
00:07:04,208 --> 00:07:05,958
Δεν μας έπαιξε τίμια.
65
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Είπες ότι ήταν υπό έλεγχο!
66
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
Πρέπει να αναθέσετε σ' εμάς την έρευνα,
όχι στα τελωνεία.
67
00:07:12,625 --> 00:07:16,666
Όλες οι παραδόσεις υπό παρακολούθηση
έγιναν με τη συμφωνία σας, κυρία δικαστή.
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Ξέρετε τι σημαίνει αυτό.
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Αν αποτύχουμε, θα αποτύχετε κι εσείς.
70
00:07:26,458 --> 00:07:28,250
Μας ακούτε, κυρία δικαστή;
71
00:07:31,583 --> 00:07:35,916
Θα σας δώσω την έρευνα,
αλλά πρέπει να είστε ειλικρινείς μαζί μου.
72
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
Όχι άλλες γκρίζες ζώνες, σύμφωνοι;
73
00:07:39,583 --> 00:07:42,041
Βασιστείτε πάνω μου, κυρία δικαστή.
Καλημέρα σας.
74
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
Ξέρει η Αλίγια για τον Ντρις Ζεμπλί;
75
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Ότι είναι ο πληροφοριοδότης μας;
76
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Ναι, της το είπα.
77
00:08:00,666 --> 00:08:03,041
Πήγαινε στο τελωνείο και πάρ' τη μαζί σου,
78
00:08:03,041 --> 00:08:06,833
μαζέψτε τους τρεις τόνους χασίς,
τις σφραγίδες και τα αρχεία της ανάκρισης.
79
00:08:08,333 --> 00:08:09,666
- Εντάξει.
- Κουνήσου!
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,333
Σου έδωσα τον λόγο μου.
Θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε.
81
00:08:30,041 --> 00:08:31,333
Πρέπει να το κάνω μόνος μου.
82
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
Ξέρεις τι κάνεις;
83
00:08:47,750 --> 00:08:51,750
ΟΙΚΗΜΑ
ΑΥΓΗ
84
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Ευχαριστώ.
85
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
Καρίμ, τα πράγματά μας στην BMW.
Τα άλλα στη Μερσεντές.
86
00:11:01,666 --> 00:11:03,625
Θα πάρουμε το αμάξι; Είναι χαλασμένο!
87
00:11:04,375 --> 00:11:07,625
Λες να έχω χρόνο γι' αυτό;
Βιάσου να φορτώσεις τα αυτοκίνητα.
88
00:11:07,625 --> 00:11:09,458
- Κουνήσου.
- Πάμε, εντάξει.
89
00:11:10,708 --> 00:11:12,291
Έμεινε ένα εκεί, Καρίμ.
90
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Εντάξει, το 'χω.
91
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
Βάλ' το μέσα και κλείσε.
92
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Θα ξεκινήσουμε πρώτοι
και θα σε περιμένουμε έξω.
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,166
Θα έρθω μαζί σου και θα φύγουμε συνοδεία.
94
00:11:33,958 --> 00:11:35,000
Δώσ' τον μου.
95
00:11:40,708 --> 00:11:42,458
Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά.
96
00:13:00,875 --> 00:13:01,916
Ζεμπλί!
97
00:13:20,916 --> 00:13:22,125
Γρήγορα!
98
00:13:24,583 --> 00:13:25,583
Πυροβόλησέ τον!
99
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
Πληροφοριοδότης;
100
00:13:38,625 --> 00:13:40,375
Θα σε σκοτώσω, παλιομαλάκα!
101
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
Ακίνητος, πέτα το όπλο!
102
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Πέτα το όπλο σου!
103
00:14:13,958 --> 00:14:15,708
Πέσε στα γόνατα! Στο έδαφος!
104
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Όχι!
105
00:15:32,625 --> 00:15:33,458
Γαμώτο.
106
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Ο μπάτσος που δουλεύει με τον αδερφό μου.
107
00:15:36,583 --> 00:15:38,000
Εσύ τον έφερες εδώ;
108
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
Προσπαθείς να με καταστρέψεις;
109
00:15:41,333 --> 00:15:42,416
Όχι.
110
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
- Ηρέμησε, θα το τακτοποιήσω εγώ.
- Άντε λοιπόν.
111
00:15:48,875 --> 00:15:49,875
Πρόσεχέ τον.
112
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
Ηρέμησε.
113
00:15:54,375 --> 00:15:56,083
Θα πάρουμε τις σφραγίδες, τα ναρκωτικά...
114
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Τι διάολο κάνετε εδώ;
115
00:15:58,333 --> 00:15:59,875
Ήρθαμε με εντολή της δικαστή.
116
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Για να πάρουμε την μπάζα
και τα αρχεία της ανάκρισης.
117
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
Έχεις εξουσιοδότηση;
118
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Λοιπόν, τι κάνουμε;
119
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Κάνε ό,τι λένε. Δεν έχουμε επιλογή.
120
00:16:18,458 --> 00:16:21,375
Πρόσεχε, η Ντεσατέλ σε έβαλε επικεφαλής
για να είναι καλυμμένη.
121
00:16:21,916 --> 00:16:23,375
Δεν πιστεύω ότι αρκεί αυτό.
122
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
Έλα.
123
00:17:12,875 --> 00:17:14,916
{\an8}ΥΠΟΘΕΣΗ
ΜΠΕΝΑΛΙ
124
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
Ναι.
125
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
Κυρία δικαστή.
126
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Έχουμε καλά νέα.
127
00:17:34,875 --> 00:17:38,125
Τα δέματα χασίς που κατασχέθηκαν
είναι σημαδεμένα με κόκκινο.
128
00:17:38,125 --> 00:17:39,666
Με τα αρχικά του Μπεναλί.
129
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
Ο Ντρις Ζεμπλί κάνει μόνο τον εφοδιασμό.
130
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
Τα ναρκωτικά δεν ήταν δικά του.
131
00:17:50,083 --> 00:17:51,375
Θα τα ρίξουμε στον Μπεναλί.
132
00:17:56,250 --> 00:17:57,333
Ο Μπεναλί είναι νεκρός.
133
00:17:58,916 --> 00:18:01,083
Ο Ντρις Ζεμπλί τον σκότωσε
μπροστά στη γυναίκα του.
134
00:18:01,791 --> 00:18:03,375
Τον έχει αναγνωρίσει ξεκάθαρα.
135
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
Πρέπει, λοιπόν, να συμβιβαστείτε
με την πραγματικότητα.
136
00:18:07,958 --> 00:18:09,750
Είσαι χωμένος μέχρι τον λαιμό.
137
00:18:11,541 --> 00:18:15,833
Βρέθηκαν 272 κιλά κάνναβης
στο υπόγειο του κρησφύγετου του Μπεναλί.
138
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
Σημαδεμένα με τον αριθμό επτά.
139
00:18:19,291 --> 00:18:21,416
Το ίδιο με τις παραδόσεις
υπό παρακολούθηση.
140
00:18:21,416 --> 00:18:24,291
Αυτό μας κάνει συνεργούς ενός δολοφόνου.
141
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Και σας προειδοποιώ.
142
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
Δεν θα πέσω μαζί σας.
143
00:18:51,250 --> 00:18:53,875
Η μόνη λύση είναι
να πιάσουμε τον Ντρις Ζεμπλί.
144
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
Καλύτερα να μου τον φέρεις το συντομότερο.
145
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Μην ανησυχείς, θα συνέλθει σύντομα.
146
00:19:18,708 --> 00:19:19,708
Ευχαριστώ.
147
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Καλά είσαι; Φαίνεσαι καλά.
148
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
Πρέπει να φύγουμε.
149
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
Να φύγουμε μακριά από εδώ.
150
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Μπορούμε να πάμε στην Ισπανία.
151
00:19:52,791 --> 00:19:54,208
Έχω ένα ασφαλές σχέδιο εκεί.
152
00:20:04,458 --> 00:20:05,458
Όχι.
153
00:20:06,958 --> 00:20:08,041
Καλύτερα να χωριστούμε.
154
00:20:09,625 --> 00:20:11,541
Είναι πολύ επικίνδυνο να μείνουμε μαζί.
155
00:20:12,875 --> 00:20:14,083
Είσαι σίγουρος;
156
00:20:15,458 --> 00:20:16,291
Ναι.
157
00:20:19,041 --> 00:20:21,916
Μην ανησυχείς, αν πιαστώ,
δεν θα κάνω ό,τι έκανε ο πατέρας μου.
158
00:20:29,125 --> 00:20:30,583
Τα λέμε σύντομα, λοιπόν.
159
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Ντρις;
160
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
Γαμώτο, Ντρις.
161
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Πού είσαι;
162
00:22:11,375 --> 00:22:14,083
- Είμαι ασφαλής, μην ανησυχείς.
- Είσαι στις ειδήσεις.
163
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
Σου είπα, μην ανησυχείς.
164
00:22:22,833 --> 00:22:24,000
Τα έκανα μαντάρα.
165
00:22:25,416 --> 00:22:26,458
Τι εννοείς;
166
00:22:27,291 --> 00:22:28,500
Πήγα να δω τη μαμά σου.
167
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Ο Μουσά ήταν εκεί.
168
00:22:35,000 --> 00:22:36,708
Δεν πίστευα ότι θα το έκανε αυτό.
169
00:23:00,208 --> 00:23:02,666
Οι τελωνειακοί δεν εμφανίστηκαν τυχαία.
170
00:23:05,833 --> 00:23:08,250
Το φορτηγό δεν πήγε εκεί από μόνο του.
171
00:23:11,875 --> 00:23:13,333
Ποιος κάρφωσε τον Ντρις;
172
00:23:17,500 --> 00:23:19,291
Ωραίος είσαι, ντυμένος αρχοντικά.
173
00:23:20,458 --> 00:23:22,375
Θέλεις να πάρεις τη θέση του, σωστά;
174
00:23:23,833 --> 00:23:27,208
Αυτό είναι; Κοίταξέ με!
Θέλεις να πάρεις τη θέση του;
175
00:23:30,041 --> 00:23:31,875
Τι γίνεται μ' εσένα, ηλίθιε;
176
00:23:31,875 --> 00:23:34,708
Δεν μπορείς να μιλήσεις;
Σου έφαγε η γάτα τη γλώσσα;
177
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Είσαι υπεύθυνος για τον εφοδιασμό, σωστά;
178
00:23:43,375 --> 00:23:45,333
Γιατί ήταν το φορτηγό στο σπίτι του Ντρις;
179
00:23:45,333 --> 00:23:46,625
Μπορείς να μου εξηγήσεις;
180
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Δεν ξέρω.
181
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Δεν ξέρεις;
182
00:23:52,750 --> 00:23:54,125
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
183
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Εμπρός, φύγετε από εδώ!
184
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Πού ήσουν;
185
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Εσύ το 'κανες;
186
00:24:30,458 --> 00:24:31,583
Έπρεπε να σταματήσει.
187
00:24:33,708 --> 00:24:35,416
Καρφώνοντας τον ίδιο σου τον αδελφό.
188
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Εσύ κάρφωσες τον άντρα σου.
189
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
Ναι, Τομά.
190
00:25:04,250 --> 00:25:06,541
Ελέγξατε το τηλέφωνο του Ντρις Ζεμπλί;
191
00:25:06,541 --> 00:25:09,250
Καλημέρα, καλώ από τη Δίωξη
για μια δικαστική εντολή.
192
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Τα κινητά είναι κλειστά,
αλλά μπορεί να έχουμε κάτι.
193
00:25:11,958 --> 00:25:15,041
Ένας αριθμός πήρε τη Λόλα,
την κοπέλα που εντοπίσαμε εκεί.
194
00:25:15,625 --> 00:25:17,291
- Ζ-Ε-Μ-Π-Λ-Ι.
- Ποιος είναι ο αριθμός;
195
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Μια μάντρα στο Λεβαλουά.
196
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Εντάξει.
197
00:25:21,833 --> 00:25:23,708
- Ποιος άλλος ξέρει γι' αυτό;
- Μόνο εγώ.
198
00:25:23,708 --> 00:25:26,375
Εντάξει, μην το αναφέρεις
και στείλε μου τη διεύθυνση.
199
00:25:27,125 --> 00:25:28,750
- Εντάξει;
- Εντάξει.
200
00:25:37,791 --> 00:25:39,041
Πού πηγαίνεις;
201
00:25:39,041 --> 00:25:41,708
- Να φάω κάτι. Θέλεις τίποτα;
- Όχι.
202
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Ακίνητος.
203
00:27:07,416 --> 00:27:10,458
Δεν μπορώ πια να κάνω τίποτα για σένα.
Το παρατράβηξες.
204
00:27:12,666 --> 00:27:14,125
Δεν ήρθαν οι συνάδελφοί σου;
205
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
Ήρθες μόνος σου, καλό αυτό.
206
00:27:21,708 --> 00:27:22,833
Καλό αυτό.
207
00:27:25,541 --> 00:27:26,875
Έλα.
208
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Πάμε να φύγουμε.
209
00:27:29,250 --> 00:27:31,875
Θα φάω 30 χρόνια. Δώσε μου 2 λεπτά ακόμα.
210
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
211
00:28:05,875 --> 00:28:07,583
Πώς κοιμάσαι τη νύχτα;
212
00:28:09,250 --> 00:28:11,750
Εσένα τι σε κόφτει;
213
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Έλα.
214
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Πάμε να φύγουμε.
215
00:28:19,416 --> 00:28:20,416
Γύρνα.
216
00:28:25,958 --> 00:28:27,458
Αν ομολογήσω τα πάντα,
217
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
θα μου κάνεις μια τελευταία χάρη;
218
00:28:31,041 --> 00:28:32,416
Θέλω να δω τη μητέρα μου.
219
00:28:37,791 --> 00:28:39,833
Όλοι οι μπάτσοι της Γαλλίας σε ψάχνουν.
220
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Δεν μπορώ να το κάνω.
221
00:28:43,958 --> 00:28:46,208
Δεν θέλω να δει
τη σύλληψή μου στην τηλεόραση.
222
00:28:46,875 --> 00:28:48,458
Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ πια.
223
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
Δεν έχω όπλο.
224
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Είμαι τραυματισμένος.
225
00:28:55,166 --> 00:28:56,208
Τι θα κάνω;
226
00:28:58,416 --> 00:28:59,958
Σε παρακαλώ, είναι η μάνα μου.
227
00:29:17,041 --> 00:29:18,791
Θα σου δώσω δέκα λεπτά μαζί της.
228
00:29:19,541 --> 00:29:20,541
Αυτό μόνο.
229
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
Μην αφήσεις τη μητέρα μου
να με δει έτσι, σε παρακαλώ.
230
00:30:57,916 --> 00:30:59,958
Δώσε μου το κλειδί, σε παρακαλώ.
231
00:31:03,125 --> 00:31:05,375
Γιατί; Τι φοβάσαι ότι θα κάνω;
232
00:31:06,333 --> 00:31:07,333
Δώσε μου το κλειδί.
233
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Τι κάνεις εδώ;
234
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
Ήθελα να σε δω, να σε αποχαιρετήσω.
235
00:31:21,958 --> 00:31:25,041
Η αστυνομία είναι ακριβώς απ' έξω.
236
00:31:25,041 --> 00:31:28,916
Δεν έχω πολύ χρόνο. Υπάρχει ακόμα
το πέρασμα στο σπίτι του γείτονα;
237
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
Ναι.
238
00:31:32,333 --> 00:31:34,041
- Μην ανησυχείς.
- Τι κάνεις;
239
00:31:34,041 --> 00:31:36,625
- Μην ανησυχείς. Θα σου τηλεφωνήσω.
- Πού πηγαίνεις;
240
00:31:36,625 --> 00:31:39,958
Μην ανησυχείς.
Θα σε φροντίσω εγώ, μην ανησυχείς.
241
00:31:41,000 --> 00:31:42,250
Γιε μου!
242
00:31:42,250 --> 00:31:43,708
Μην ανησυχείς, μην κλαις.
243
00:31:43,708 --> 00:31:46,833
- Είσαι καλά;
- Ναι, μια χαρά, ευχαριστώ.
244
00:31:46,833 --> 00:31:49,041
- Μην ανησυχείς για μένα.
- Ο γιος μου...
245
00:31:50,416 --> 00:31:51,416
Όχι, περίμενε.
246
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
Ξέρω ότι εσύ μίλησες στο τελωνείο.
247
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Δεν σε κατηγορώ.
248
00:32:12,750 --> 00:32:14,166
Έκανες αυτό που έπρεπε.
249
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
Σταμάτα να μιλάς έτσι.
250
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Το παρατραβήξαμε, Μουσά.
- Γιατί;
251
00:32:22,375 --> 00:32:24,958
Γιατί μιλάς έτσι;
252
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Δεν θέλεις να με χτυπήσεις;
253
00:32:28,583 --> 00:32:30,000
Έλα, χτύπα με!
254
00:32:30,583 --> 00:32:34,291
Χτύπα με, εμπρός. Δεν θα κάνω τίποτα.
255
00:32:34,291 --> 00:32:37,125
Είναι ένας μπάτσος έξω.
Φεύγω, δεν έχω χρόνο για αυτό.
256
00:32:37,125 --> 00:32:40,125
Το ξέχασες; Θα σκότωνα για σένα.
257
00:32:40,125 --> 00:32:41,750
Θα σκότωνα για σένα.
258
00:32:41,750 --> 00:32:44,083
- Βάλ' το στην άκρη.
- Σκάσε! Σκάσε, γαμώτο!
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,000
Δεν θέλω να σε ακούω άλλο!
260
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Κοίτα τι έκανες.
261
00:32:49,041 --> 00:32:50,125
Κοίτα τι έχουμε γίνει.
262
00:32:52,125 --> 00:32:55,625
Κοίτα τι έχουμε γίνει. Δεν ντρέπεσαι;
263
00:32:57,250 --> 00:32:58,333
Είναι ο μικρός μου αδερφός.
264
00:32:59,208 --> 00:33:00,541
Ο μικρός μου αδερφός.
265
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
Θα είμαι πάντα εκεί για σένα.
266
00:33:04,291 --> 00:33:06,125
- Το ξέρεις αυτό, σωστά;
- Ναι, το ξέρω.
267
00:33:06,125 --> 00:33:08,416
Το ξέρω, σ' αγαπώ.
268
00:33:08,416 --> 00:33:10,916
Αλλά δεν με ακούς όταν σου μιλάω.
269
00:33:10,916 --> 00:33:12,875
Προσπαθείς να παίξεις με το μυαλό μου;
270
00:33:12,875 --> 00:33:16,791
- Θέλεις να με ελέγξεις;
- Σταμάτα, σε παρακαλώ.
271
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
- Δεν δίνω δεκάρα!
- Σταμάτα.
272
00:33:19,375 --> 00:33:22,333
- Σε παρακαλώ, σταμάτα.
- Δεν δίνω δεκάρα.
273
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
Μην παίζεις με το μυαλό μου.
274
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Δεν ανήκω σε κανέναν
εκτός από τον εαυτό μου.
275
00:33:27,083 --> 00:33:29,250
Καταλαβαίνεις; Κοίτα με καλά.
276
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
Μουσά!
277
00:33:44,250 --> 00:33:47,208
Κοίταξέ με!
278
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
Κάλεσε ασθενοφόρο!
279
00:33:52,458 --> 00:33:54,708
Περίμενε, Μουσά. Περίμενε.
280
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Έλα εδώ, Μουσά. Έλα εδώ.
281
00:34:00,958 --> 00:34:03,875
Κάλεσε ασθενοφόρο!
282
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Έλα.
283
00:34:10,916 --> 00:34:13,541
Έλα τώρα, Μουσά...
284
00:34:13,666 --> 00:34:15,083
Έλα, πάρε ανάσα.
285
00:34:18,500 --> 00:34:22,958
Άνοιξε τα μάτια σου!
Άνοιξε τα μάτια σου, Μουσά!
286
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Ντρις! Έλα.
287
00:34:27,750 --> 00:34:29,000
Γιε μου!
288
00:34:29,750 --> 00:34:34,083
Έλα! Πάρε ανάσα!
289
00:34:34,791 --> 00:34:37,083
Βοηθήστε με!
290
00:34:44,750 --> 00:34:46,708
Έλα! Κουνήσου!
291
00:34:47,458 --> 00:34:50,333
- Θα πεθάνει...
- Κουνήσου!
292
00:34:51,250 --> 00:34:53,125
- Θα πεθάνει!
- Μπάσταρδε, σταμάτα!
293
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
- Σταμάτα τώρα!
- Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε!
294
00:34:56,666 --> 00:34:59,125
- Σταμάτα!
- Ο αδερφός μου θα πεθάνει!
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,750
- Σταμάτα! Μπες μέσα!
- Τον άφησες να αυτοκτονήσει!
296
00:35:21,583 --> 00:35:22,958
Αυτό ήταν, τελείωσε.
297
00:35:25,500 --> 00:35:26,958
Θα μπορούσαμε να συνεχίσουμε.
298
00:35:28,333 --> 00:35:30,875
Αλλά εσύ τα έκανες μαντάρα.
299
00:35:37,625 --> 00:35:40,791
Λένε ότι όταν κάποιος πεθαίνει,
ανοίγουν οι πύλες του ουρανού.
300
00:35:42,875 --> 00:35:44,875
Όσο χρειάζεται για να ανέβει η ψυχή.
301
00:35:54,125 --> 00:35:57,416
Τι θα έκανες εσύ αν το κορίτσι
που αγαπούσες είχε δολοφονηθεί;
302
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Δεν ξέρω.
303
00:36:12,666 --> 00:36:14,291
Μάλλον αυτό που έκανες κι εσύ.
304
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
Δεν διαφέρουμε και τόσο πολύ.
305
00:36:28,000 --> 00:36:29,500
Ένα πράγμα είναι σίγουρο, όμως.
306
00:36:31,083 --> 00:36:33,375
Χωρίς εσένα ποτέ δεν θα γινόμουν
αυτό που είμαι.
307
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ναι, ούτε εγώ.
308
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
Θα σε πάω στις Βρυξέλλες.
309
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
Θα πάρεις μια πτήση και θα εξαφανιστείς.
310
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
Προσπάθησε να μην ξεχωρίζεις.
311
00:37:56,666 --> 00:37:57,666
Κι εσύ.
312
00:38:07,458 --> 00:38:09,041
Δεν θέλεις να έρθεις μαζί μου;
313
00:38:19,041 --> 00:38:20,041
Όχι.
314
00:38:24,125 --> 00:38:26,166
Μην ανησυχείς, θα είμαι τριγύρω.
315
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
- Τι συμβαίνει;
- Πού ήσουν;
316
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Σου άφησα 15 μηνύματα.
317
00:39:54,166 --> 00:39:57,416
Αφήστε τον!
318
00:39:57,416 --> 00:39:59,750
- Βγάλτε του τις χειροπέδες!
- Ντροπή σας!
319
00:39:59,750 --> 00:40:01,250
Αίσχος! Δεν υπάρχει δικαιοσύνη!
320
00:40:01,250 --> 00:40:02,833
Δειλοί! Σκουπίδια!
321
00:40:03,458 --> 00:40:05,458
- Αφήστε τον!
- Αφήστε τον!
322
00:40:10,166 --> 00:40:12,125
Δεν χρειάζεται, παιδιά!
323
00:40:14,833 --> 00:40:16,000
Δεν χρειάζεται.
324
00:40:21,791 --> 00:40:23,500
Είμαστε μαζί σου, φίλε μου.
325
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΡΕΚΟΡ 8 ΚΙΛΩΝ ΚΟΚΑΪΝΗΣ
326
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Συνελήφθη.
327
00:41:24,833 --> 00:41:27,250
Για συνέργεια σε διακίνηση ναρκωτικών
και φόνο.
328
00:41:31,791 --> 00:41:32,791
Ο Ντρις Ζεμπλί.
329
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
Μαζί του ήσουν;
330
00:41:39,625 --> 00:41:42,541
Μπορούσες να σώσεις το αφεντικό,
μα επέλεξες έναν κακοποιό.
331
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Μας κάλεσαν αύριο
στο Εσωτερικών Υποθέσεων.
332
00:41:48,666 --> 00:41:49,750
Τελείωσε, Ουίλιαμ.
333
00:42:38,500 --> 00:42:39,666
Δεν ξέρω...
334
00:42:41,291 --> 00:42:42,333
Κουράγιο.
335
00:43:03,041 --> 00:43:04,041
Ορίστε.
336
00:43:19,541 --> 00:43:20,541
Κάνε υπομονή.
337
00:44:09,875 --> 00:44:13,833
{\an8}ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
338
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Κύριε;
339
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Με συγχωρείτε, κύριε.
340
00:44:27,291 --> 00:44:30,666
Κάτι πρέπει να γίνει, κύριε,
επειδή είναι...
341
00:44:30,666 --> 00:44:33,666
Οι έμποροι είναι στο κλιμακοστάσιό μου.
342
00:44:34,416 --> 00:44:38,000
Οι τοξικομανείς κάνουν ουρά
μπροστά από το κτίριο, μέρα και νύχτα.
343
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Δεν τολμώ να βγω από το σπίτι μου πια.
344
00:44:41,333 --> 00:44:42,708
Έχετε κάνει καταγγελία;
345
00:44:42,708 --> 00:44:45,125
Ναι, έκανα, αλλά δεν άλλαξε τίποτα.
346
00:44:45,916 --> 00:44:48,333
Έχετε ταυτότητα μαζί σας; Θα το ελέγξουμε.
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Ναι, έτσι νομίζω.
348
00:44:51,583 --> 00:44:52,583
Ελάτε μαζί μου.
349
00:44:54,125 --> 00:44:55,291
Περιμένετε εδώ.
350
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Ευχαριστώ.
351
00:45:09,625 --> 00:45:12,750
Έλα, βγάλε μου τις χειροπέδες,
με πονάς. Βγάλε τις χειροπέδες!
352
00:45:12,750 --> 00:45:15,708
Κάθε μέρα μου σπας τ' αρχίδια! Άφησέ με!
353
00:45:15,708 --> 00:45:18,458
Άφησέ με!
Δεν ήταν δικό μου το πράμα, διάβολε.
354
00:45:18,458 --> 00:45:19,666
Μη μου σπας τ' αρχίδια!
355
00:45:19,666 --> 00:45:20,916
Μάντρωσέ τον, παρακαλώ.
356
00:45:21,833 --> 00:45:22,833
Άφησέ με!
357
00:45:22,833 --> 00:45:24,666
Βούλωσ' το, γίνεσαι ενοχλητικός. Έλα.
358
00:45:26,250 --> 00:45:28,708
Λέει εδώ
ότι η καταγγελία σας καταχωρίστηκε.
359
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
Θα φροντίσω οι συνάδελφοί μου
να ελέγξουν το πρόβλημα.
360
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
Και θα δούμε.
361
00:45:34,291 --> 00:45:37,041
Είσαι γλυκός, αλλά, εντάξει...
362
00:45:37,041 --> 00:45:39,791
Δεν έπρεπε να έρθω, δεν έχει νόημα.
363
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Τι περίμενες;
364
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
Πάντα τα ίδια σκατά είναι εδώ.
365
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Υποτιτλισμός: Λευκή Πυργάκου
366
00:49:21,000 --> 00:49:23,083
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου