1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Ετοίμασες τους φακέλους της υπόθεσης; 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Τώρα που την έχουμε γαμήσει, θα κάνω τη γραμματέα σου; 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 Με βρίσκεις ενοχλητικό τώρα; 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 Δεν ξέρω, θα πρέπει να το σκεφτώ. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 Θα σε ενημερώσω. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Έλα, πάμε. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 - Ευχαριστώ που ήρθατε, κυρία δικαστή. - Φυσικά. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Συγχαρητήρια. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Πολύ καλή δουλειά. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Μια οργανωμένη συμμορία ναρκοδιακινητών που προσπάθησε να σκοτώσει αστυνομικούς. 11 00:01:17,416 --> 00:01:18,833 Θα πάει σε δίκη. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 Θα φάνε μέχρι και 30 χρόνια φυλακή. Αυτό με κάνει πολύ χαρούμενη. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Ναι, παρακαλώ; 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Προσοχή, όλοι, ένα πολύ σημαντικό μήνυμα. 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,833 Μια μεγάλη τελωνειακή έρευνα λαμβάνει χώρα στο σπίτι του Ντρις Ζεμπλί. 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,250 Ένα φορτηγό γεμάτο με δέματα χασίς βρέθηκε έξω από το σπίτι του... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Είναι το φορτηγό που ξέφυγε από το υπόστεγο του τύπου της Λυών χθες. 18 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 Τι δουλειά έχει εδώ; 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Ο Ντρις Ζεμπλί υποτίθεται ότι θα κρατούσε χαμηλό προφίλ. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 - Πόσα κιλά είναι στο φορτηγό; - Δεν ξέρω. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 Τίποτα δεν ξέρεις. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Ψάξε. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Συνέχισε, ψάξε. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Να πάρει. 25 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Έλα, σκύλε, ψάξε. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Δημιουργήσαμε ένα τέρας. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 Αν τον ανακρίνουν, χαθήκαμε. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Δεν το ξέρεις, αλλά θα κάνουμε σωματική έρευνα. Έχει πλάκα, πίστεψέ με. 29 00:02:53,625 --> 00:02:56,166 Δεν είμαστε κατηχητικό, θα 'μαστε ζόρικοι μαζί σου. 30 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 Αν δεν θες να μιλήσεις, κρίμα για σένα. 31 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 Σίγουρα δεν έχεις τίποτα να πεις; 32 00:03:00,333 --> 00:03:03,666 Από πότε είναι το φορτηγό εκεί κάτω; Ξέρεις τι έχει μέσα; 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Θα μείνεις στο κρατητήριο 96 ώρες, το ξέρεις αυτό; 34 00:03:06,958 --> 00:03:09,416 Δεν πρόκειται να φύγεις. Δεν θα πεις τίποτα; 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 Είμαι απλά ένας σεκιουριτάς. Δεν ξέρω τίποτα. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Θα τα σφραγίσουν. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 Τι σκατά θες εδώ; 38 00:03:40,208 --> 00:03:41,291 Φύγετε από εδώ. 39 00:03:41,291 --> 00:03:45,041 Κόψτε τις μαλακίες, θα σας συλλάβω για συνέργεια σε διακίνηση ναρκωτικών. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Δρόμο. 41 00:04:56,250 --> 00:05:01,750 {\an8}Η ΠΗΓΗ 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Πέμπτο από δεξιά, σωστά; 43 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 Κάποια στιγμή θα βγει έξω. 44 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Παρακαλώ; 45 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Ήρθαν τελωνειακοί σπίτι σου. 46 00:05:42,041 --> 00:05:44,416 Το φορτηγό σου ήταν παρκαρισμένο απ' έξω. 47 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Έχεις τρελαθεί τελείως; 48 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Τι; 49 00:05:47,416 --> 00:05:49,500 Πρέπει να εξαφανιστείς. Δεν γνωριζόμαστε. 50 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Εντάξει; Δεν έχουμε μιλήσει ποτέ. 51 00:05:51,583 --> 00:05:53,250 Ο καθένας μόνος του τώρα. 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Οι τελωνειακοί είναι σπίτι μου. Κάποιος μας κάρφωσε. 53 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 Βρήκαμε το φορτηγό παρκαρισμένο εκεί που μας είπες ότι θα είναι. 54 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Τώρα πρέπει να το τελειώσουμε. 55 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 Πρέπει να βρούμε τον αδερφό σου. 56 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Έλα, σκέψου, Μουσά. 57 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 Πρέπει να έχει ένα κρησφύγετο. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 Σου το έχω πει ήδη ένα εκατομμύριο φορές, δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό. 59 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 Συμφωνήσαμε να καταθέσω ανώνυμα, σωστά; 60 00:06:40,500 --> 00:06:42,791 Φυσικά. Το όνομά σου δεν θα αναφέρεται. 61 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 Αλλά πρέπει να μας βοηθήσεις κι άλλο. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Τρεις τόνοι, Αστυνόμε. 63 00:07:01,541 --> 00:07:04,208 Τρεις τόνοι κάνναβης στο σπίτι του πληροφοριοδότη σου. 64 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 Δεν μας έπαιξε τίμια. 65 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Είπες ότι ήταν υπό έλεγχο! 66 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Πρέπει να αναθέσετε σ' εμάς την έρευνα, όχι στα τελωνεία. 67 00:07:12,625 --> 00:07:16,666 Όλες οι παραδόσεις υπό παρακολούθηση έγιναν με τη συμφωνία σας, κυρία δικαστή. 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό. 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Αν αποτύχουμε, θα αποτύχετε κι εσείς. 70 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Μας ακούτε, κυρία δικαστή; 71 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 Θα σας δώσω την έρευνα, αλλά πρέπει να είστε ειλικρινείς μαζί μου. 72 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 Όχι άλλες γκρίζες ζώνες, σύμφωνοι; 73 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 Βασιστείτε πάνω μου, κυρία δικαστή. Καλημέρα σας. 74 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Ξέρει η Αλίγια για τον Ντρις Ζεμπλί; 75 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Ότι είναι ο πληροφοριοδότης μας; 76 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Ναι, της το είπα. 77 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Πήγαινε στο τελωνείο και πάρ' τη μαζί σου, 78 00:08:03,041 --> 00:08:06,833 μαζέψτε τους τρεις τόνους χασίς, τις σφραγίδες και τα αρχεία της ανάκρισης. 79 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 - Εντάξει. - Κουνήσου! 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 Σου έδωσα τον λόγο μου. Θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 81 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 Πρέπει να το κάνω μόνος μου. 82 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 Ξέρεις τι κάνεις; 83 00:08:47,750 --> 00:08:51,750 ΟΙΚΗΜΑ ΑΥΓΗ 84 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Ευχαριστώ. 85 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Καρίμ, τα πράγματά μας στην BMW. Τα άλλα στη Μερσεντές. 86 00:11:01,666 --> 00:11:03,625 Θα πάρουμε το αμάξι; Είναι χαλασμένο! 87 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Λες να έχω χρόνο γι' αυτό; Βιάσου να φορτώσεις τα αυτοκίνητα. 88 00:11:07,625 --> 00:11:09,458 - Κουνήσου. - Πάμε, εντάξει. 89 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 Έμεινε ένα εκεί, Καρίμ. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Εντάξει, το 'χω. 91 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Βάλ' το μέσα και κλείσε. 92 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Θα ξεκινήσουμε πρώτοι και θα σε περιμένουμε έξω. 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,166 Θα έρθω μαζί σου και θα φύγουμε συνοδεία. 94 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Δώσ' τον μου. 95 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 96 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Ζεμπλί! 97 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Γρήγορα! 98 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Πυροβόλησέ τον! 99 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 Πληροφοριοδότης; 100 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 Θα σε σκοτώσω, παλιομαλάκα! 101 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Ακίνητος, πέτα το όπλο! 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 Πέτα το όπλο σου! 103 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 Πέσε στα γόνατα! Στο έδαφος! 104 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Όχι! 105 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Γαμώτο. 106 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Ο μπάτσος που δουλεύει με τον αδερφό μου. 107 00:15:36,583 --> 00:15:38,000 Εσύ τον έφερες εδώ; 108 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 Προσπαθείς να με καταστρέψεις; 109 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Όχι. 110 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 - Ηρέμησε, θα το τακτοποιήσω εγώ. - Άντε λοιπόν. 111 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Πρόσεχέ τον. 112 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Ηρέμησε. 113 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 Θα πάρουμε τις σφραγίδες, τα ναρκωτικά... 114 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 Τι διάολο κάνετε εδώ; 115 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 Ήρθαμε με εντολή της δικαστή. 116 00:15:59,875 --> 00:16:02,791 Για να πάρουμε την μπάζα και τα αρχεία της ανάκρισης. 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 Έχεις εξουσιοδότηση; 118 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Λοιπόν, τι κάνουμε; 119 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Κάνε ό,τι λένε. Δεν έχουμε επιλογή. 120 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Πρόσεχε, η Ντεσατέλ σε έβαλε επικεφαλής για να είναι καλυμμένη. 121 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 Δεν πιστεύω ότι αρκεί αυτό. 122 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Έλα. 123 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΠΕΝΑΛΙ 124 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Ναι. 125 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Κυρία δικαστή. 126 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Έχουμε καλά νέα. 127 00:17:34,875 --> 00:17:38,125 Τα δέματα χασίς που κατασχέθηκαν είναι σημαδεμένα με κόκκινο. 128 00:17:38,125 --> 00:17:39,666 Με τα αρχικά του Μπεναλί. 129 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Ο Ντρις Ζεμπλί κάνει μόνο τον εφοδιασμό. 130 00:17:42,750 --> 00:17:44,291 Τα ναρκωτικά δεν ήταν δικά του. 131 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 Θα τα ρίξουμε στον Μπεναλί. 132 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Ο Μπεναλί είναι νεκρός. 133 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Ο Ντρις Ζεμπλί τον σκότωσε μπροστά στη γυναίκα του. 134 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 Τον έχει αναγνωρίσει ξεκάθαρα. 135 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 Πρέπει, λοιπόν, να συμβιβαστείτε με την πραγματικότητα. 136 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 Είσαι χωμένος μέχρι τον λαιμό. 137 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Βρέθηκαν 272 κιλά κάνναβης στο υπόγειο του κρησφύγετου του Μπεναλί. 138 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Σημαδεμένα με τον αριθμό επτά. 139 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Το ίδιο με τις παραδόσεις υπό παρακολούθηση. 140 00:18:21,416 --> 00:18:24,291 Αυτό μας κάνει συνεργούς ενός δολοφόνου. 141 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Και σας προειδοποιώ. 142 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 Δεν θα πέσω μαζί σας. 143 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 Η μόνη λύση είναι να πιάσουμε τον Ντρις Ζεμπλί. 144 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 Καλύτερα να μου τον φέρεις το συντομότερο. 145 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Μην ανησυχείς, θα συνέλθει σύντομα. 146 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Ευχαριστώ. 147 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Καλά είσαι; Φαίνεσαι καλά. 148 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 Πρέπει να φύγουμε. 149 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 Να φύγουμε μακριά από εδώ. 150 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Μπορούμε να πάμε στην Ισπανία. 151 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 Έχω ένα ασφαλές σχέδιο εκεί. 152 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 Όχι. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 Καλύτερα να χωριστούμε. 154 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 Είναι πολύ επικίνδυνο να μείνουμε μαζί. 155 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Είσαι σίγουρος; 156 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Ναι. 157 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Μην ανησυχείς, αν πιαστώ, δεν θα κάνω ό,τι έκανε ο πατέρας μου. 158 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 Τα λέμε σύντομα, λοιπόν. 159 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Ντρις; 160 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Γαμώτο, Ντρις. 161 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Πού είσαι; 162 00:22:11,375 --> 00:22:14,083 - Είμαι ασφαλής, μην ανησυχείς. - Είσαι στις ειδήσεις. 163 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 Σου είπα, μην ανησυχείς. 164 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 Τα έκανα μαντάρα. 165 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Τι εννοείς; 166 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 Πήγα να δω τη μαμά σου. 167 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Ο Μουσά ήταν εκεί. 168 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 Δεν πίστευα ότι θα το έκανε αυτό. 169 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 Οι τελωνειακοί δεν εμφανίστηκαν τυχαία. 170 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 Το φορτηγό δεν πήγε εκεί από μόνο του. 171 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Ποιος κάρφωσε τον Ντρις; 172 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 Ωραίος είσαι, ντυμένος αρχοντικά. 173 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 Θέλεις να πάρεις τη θέση του, σωστά; 174 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Αυτό είναι; Κοίταξέ με! Θέλεις να πάρεις τη θέση του; 175 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 Τι γίνεται μ' εσένα, ηλίθιε; 176 00:23:31,875 --> 00:23:34,708 Δεν μπορείς να μιλήσεις; Σου έφαγε η γάτα τη γλώσσα; 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Είσαι υπεύθυνος για τον εφοδιασμό, σωστά; 178 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 Γιατί ήταν το φορτηγό στο σπίτι του Ντρις; 179 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Μπορείς να μου εξηγήσεις; 180 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Δεν ξέρω. 181 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Δεν ξέρεις; 182 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 183 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Εμπρός, φύγετε από εδώ! 184 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Πού ήσουν; 185 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Εσύ το 'κανες; 186 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 Έπρεπε να σταματήσει. 187 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 Καρφώνοντας τον ίδιο σου τον αδελφό. 188 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 Εσύ κάρφωσες τον άντρα σου. 189 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Ναι, Τομά. 190 00:25:04,250 --> 00:25:06,541 Ελέγξατε το τηλέφωνο του Ντρις Ζεμπλί; 191 00:25:06,541 --> 00:25:09,250 Καλημέρα, καλώ από τη Δίωξη για μια δικαστική εντολή. 192 00:25:09,250 --> 00:25:11,958 Τα κινητά είναι κλειστά, αλλά μπορεί να έχουμε κάτι. 193 00:25:11,958 --> 00:25:15,041 Ένας αριθμός πήρε τη Λόλα, την κοπέλα που εντοπίσαμε εκεί. 194 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 - Ζ-Ε-Μ-Π-Λ-Ι. - Ποιος είναι ο αριθμός; 195 00:25:17,291 --> 00:25:18,666 Μια μάντρα στο Λεβαλουά. 196 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Εντάξει. 197 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 - Ποιος άλλος ξέρει γι' αυτό; - Μόνο εγώ. 198 00:25:23,708 --> 00:25:26,375 Εντάξει, μην το αναφέρεις και στείλε μου τη διεύθυνση. 199 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 - Εντάξει; - Εντάξει. 200 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Πού πηγαίνεις; 201 00:25:39,041 --> 00:25:41,708 - Να φάω κάτι. Θέλεις τίποτα; - Όχι. 202 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Ακίνητος. 203 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 Δεν μπορώ πια να κάνω τίποτα για σένα. Το παρατράβηξες. 204 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Δεν ήρθαν οι συνάδελφοί σου; 205 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Ήρθες μόνος σου, καλό αυτό. 206 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 Καλό αυτό. 207 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Έλα. 208 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Πάμε να φύγουμε. 209 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 Θα φάω 30 χρόνια. Δώσε μου 2 λεπτά ακόμα. 210 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 211 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Πώς κοιμάσαι τη νύχτα; 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Εσένα τι σε κόφτει; 213 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Έλα. 214 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Πάμε να φύγουμε. 215 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Γύρνα. 216 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 Αν ομολογήσω τα πάντα, 217 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 θα μου κάνεις μια τελευταία χάρη; 218 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Θέλω να δω τη μητέρα μου. 219 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Όλοι οι μπάτσοι της Γαλλίας σε ψάχνουν. 220 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Δεν μπορώ να το κάνω. 221 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 Δεν θέλω να δει τη σύλληψή μου στην τηλεόραση. 222 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ πια. 223 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 Δεν έχω όπλο. 224 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 Είμαι τραυματισμένος. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 Τι θα κάνω; 226 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Σε παρακαλώ, είναι η μάνα μου. 227 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 Θα σου δώσω δέκα λεπτά μαζί της. 228 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 Αυτό μόνο. 229 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Μην αφήσεις τη μητέρα μου να με δει έτσι, σε παρακαλώ. 230 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Δώσε μου το κλειδί, σε παρακαλώ. 231 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Γιατί; Τι φοβάσαι ότι θα κάνω; 232 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Δώσε μου το κλειδί. 233 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Τι κάνεις εδώ; 234 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 Ήθελα να σε δω, να σε αποχαιρετήσω. 235 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 Η αστυνομία είναι ακριβώς απ' έξω. 236 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Δεν έχω πολύ χρόνο. Υπάρχει ακόμα το πέρασμα στο σπίτι του γείτονα; 237 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Ναι. 238 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 - Μην ανησυχείς. - Τι κάνεις; 239 00:31:34,041 --> 00:31:36,625 - Μην ανησυχείς. Θα σου τηλεφωνήσω. - Πού πηγαίνεις; 240 00:31:36,625 --> 00:31:39,958 Μην ανησυχείς. Θα σε φροντίσω εγώ, μην ανησυχείς. 241 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 Γιε μου! 242 00:31:42,250 --> 00:31:43,708 Μην ανησυχείς, μην κλαις. 243 00:31:43,708 --> 00:31:46,833 - Είσαι καλά; - Ναι, μια χαρά, ευχαριστώ. 244 00:31:46,833 --> 00:31:49,041 - Μην ανησυχείς για μένα. - Ο γιος μου... 245 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 Όχι, περίμενε. 246 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 Ξέρω ότι εσύ μίλησες στο τελωνείο. 247 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Δεν σε κατηγορώ. 248 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 Έκανες αυτό που έπρεπε. 249 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Σταμάτα να μιλάς έτσι. 250 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 - Το παρατραβήξαμε, Μουσά. - Γιατί; 251 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Γιατί μιλάς έτσι; 252 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Δεν θέλεις να με χτυπήσεις; 253 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Έλα, χτύπα με! 254 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Χτύπα με, εμπρός. Δεν θα κάνω τίποτα. 255 00:32:34,291 --> 00:32:37,125 Είναι ένας μπάτσος έξω. Φεύγω, δεν έχω χρόνο για αυτό. 256 00:32:37,125 --> 00:32:40,125 Το ξέχασες; Θα σκότωνα για σένα. 257 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Θα σκότωνα για σένα. 258 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 - Βάλ' το στην άκρη. - Σκάσε! Σκάσε, γαμώτο! 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 Δεν θέλω να σε ακούω άλλο! 260 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Κοίτα τι έκανες. 261 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Κοίτα τι έχουμε γίνει. 262 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Κοίτα τι έχουμε γίνει. Δεν ντρέπεσαι; 263 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 Είναι ο μικρός μου αδερφός. 264 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 Ο μικρός μου αδερφός. 265 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 Θα είμαι πάντα εκεί για σένα. 266 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 - Το ξέρεις αυτό, σωστά; - Ναι, το ξέρω. 267 00:33:06,125 --> 00:33:08,416 Το ξέρω, σ' αγαπώ. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,916 Αλλά δεν με ακούς όταν σου μιλάω. 269 00:33:10,916 --> 00:33:12,875 Προσπαθείς να παίξεις με το μυαλό μου; 270 00:33:12,875 --> 00:33:16,791 - Θέλεις να με ελέγξεις; - Σταμάτα, σε παρακαλώ. 271 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 - Δεν δίνω δεκάρα! - Σταμάτα. 272 00:33:19,375 --> 00:33:22,333 - Σε παρακαλώ, σταμάτα. - Δεν δίνω δεκάρα. 273 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 Μην παίζεις με το μυαλό μου. 274 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Δεν ανήκω σε κανέναν εκτός από τον εαυτό μου. 275 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 Καταλαβαίνεις; Κοίτα με καλά. 276 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Μουσά! 277 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Κοίταξέ με! 278 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 Κάλεσε ασθενοφόρο! 279 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Περίμενε, Μουσά. Περίμενε. 280 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Έλα εδώ, Μουσά. Έλα εδώ. 281 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Κάλεσε ασθενοφόρο! 282 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Έλα. 283 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Έλα τώρα, Μουσά... 284 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Έλα, πάρε ανάσα. 285 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Άνοιξε τα μάτια σου! Άνοιξε τα μάτια σου, Μουσά! 286 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Ντρις! Έλα. 287 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 Γιε μου! 288 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Έλα! Πάρε ανάσα! 289 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Βοηθήστε με! 290 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Έλα! Κουνήσου! 291 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 - Θα πεθάνει... - Κουνήσου! 292 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 - Θα πεθάνει! - Μπάσταρδε, σταμάτα! 293 00:34:53,125 --> 00:34:56,666 - Σταμάτα τώρα! - Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε! 294 00:34:56,666 --> 00:34:59,125 - Σταμάτα! - Ο αδερφός μου θα πεθάνει! 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,750 - Σταμάτα! Μπες μέσα! - Τον άφησες να αυτοκτονήσει! 296 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 Αυτό ήταν, τελείωσε. 297 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 Θα μπορούσαμε να συνεχίσουμε. 298 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 Αλλά εσύ τα έκανες μαντάρα. 299 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 Λένε ότι όταν κάποιος πεθαίνει, ανοίγουν οι πύλες του ουρανού. 300 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Όσο χρειάζεται για να ανέβει η ψυχή. 301 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 Τι θα έκανες εσύ αν το κορίτσι που αγαπούσες είχε δολοφονηθεί; 302 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Δεν ξέρω. 303 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Μάλλον αυτό που έκανες κι εσύ. 304 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 Δεν διαφέρουμε και τόσο πολύ. 305 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Ένα πράγμα είναι σίγουρο, όμως. 306 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Χωρίς εσένα ποτέ δεν θα γινόμουν αυτό που είμαι. 307 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ναι, ούτε εγώ. 308 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 Θα σε πάω στις Βρυξέλλες. 309 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Θα πάρεις μια πτήση και θα εξαφανιστείς. 310 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Προσπάθησε να μην ξεχωρίζεις. 311 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Κι εσύ. 312 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Δεν θέλεις να έρθεις μαζί μου; 313 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 Όχι. 314 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Μην ανησυχείς, θα είμαι τριγύρω. 315 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 - Τι συμβαίνει; - Πού ήσουν; 316 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 Σου άφησα 15 μηνύματα. 317 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Αφήστε τον! 318 00:39:57,416 --> 00:39:59,750 - Βγάλτε του τις χειροπέδες! - Ντροπή σας! 319 00:39:59,750 --> 00:40:01,250 Αίσχος! Δεν υπάρχει δικαιοσύνη! 320 00:40:01,250 --> 00:40:02,833 Δειλοί! Σκουπίδια! 321 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 - Αφήστε τον! - Αφήστε τον! 322 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 Δεν χρειάζεται, παιδιά! 323 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Δεν χρειάζεται. 324 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 Είμαστε μαζί σου, φίλε μου. 325 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΡΕΚΟΡ 8 ΚΙΛΩΝ ΚΟΚΑΪΝΗΣ 326 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Συνελήφθη. 327 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 Για συνέργεια σε διακίνηση ναρκωτικών και φόνο. 328 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Ο Ντρις Ζεμπλί. 329 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Μαζί του ήσουν; 330 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 Μπορούσες να σώσεις το αφεντικό, μα επέλεξες έναν κακοποιό. 331 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 Μας κάλεσαν αύριο στο Εσωτερικών Υποθέσεων. 332 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 Τελείωσε, Ουίλιαμ. 333 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Δεν ξέρω... 334 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Κουράγιο. 335 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Ορίστε. 336 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Κάνε υπομονή. 337 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 338 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Κύριε; 339 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Με συγχωρείτε, κύριε. 340 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 Κάτι πρέπει να γίνει, κύριε, επειδή είναι... 341 00:44:30,666 --> 00:44:33,666 Οι έμποροι είναι στο κλιμακοστάσιό μου. 342 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Οι τοξικομανείς κάνουν ουρά μπροστά από το κτίριο, μέρα και νύχτα. 343 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Δεν τολμώ να βγω από το σπίτι μου πια. 344 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Έχετε κάνει καταγγελία; 345 00:44:42,708 --> 00:44:45,125 Ναι, έκανα, αλλά δεν άλλαξε τίποτα. 346 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Έχετε ταυτότητα μαζί σας; Θα το ελέγξουμε. 347 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Ναι, έτσι νομίζω. 348 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Ελάτε μαζί μου. 349 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Περιμένετε εδώ. 350 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Ευχαριστώ. 351 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Έλα, βγάλε μου τις χειροπέδες, με πονάς. Βγάλε τις χειροπέδες! 352 00:45:12,750 --> 00:45:15,708 Κάθε μέρα μου σπας τ' αρχίδια! Άφησέ με! 353 00:45:15,708 --> 00:45:18,458 Άφησέ με! Δεν ήταν δικό μου το πράμα, διάβολε. 354 00:45:18,458 --> 00:45:19,666 Μη μου σπας τ' αρχίδια! 355 00:45:19,666 --> 00:45:20,916 Μάντρωσέ τον, παρακαλώ. 356 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Άφησέ με! 357 00:45:22,833 --> 00:45:24,666 Βούλωσ' το, γίνεσαι ενοχλητικός. Έλα. 358 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 Λέει εδώ ότι η καταγγελία σας καταχωρίστηκε. 359 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 Θα φροντίσω οι συνάδελφοί μου να ελέγξουν το πρόβλημα. 360 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 Και θα δούμε. 361 00:45:34,291 --> 00:45:37,041 Είσαι γλυκός, αλλά, εντάξει... 362 00:45:37,041 --> 00:45:39,791 Δεν έπρεπε να έρθω, δεν έχει νόημα. 363 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 Τι περίμενες; 364 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 Πάντα τα ίδια σκατά είναι εδώ. 365 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Υποτιτλισμός: Λευκή Πυργάκου 366 00:49:21,000 --> 00:49:23,083 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου