1 00:00:36,916 --> 00:00:38,583 Did you tidy up the case files? 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,958 Now that we've fucked, you think I'm your secretary? 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,458 You think I'm annoying now? 4 00:00:46,125 --> 00:00:48,041 I don't know, I'll have to think about it. 5 00:00:50,291 --> 00:00:51,291 I'll let you know. 6 00:00:52,833 --> 00:00:53,833 Come on. 7 00:01:03,083 --> 00:01:05,708 -Thank you for coming, Your Honor. -Of course. 8 00:01:07,875 --> 00:01:09,000 Congratulations. 9 00:01:09,625 --> 00:01:10,833 Well done. 10 00:01:12,000 --> 00:01:17,416 Organized drug trafficking gang. Attempted homicide of police officers. 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,833 We're going to trial. 12 00:01:19,541 --> 00:01:23,416 They could get up to 30 years in prison. That makes me very happy. 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Yes, hello? 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 Attention, everyone, a very important message. 15 00:01:31,583 --> 00:01:34,833 A huge customs operation is taking place at the home of Driss Jebli. 16 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 A truck full of bundles of hash was found outside his house... 17 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 Fuck, it's the truck that got away from the warehouse yesterday. 18 00:01:52,166 --> 00:01:53,500 What the hell is it doing here? 19 00:01:59,041 --> 00:02:01,708 Driss Jebli was supposed to be keeping a low profile. 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 -How many pounds are in the truck? -I don't know. 21 00:02:07,333 --> 00:02:08,791 You don't know anything. 22 00:02:10,791 --> 00:02:11,791 Search. 23 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 Go on, search. 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,416 Oh, fuck. 25 00:02:17,500 --> 00:02:19,333 Come on, dog, search. 26 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 We've created a monster. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 If they're grilling him, we're dead. 28 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 You're not aware, but we're going to do a body search. It's really not fun. 29 00:02:53,708 --> 00:02:56,166 We're not choirboys, we're not going to go easy on you. 30 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 If you don't want to talk, too bad for you. 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,333 Are you sure you have nothing to say? 32 00:03:00,416 --> 00:03:03,666 How long has the truck been down there? Do you know what's inside? 33 00:03:04,166 --> 00:03:06,958 Do you know you're going to be held in custody for 96 hours? 34 00:03:07,041 --> 00:03:09,416 We're not letting you go. Still got nothing to tell us? 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,875 I'm just a security guard. I don't know anything. 36 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 They're going to seal them and take them back. 37 00:03:38,541 --> 00:03:40,208 What the hell are you doing here? 38 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 Get out of here. 39 00:03:41,375 --> 00:03:45,041 Stop your bullshit or I'll arrest you for complicity in drug trafficking. 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Go. 41 00:05:27,791 --> 00:05:29,500 Fifth from the right, isn't it? 42 00:05:31,416 --> 00:05:32,875 He'll come out eventually. 43 00:05:39,541 --> 00:05:40,375 Hello? 44 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 Customs officers are at your place. 45 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 Your truck was parked right outside. 46 00:05:45,166 --> 00:05:46,375 Have you lost your mind? 47 00:05:46,458 --> 00:05:47,416 What? 48 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 You need to leave right now. You and I never met. 49 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 Okay? We never spoke. 50 00:05:51,666 --> 00:05:53,250 It's every man for himself now. 51 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 Customs officers are at my place. Someone ratted us out. 52 00:06:12,416 --> 00:06:15,583 We found the truck parked where you told us it would be. 53 00:06:17,583 --> 00:06:19,208 Now we have to see this through. 54 00:06:23,000 --> 00:06:24,583 We need to find your brother. 55 00:06:27,500 --> 00:06:28,666 Come on, think, Moussa. 56 00:06:30,041 --> 00:06:31,875 He must have a safe house. 57 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 I've told you a million times already, I really don't know. 58 00:06:38,291 --> 00:06:40,500 We agreed I'm testifying anonymously, right? 59 00:06:40,583 --> 00:06:42,791 Of course. Your name isn't in the procedure. 60 00:06:43,791 --> 00:06:45,625 But you have to continue to help us. 61 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Three tons, Captain. 62 00:07:01,625 --> 00:07:04,208 Three tons of cannabis found at your informant's home. 63 00:07:04,291 --> 00:07:05,958 He didn't play fair with us. 64 00:07:06,041 --> 00:07:08,000 You said he was under control! 65 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 You need to entrust us with the investigation, not customs. 66 00:07:12,708 --> 00:07:16,666 All the deliveries under surveillance were made with your agreement, Your Honor. 67 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 You know what that means. 68 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 If we go down, you go down with us. 69 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 Are you with us, Your Honor? 70 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 I'll hand the investigation over to you, but you need to be transparent with me. 71 00:07:36,000 --> 00:07:38,625 No more gray areas, is that agreed? 72 00:07:39,583 --> 00:07:42,041 You can count on me, Your Honor. Have a good day. 73 00:07:48,041 --> 00:07:49,875 Does Allyah know about Driss Jebli? 74 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 Does she know he's our informant? 75 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Yeah, I told her. 76 00:08:00,666 --> 00:08:03,041 Go over to customs and take her with you, 77 00:08:03,125 --> 00:08:06,833 collect the three tons of hash, the seals, and the interview records. 78 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 -Okay. -Move it! 79 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 I gave you my word. We'll finish what we started. 80 00:08:30,041 --> 00:08:31,333 I need to do this alone. 81 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 You know what you're doing? 82 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Thank you. 83 00:10:59,125 --> 00:11:01,666 Karim, put our stuff in the Beemer and the hash in the Merc. 84 00:11:01,750 --> 00:11:03,625 Sure you want the car? It's busted! 85 00:11:04,375 --> 00:11:07,625 Karim, you think I've got time for that? Hurry up and load. 86 00:11:07,708 --> 00:11:09,458 -Move it. -Go ahead, okay. 87 00:11:10,708 --> 00:11:12,291 There's one left there, Karim. 88 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 Okay, I got it. 89 00:11:15,083 --> 00:11:16,500 Put it inside and close the trunk. 90 00:11:16,583 --> 00:11:18,958 We'll leave first and wait for you outside. 91 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 I'll join you. We'll leave in a convoy. 92 00:11:33,958 --> 00:11:35,000 Give him to me. 93 00:11:40,708 --> 00:11:42,458 Don't worry, it's going to be fine. 94 00:13:00,875 --> 00:13:01,916 Jebli! 95 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Hurry up! 96 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Shoot him! 97 00:13:38,625 --> 00:13:40,375 I'll kill you, motherfucker! 98 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 Freeze, drop the gun! 99 00:14:02,875 --> 00:14:04,000 Drop your gun! 100 00:14:13,958 --> 00:14:15,708 On your knees! On the ground! 101 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 No! 102 00:15:32,625 --> 00:15:33,458 Fuck. 103 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 That's the cop working with my brother. 104 00:15:36,666 --> 00:15:38,000 Did you bring him in? 105 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 You trying to screw me over? 106 00:15:41,416 --> 00:15:42,416 No. 107 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 -Calm down, I'll take care of it. -Go on, then. 108 00:15:48,875 --> 00:15:49,875 Watch him. 109 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Calm down. 110 00:15:54,375 --> 00:15:56,083 We'll take the seals, the dope... 111 00:15:56,166 --> 00:15:57,833 What the hell are you doing here? 112 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 We're here on the Judge's orders. 113 00:15:59,958 --> 00:16:02,791 We're here to pick up the haul and the interview reports. 114 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 You have the paperwork? 115 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Well, what do we do? 116 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Do what they say. We've no choice. 117 00:16:18,458 --> 00:16:21,375 Be careful, Dechâtel put you in charge to cover her ass. 118 00:16:21,916 --> 00:16:23,375 I'm not sure it'll be enough. 119 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Come on. 120 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 {\an8}CASE BENALI 121 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 Yeah. 122 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Your Honor. 123 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 We have good news. 124 00:17:34,958 --> 00:17:38,125 The bundles of hash that were seized are marked with red paint. 125 00:17:38,208 --> 00:17:39,666 With Benali's initials. 126 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 Driss Jebli only manages the logistics. 127 00:17:42,833 --> 00:17:44,291 The dope wasn't his. 128 00:17:50,083 --> 00:17:51,375 We can pin this all on Benali. 129 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 Benali is dead. 130 00:17:58,916 --> 00:18:01,083 Driss Jebli killed him in front of his wife. 131 00:18:01,791 --> 00:18:03,375 She has clearly identified him. 132 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 So you need to stop bending reality to suit yourself. 133 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 You've got paint all over your hands. 134 00:18:11,541 --> 00:18:15,833 Six hundred pounds of cannabis were found in the basement of Benali's safehouse. 135 00:18:17,250 --> 00:18:18,583 Marked with the number seven. 136 00:18:19,291 --> 00:18:21,416 Same as the deliveries under surveillance. 137 00:18:21,500 --> 00:18:24,291 Which makes us accomplices to a murderer. 138 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 And I'm warning you. 139 00:18:31,500 --> 00:18:32,916 I won't go down with you. 140 00:18:51,250 --> 00:18:53,875 The only solution is to bring Driss Jebli down. 141 00:18:56,208 --> 00:18:58,250 You better bring him to me ASAP. 142 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Don't worry, he'll be on his feet soon. 143 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Thank you. 144 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 You're okay? You look good. 145 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 We have to leave. 146 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 We have to go far away. 147 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 We could split for Spain. 148 00:19:52,791 --> 00:19:54,208 I have a secure plan there. 149 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 No. 150 00:20:06,958 --> 00:20:08,041 I'd rather go separate ways. 151 00:20:09,625 --> 00:20:11,541 It's too risky to stay together. 152 00:20:12,875 --> 00:20:14,083 Are you sure? 153 00:20:15,458 --> 00:20:16,291 Yeah. 154 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Don't worry, if I go down, I won't do what my father did. 155 00:20:29,125 --> 00:20:30,583 See you on the other side, then. 156 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Driss? 157 00:22:08,166 --> 00:22:09,291 Fuck, Driss. 158 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 Where are you? 159 00:22:11,458 --> 00:22:14,083 -I'm safe, don't worry. -You're all over the news. 160 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 I told you, don't worry. 161 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 I screwed up. 162 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 What do you mean? 163 00:22:27,291 --> 00:22:28,500 I went to see your mom. 164 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Moussa was there. 165 00:22:35,000 --> 00:22:36,708 I didn't think he would do that. 166 00:23:00,208 --> 00:23:02,666 The customs officers didn't turn up by chance. 167 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 The truck didn't get there all by itself. 168 00:23:11,875 --> 00:23:13,333 Who ratted on Driss? 169 00:23:17,500 --> 00:23:19,291 You look nice, dressed like a lord. 170 00:23:20,458 --> 00:23:22,375 You want to take his place, is that it? 171 00:23:23,833 --> 00:23:27,208 Is that it?! Look at me! Do you want to take his place? 172 00:23:30,041 --> 00:23:31,875 What about you, you big idiot? 173 00:23:31,958 --> 00:23:34,708 Can't you talk? You feel choked up? 174 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 You're in charge of the logistics, right? 175 00:23:43,375 --> 00:23:45,333 What was that truck doing at Driss's place? 176 00:23:45,416 --> 00:23:46,625 Can you tell me that? 177 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 I don't know. 178 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 You don't know? 179 00:23:52,750 --> 00:23:54,125 And you have nothing to say? 180 00:23:56,458 --> 00:23:58,041 Go on, get out of here! 181 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Where were you? 182 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Is it you? 183 00:24:30,458 --> 00:24:31,583 He had to be stopped. 184 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 By turning in your own brother. 185 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 You turned in your husband. 186 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Yeah, Thomas. 187 00:25:04,333 --> 00:25:06,541 Were you able to check Driss Jebli's phone? 188 00:25:06,625 --> 00:25:09,250 Hello, this is OCTRIS. It's for a judicial subpoena. 189 00:25:09,333 --> 00:25:11,958 The cell phones are off, but we might have something. 190 00:25:12,041 --> 00:25:15,041 There was a number that called Lola, the chick we identified there. 191 00:25:15,625 --> 00:25:17,291 -J-E-B-L-I. -What's the number? 192 00:25:17,375 --> 00:25:18,666 A junkyard in Levallois. 193 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Okay. 194 00:25:21,833 --> 00:25:23,708 -Who else knows about this? -Only me. 195 00:25:23,791 --> 00:25:26,375 Okay, keep it to yourself, and send me the address. 196 00:25:27,125 --> 00:25:28,750 -Okay? -Okay. 197 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Where are you going? 198 00:25:39,125 --> 00:25:41,708 -To get a bite to eat. Want anything? -No. 199 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 Don't move. 200 00:27:07,416 --> 00:27:10,458 There's nothing I can do for you now. You've gone too far. 201 00:27:12,666 --> 00:27:14,125 Aren't your colleagues here? 202 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 You came alone, that's good. 203 00:27:21,708 --> 00:27:22,833 That's good. 204 00:27:25,541 --> 00:27:26,875 Come on. 205 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Let's go. 206 00:27:29,250 --> 00:27:31,875 I'm going down for 30 years. Got two minutes? 207 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Can I ask you something? 208 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 Do you sleep at night? 209 00:28:09,250 --> 00:28:11,750 Why the hell do you care? 210 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Come on. 211 00:28:16,541 --> 00:28:17,541 Let's go. 212 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Turn around. 213 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 I'll take full responsiblity with the judges, 214 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 can you do me one more favor? 215 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 I'd like to see my mother. 216 00:28:37,791 --> 00:28:39,833 Every cop in France is looking for you. 217 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 I can't do that. 218 00:28:43,958 --> 00:28:46,208 I don't want her to see my arrest on TV. 219 00:28:46,875 --> 00:28:48,458 I can't trust you anymore. 220 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 I don't have a gun. 221 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 I'm injured. 222 00:28:55,166 --> 00:28:56,208 What am I gonna do? 223 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 Please, it's my mother. 224 00:29:17,041 --> 00:29:18,791 I'll give you ten minutes with her. 225 00:29:19,541 --> 00:29:20,541 That's all. 226 00:30:34,625 --> 00:30:37,583 Don't let my mother see me like this, please. 227 00:30:57,916 --> 00:30:59,958 Give me the key, please. 228 00:31:03,125 --> 00:31:05,375 Why? Don't worry, I'm not gonna escape. 229 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 Give me the key. 230 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 What are you doing here? 231 00:31:18,166 --> 00:31:20,083 I needed to see you, to say good-bye. 232 00:31:21,958 --> 00:31:25,041 The police are just outside. 233 00:31:25,125 --> 00:31:28,916 I don't have much time. Can we still cut through the neighbor's? 234 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Yes. 235 00:31:32,333 --> 00:31:34,041 -Don't worry. -What are you doing? 236 00:31:34,125 --> 00:31:36,625 -Don't worry. I'll call you. -Where are you going? 237 00:31:36,708 --> 00:31:39,958 Don't worry. I'll take care of you, don't worry. 238 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 My son! 239 00:31:42,333 --> 00:31:43,708 Don't worry, don't cry. 240 00:31:43,791 --> 00:31:46,833 -Are you all right? -Yes, I'm fine, thanks. 241 00:31:46,916 --> 00:31:49,041 -Don't worry about me. -My son... 242 00:31:50,416 --> 00:31:51,416 No, wait. 243 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 I know it was you who spoke to customs. 244 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 I don't blame you. 245 00:32:12,750 --> 00:32:14,166 You did what you had to. 246 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 Stop talking like that. 247 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 -We went too far, Moussa. -Why? 248 00:32:22,375 --> 00:32:24,958 Why are you talking like that? 249 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Don't you want to hit me? 250 00:32:28,583 --> 00:32:30,000 Come on, hit me! 251 00:32:30,583 --> 00:32:34,291 Hit me, go on. I won't do anything. 252 00:32:34,375 --> 00:32:37,125 There's a cop outside. I'm leaving, I don't have time for this. 253 00:32:37,208 --> 00:32:40,125 Don't you remember? I'll kill for you. 254 00:32:40,208 --> 00:32:41,750 I'll kill for you. 255 00:32:41,833 --> 00:32:44,083 -Put that away. -Shut up! Shut the fuck up! 256 00:32:44,833 --> 00:32:47,000 I don't want to hear another word from you! Understand? 257 00:32:47,083 --> 00:32:48,458 Look what you've done. 258 00:32:49,041 --> 00:32:50,125 Look what we've become. 259 00:32:52,125 --> 00:32:55,625 Look what we've become. Aren't you ashamed? 260 00:32:57,250 --> 00:32:58,333 That's my little brother. 261 00:32:59,208 --> 00:33:00,541 He's my little brother. 262 00:33:01,083 --> 00:33:03,208 I'll always be there for you. 263 00:33:04,291 --> 00:33:06,125 -You know that, don't you? -Yes, I do. 264 00:33:06,208 --> 00:33:08,416 I know, I love you. 265 00:33:08,500 --> 00:33:10,916 But you don't listen to me when I talk to you. 266 00:33:11,000 --> 00:33:12,875 You trying to get inside my head? 267 00:33:12,958 --> 00:33:16,791 -You want to control me? -Stop it, please. 268 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 -I don't give a crap! -Stop it. 269 00:33:19,458 --> 00:33:22,333 -Please, stop it. -I don't give a crap. 270 00:33:22,416 --> 00:33:23,916 Don't get inside my head. 271 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 I don't belong to anyone but myself. 272 00:33:27,083 --> 00:33:29,250 You understand? Take a good look. 273 00:33:40,708 --> 00:33:41,916 Moussa! 274 00:33:44,250 --> 00:33:47,208 Look at me! 275 00:33:47,291 --> 00:33:50,125 Call an ambulance! 276 00:33:52,458 --> 00:33:54,708 Wait, Moussa. Wait. 277 00:33:56,291 --> 00:33:59,833 Come here, Moussa. Come here. 278 00:34:00,958 --> 00:34:03,875 Call an ambulance! 279 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Come on. 280 00:34:10,916 --> 00:34:13,541 Come on, Moussa... 281 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Come on, breathe. 282 00:34:18,500 --> 00:34:22,958 Open your eyes! Open your eyes, Moussa! 283 00:34:23,041 --> 00:34:24,583 Driss! Come on. 284 00:34:27,750 --> 00:34:29,000 My son! 285 00:34:29,750 --> 00:34:34,083 Come on! Breathe! 286 00:34:34,791 --> 00:34:37,083 Help me! 287 00:34:44,750 --> 00:34:46,708 Come on! Move! 288 00:34:47,458 --> 00:34:50,333 -He's going to die... -Move! 289 00:34:51,250 --> 00:34:53,125 -He's going to die! -Bastard, stop! 290 00:34:53,208 --> 00:34:56,666 -Stop now! -We can't leave him! 291 00:34:56,750 --> 00:34:59,125 -Stop it! -My brother is going to die! 292 00:34:59,208 --> 00:35:01,750 -Stop it! Get in! -You let him kill himself! 293 00:35:21,583 --> 00:35:22,958 That's it, it's over. 294 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 We could have carried on. 295 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 But you're the one who screwed up. 296 00:35:37,625 --> 00:35:40,791 They say that when someone dies, the gates of heaven open. 297 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 Just long enough for the soul to ascend. 298 00:35:54,125 --> 00:35:57,416 What would you have done if the girl you loved had been murdered? 299 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 I don't know. 300 00:36:12,666 --> 00:36:14,291 Probably the same thing you did. 301 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 We're really not that different. 302 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 One thing's for sure, though. 303 00:36:31,083 --> 00:36:33,375 Without you, I'd never have become what I am. 304 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Yeah, me neither. 305 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 I'm taking you to Brussels. 306 00:37:09,250 --> 00:37:10,916 Get on a plane and disappear. 307 00:37:52,708 --> 00:37:54,250 Try not to stand out too much. 308 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 You too. 309 00:38:07,458 --> 00:38:09,041 Don't you want to come with me? 310 00:38:19,041 --> 00:38:20,041 No. 311 00:38:24,125 --> 00:38:26,166 Don't worry, I'll never be far away. 312 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 -What's going on? -Where were you? 313 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 I left you 15 messages. 314 00:39:54,166 --> 00:39:57,416 Let go of him! 315 00:39:57,500 --> 00:39:59,750 -Uncuff him! -Shame on you! 316 00:39:59,833 --> 00:40:01,250 Pathetic! No justice! 317 00:40:01,333 --> 00:40:02,833 Bunch of cowards! Trash! 318 00:40:03,458 --> 00:40:05,458 -Let him go! -Let him go! 319 00:40:10,166 --> 00:40:12,125 We don't need this, guys! 320 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 We don't need this. 321 00:40:21,791 --> 00:40:23,500 We're with you, my friend. 322 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 RECORD SEIZURE OF 8 KGS OF COCAINE 323 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 He was taken into custody. 324 00:41:24,833 --> 00:41:27,250 For complicity in drug trafficking and murder. 325 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Driss Jebli. 326 00:41:34,333 --> 00:41:35,333 Were you with him? 327 00:41:39,625 --> 00:41:42,541 You could've saved the boss, but you chose to save a thug. 328 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 We've been summoned to IGPN tomorrow. 329 00:41:48,666 --> 00:41:49,750 It's over, William. 330 00:42:38,500 --> 00:42:39,666 Your son was... 331 00:42:41,291 --> 00:42:42,333 Be brave. 332 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Here. 333 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 Hang in there. 334 00:44:09,875 --> 00:44:13,833 {\an8}ONE MONTH LATER 335 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Sir? 336 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Excuse me, sir. 337 00:44:27,291 --> 00:44:30,666 You really have to do something, sir, because it's... 338 00:44:30,750 --> 00:44:33,666 The dealers are in my stairwell. 339 00:44:34,416 --> 00:44:38,000 Drug addicts queue up in front of the building, day and night. 340 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 I don't dare leave my house anymore. 341 00:44:41,333 --> 00:44:42,708 Have you filed a complaint? 342 00:44:42,791 --> 00:44:45,125 Yes, I did, but it didn't change a thing. 343 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 Do you have any ID on you? We'll check it out. 344 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 Yes, I think so. 345 00:44:51,583 --> 00:44:52,583 Come with me. 346 00:44:54,125 --> 00:44:55,291 Wait here. 347 00:45:06,166 --> 00:45:07,166 Thank you. 348 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 Come on, loosen the handcuffs, you're hurting me. Loosen the handcuffs! 349 00:45:12,833 --> 00:45:15,708 Every day you bust my balls! Let go of me! 350 00:45:15,791 --> 00:45:18,458 Let go of me! It wasn't my stuff, damn it! 351 00:45:18,541 --> 00:45:19,666 Stop busting my balls! 352 00:45:19,750 --> 00:45:20,916 Lock him up, please. 353 00:45:21,833 --> 00:45:22,833 Let me go! 354 00:45:22,916 --> 00:45:24,666 Shut up, you're annoying. Come on. 355 00:45:26,250 --> 00:45:28,708 It says here that your complaint was registered. 356 00:45:29,416 --> 00:45:32,416 I'll see to it that my colleagues come check out the problem. 357 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 And we'll see. 358 00:45:34,375 --> 00:45:37,041 You're sweet, but, okay... 359 00:45:37,125 --> 00:45:39,791 I shouldn't have come, it's no use. 360 00:45:50,666 --> 00:45:51,666 What did you expect? 361 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 It's always the same shit here. 362 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Creative Supervisor Jennifer Weiser