1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,583 --> 00:00:27,791 Κοίτα τις μούρες αυτών των σκατο-Παριζιάνων. 4 00:00:27,875 --> 00:00:32,083 Κοίτα μάπες οι καραγκιόζηδες από τη Μασσαλία. 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 Κράτα εδώ. Θα τους τσακίσω, έναν έναν. 6 00:00:34,375 --> 00:00:36,166 Δεν θα ξέρουν τι τους βρήκε. 7 00:00:36,250 --> 00:00:39,208 Δεν ήρθαμε για καβγά. Είμαστε εδώ για τον φίλο μας. 8 00:00:39,291 --> 00:00:40,916 Παιδιά, τι είπαμε; 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 Ερχόμαστε, παίρνουμε το κύπελλο πίσω και την κάνουμε. 10 00:00:49,416 --> 00:00:51,083 Το κύπελλο είναι η ιστορία μας. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,208 Η ταυτότητά μας. 12 00:00:53,291 --> 00:00:54,708 Είναι το αστέρι μας. 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 Δεν φεύγουμε χωρίς αυτό. 14 00:01:02,958 --> 00:01:03,875 ΗΜΕΡΕΣ 15 00:01:03,958 --> 00:01:04,875 ΝΩΡΙΤΕΡΑ 16 00:01:13,125 --> 00:01:16,791 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΥΠΕΛΛΟ 17 00:01:21,416 --> 00:01:22,958 Εννοείται πως με κακόμαθαν... 18 00:01:28,083 --> 00:01:30,541 Κυρίες και κύριοι, μια ιστορική στιγμή. 19 00:01:30,625 --> 00:01:33,958 Η Μαρσέιγ είναι πρωταθλήτρια Ευρώπης. Ο αρχηγός, Ντιντιέ Ντεσάν. 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,916 Πηγαίνει στο κύπελλο, δίνει το χέρι του στους επισήμους. 21 00:01:37,000 --> 00:01:40,500 "Γεια σας, κυρία. Γεια σας, κύριε. Καλώς ήρθατε". Σχεδόν έφτασε. 22 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 Θα το σηκώσει. 23 00:01:42,166 --> 00:01:44,541 Το σηκώνει. Θα το φιλήσει. 24 00:01:45,666 --> 00:01:49,458 Αυτό είναι! Η Μαρσέιγ είναι πρωταθλήτρια Ευρώπης! 25 00:01:49,541 --> 00:01:52,250 Μόνο χαρά στα πρόσωπα των φιλάθλων! 26 00:01:52,333 --> 00:01:54,000 Μετά από 38 χρόνια, 27 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 η Μαρσέιγ είναι πρωταθλήτρια... 28 00:01:56,000 --> 00:01:58,583 -Καλημέρα, κύριε πρόεδρε. -Καλημέρα. 29 00:01:58,666 --> 00:02:02,708 Άλλαξαν τις λάμπες νέον και έβαλαν 30άρες. 30 00:02:02,791 --> 00:02:04,208 Κοιτάζω αν λάμπει ακόμα. 31 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Αν λάμπει ακόμα; 32 00:02:06,208 --> 00:02:08,000 Ναι, όπως κάθε πρωί, Σάμι. 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,791 -Θα μπορούσα να το χαίρομαι μια ζωή. -Ναι. 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,916 Άκου, Σάμι, πήρα τον φίλο μου. 35 00:02:15,000 --> 00:02:17,458 Κρίμα που δεν πήγες να δεις το στούντιο. 36 00:02:17,541 --> 00:02:20,666 Ευχαριστώ, κύριε, αλλά προτιμώ να μείνω στο σπίτι. 37 00:02:21,250 --> 00:02:23,333 -Τα παιδιά με χρειάζονται. -Σε χρειάζονται. 38 00:02:23,416 --> 00:02:25,041 -Ναι. -Ναι. 39 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 -Καλή σας μέρα, κύριε. -Επίσης. 40 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Είσαι όντως πολύ όμορφη σήμερα. 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,291 Θα σου το στείλω με μέιλ. Έτσι, θα το έχεις. Αντίο. 42 00:02:43,375 --> 00:02:45,833 Τι λέει, παιδιά; Ντάνι, σου έχω εισιτήριο. 43 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 Έγινε! 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 -Σάμι! -Γεια σας, παιδιά! 45 00:02:55,833 --> 00:02:57,416 Τι κάνουν τα τερατάκια μου; 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 Πώς είστε; Καλά; 47 00:03:01,208 --> 00:03:02,333 -Πώς είσαι; -Καλά; 48 00:03:02,416 --> 00:03:04,916 -Ναι. -Ορίστε, τα τέσσερα εισιτήρια που ζήτησες. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 -Τέλεια. -Ο Σάμι είναι η νταντά σου; 50 00:03:07,083 --> 00:03:08,791 Όχι, ο Σάμι δεν είναι νταντά. 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,250 -Είναι οικογένεια. -Θα πάτε όλοι σπίτι; 52 00:03:11,333 --> 00:03:13,125 -Ναι. -Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 53 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 -Τα λέμε αύριο! -Αντίο. 54 00:03:14,500 --> 00:03:15,833 -Πάμε. -Ντιμ, σου 'ρχεται! 55 00:03:16,500 --> 00:03:18,541 Όπως στο γήπεδο. 56 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 Πρωταθλητές Ευρώπης! Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 57 00:03:49,583 --> 00:03:50,791 Είμαι έγκυος! 58 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 -Έγκυος; -Ναι! 59 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Πάμε, Μαρσέιγ! 60 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 Πάμε, Μαρσέιγ! 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,791 Πάμε, Μαρσέιγ! 62 00:04:08,875 --> 00:04:10,541 Πάμε, Μαρσέιγ! 63 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 Βλέπεις, Σάμι; 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,458 Το αίμα σου δεν είναι κόκκινο. 65 00:04:16,541 --> 00:04:18,291 Το αίμα σου είναι λευκό και μπλε. 66 00:04:23,083 --> 00:04:24,416 Σ' αγαπώ, γιε μου. 67 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 Σ' αγαπώ, γιε μου! 68 00:04:28,708 --> 00:04:31,333 Δύο εμβληματικοί οπαδοί της Ολιμπίκ Μαρσέιγ 69 00:04:31,416 --> 00:04:33,875 σκοτώθηκαν απόψε σε ένα τραγικό δυστύχημα. 70 00:04:33,958 --> 00:04:37,250 Πήγαιναν στην Μπορντό για έναν αγώνα εκτός έδρας. 71 00:04:37,333 --> 00:04:39,875 Αφήνουν πίσω τον γιο τους, τον Σάμι, έξι ετών. 72 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Οι σκέψεις μας είναι μαζί του. 73 00:05:23,500 --> 00:05:24,458 Σάμι! 74 00:05:44,416 --> 00:05:47,208 Ξεκινάμε τη συνταγή κόβοντας τον πνεύμονα. 75 00:05:47,291 --> 00:05:48,833 Μετά βάζουμε τη σάλτσα... 76 00:05:58,000 --> 00:05:59,333 Να τος! 77 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 Κύριε Ερνέστ, πώς είστε; 78 00:06:03,041 --> 00:06:04,041 Καλά. 79 00:06:04,708 --> 00:06:07,708 Θα 'μαι καλύτερα όταν τα παιδιά πάρουν την μπάλα από την αυλή. 80 00:06:08,666 --> 00:06:10,375 Ο Ερνέστ είναι γενναιόδωρος, 81 00:06:10,458 --> 00:06:12,041 αλλά μην το παρακάνετε. 82 00:06:12,125 --> 00:06:15,958 Θα ήταν καλό επίσης αν σταματούσατε να ξεφουσκώνετε την μπάλα. 83 00:06:16,041 --> 00:06:17,708 Καλό σου βράδυ. 84 00:06:17,791 --> 00:06:20,208 Πάω τον Θάνος για κακάκια. 85 00:06:26,375 --> 00:06:27,958 Απίστευτος ο τύπος. 86 00:06:32,416 --> 00:06:33,750 Είσαι εντάξει, Τερέζ; 87 00:06:34,291 --> 00:06:36,208 -Θέλεις βοήθεια; -Όχι, αλλά ευχαριστώ. 88 00:06:36,291 --> 00:06:38,583 Μόλις είδα τον Ερνέστ. Θα τον κοπανήσω μια μέρα. 89 00:06:38,666 --> 00:06:42,000 Ξέχνα τον τον γκρινιάρη. Να είσαι καλός γείτονας. 90 00:06:43,125 --> 00:06:44,916 -Περιμένουν να σε δουν. -Ναι. 91 00:07:13,666 --> 00:07:15,833 Μην κάνετε ότι κοιμάστε, παιδιά. 92 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 -Σάμι! -Ναι! 93 00:07:19,791 --> 00:07:21,916 Τι κάνει το τερατάκι μου; 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 Χαίρομαι που σε βλέπω, Σάμι. 95 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 Κόφ' το, Μικρέ Μακρόν. Γίνεσαι εκνευριστικός. 96 00:07:28,666 --> 00:07:30,375 Ναι, κόφ' το, Μικρέ Μακρόν. 97 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 -Σάμι, γιατί φέρνεις συνέχεια τέτοια; -Τι; 98 00:07:33,166 --> 00:07:36,916 -Πού είναι το κύπελλο του πρωταθλητή; -Δεν μπορώ να το πάρω έτσι απλά. 99 00:07:37,000 --> 00:07:40,541 Υποσχέθηκα να πάμε να το δούμε, αλλά όχι τώρα. Υπομονή. 100 00:07:45,291 --> 00:07:46,541 Σοφιάν, είσαι καλά; 101 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 -Ναι. -Φοράς μεταξωτό μπουρνούζι. 102 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 -Ναι. -Και γυαλιά ηλίου. 103 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 -Και; -Είναι εννέα το βράδυ. 104 00:07:54,000 --> 00:07:54,875 Ναι, και; 105 00:07:54,958 --> 00:07:58,708 Και σκυλοβρομάς κολόνια. Δεν θα βγεις έξω, έτσι; 106 00:07:58,791 --> 00:08:01,291 Τι; Δεν κάνει να μυρίζω ωραία τη νύχτα; 107 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 -Δεν μπορώ να κάνω ό,τι θέλω; -Τράβα. Τώρα. 108 00:08:05,333 --> 00:08:08,250 Μην αργήσεις αύριο. Θα είμαι σενιαρισμένος για το Κλάσικο. 109 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 Εμένα μου λες; 110 00:08:09,416 --> 00:08:10,916 Θέλω να δω το κύπελλο. 111 00:08:11,000 --> 00:08:12,833 -Ναι, κι εγώ! -Κι εγώ. 112 00:08:12,916 --> 00:08:14,916 Για να πάρω πολλά λάικ, όπως ο Μπαστιάν. 113 00:08:15,916 --> 00:08:18,208 Για κοίτα ένα μικρό αστέρι. 114 00:08:18,875 --> 00:08:21,708 Μην ανησυχείτε, θα το δείτε. Προς το παρόν, όμως, ύπνος! 115 00:08:22,250 --> 00:08:25,583 Δεν φταίμε εμείς. Έξι μήνες μάς το υπόσχεσαι. 116 00:08:25,666 --> 00:08:27,708 Ναι, καλά, άντε για ύπνο τώρα! 117 00:08:27,791 --> 00:08:29,500 Είμαστε από το λιμάνι! 118 00:08:30,083 --> 00:08:32,333 Είμαστε από το λιμάνι! 119 00:08:32,416 --> 00:08:34,250 Είμαστε έτοιμοι για νάνι! 120 00:08:34,333 --> 00:08:36,750 Είμαστε έτοιμοι για νάνι! 121 00:08:36,833 --> 00:08:38,958 Πάμε, Μαρσέιγ! 122 00:08:39,041 --> 00:08:41,416 -Καληνύχτα, ομάδα. -Καληνύχτα! 123 00:08:42,125 --> 00:08:44,166 Σοφιάν, αριστερά είναι η καρδιά σου. 124 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 Κι έτσι έγινε η Μαρσέιγ η πρώτη γαλλική ομάδα 125 00:08:50,000 --> 00:08:52,791 που κέρδισε αστέρι στη φανέλα της. 126 00:08:53,375 --> 00:08:56,625 Σάμι, ζωγράφισε το κύπελλο με τα μεγάλα αφτιά. 127 00:08:56,708 --> 00:08:58,666 Και μετά θα κοιμηθείς, εντάξει; 128 00:09:08,958 --> 00:09:10,250 Σβήνουν τα φώτα! 129 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Σοβαρά τώρα; Είχαν σχεδόν κοιμηθεί. 130 00:09:23,250 --> 00:09:27,000 Έι, εσύ εκεί! Τι κάνεις; 131 00:09:27,083 --> 00:09:28,416 Μη νευριάζεις τον σκύλο. 132 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 -Δεν είναι παιχνίδι. -Είναι. 133 00:09:30,083 --> 00:09:31,291 -Δεν είναι. -Είναι. 134 00:09:31,375 --> 00:09:32,791 -Δεν είναι. -Είναι. 135 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Όχι, δεν είναι. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 Θα μας αφήσετε σε έναν μήνα; 137 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 -Τι εννοείς; -Δεν το ήξερες; 138 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 Δεν το έμαθες από μένα. Εγώ είμαι τάφος. 139 00:09:45,416 --> 00:09:46,708 Ξέρεις, επειδή... 140 00:09:49,250 --> 00:09:53,458 άκουσα ότι ο ιδιοκτήτης θα τα ρίξει όλα και θα κάνει πάρκινγκ. 141 00:09:54,333 --> 00:09:56,500 Ο Ερνέστ σκέφτηκε, πάρκινγκ, γιατί όχι; 142 00:09:59,791 --> 00:10:00,708 Πάμε. 143 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 Επίθεση! 144 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Καλό παιδί. 145 00:10:06,166 --> 00:10:07,583 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω. 146 00:10:07,666 --> 00:10:09,708 Μας πετάνε έξω σε έναν μήνα. 147 00:10:09,791 --> 00:10:11,875 Πόσο πίσω είμαστε στο νοίκι; 148 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 Για να σκεφτώ... Σχεδόν τρεις βδομάδες. 149 00:10:14,416 --> 00:10:15,500 Όχι και τόσο άσχημα. 150 00:10:15,583 --> 00:10:17,916 Ναι. Έναν χρόνο και τρεις βδομάδες. 151 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Έπρεπε να μου το πεις, Τερέζ! 152 00:10:21,416 --> 00:10:22,541 Αυτό είναι τρελό. 153 00:10:23,166 --> 00:10:25,916 Κάνουμε κάτι καλό, και μας πετάνε έξω. 154 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 Πήρα πάρα πολλά παιδιά, Σάμι. 155 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 Δοκίμασα τα πάντα. Φιλανθρωπίες, επιδόματα της πρόνοιας, χορηγούς... 156 00:10:32,208 --> 00:10:33,958 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 157 00:10:37,000 --> 00:10:37,875 Οπότε... 158 00:10:38,791 --> 00:10:40,500 -Οπότε, τι; -Τι να πω... 159 00:10:40,583 --> 00:10:43,583 Έβλεπα ειδήσεις με τον Σοφιάν, και συμφωνήσαμε. 160 00:10:43,666 --> 00:10:46,458 Δεν είναι κακή ιδέα. Θα πάρει μόνο 48 ώρες. 161 00:10:46,541 --> 00:10:49,000 Ταξίδι με επιστροφή από τη Μασσαλία στη Μαρμπέγια. 162 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Εσύ δεν θα κάνεις τίποτα. 163 00:10:50,916 --> 00:10:52,458 Μόνο θα φέρεις ένα πακέτο. 164 00:10:52,541 --> 00:10:53,750 Τρελάθηκες; 165 00:10:53,833 --> 00:10:56,125 Είναι λαθρεμπόριο. Μπορεί να πας φυλακή. 166 00:10:58,125 --> 00:11:00,208 Έχω πολλές ιδέες ακόμα. 167 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 -Κοίτα. -Αυτό με ανησυχεί. 168 00:11:11,166 --> 00:11:12,583 "Γκούσι"! 169 00:11:12,666 --> 00:11:14,916 Τα έχω όλα. Καλό, έτσι; 170 00:11:15,458 --> 00:11:18,083 Μαϊμού Reebok. Σε όλα τα χρώματα. 171 00:11:18,166 --> 00:11:20,625 Τα έχω όλα. Ακόμα και ρολόι. 172 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 Κοίτα εδώ. 173 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Ωραίο, έτσι; 174 00:11:25,416 --> 00:11:26,583 "Psartek Philippe"; 175 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 Το έχεις ακουστά; 176 00:11:28,125 --> 00:11:29,708 -Τρελό! -Φύγε. 177 00:11:30,583 --> 00:11:33,083 Θα το κανονίσω εγώ. Ξέχνα τα όλα αυτά. 178 00:11:34,375 --> 00:11:37,291 Πού θα βρεις τα λεφτά σε έναν μήνα; Μου λες; 179 00:11:38,000 --> 00:11:38,916 Τερέζ. 180 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 Έχε μου εμπιστοσύνη. 181 00:11:40,958 --> 00:11:43,000 Τι 'ναι αυτό το "Ρεντές και Σανόθ"; 182 00:11:43,083 --> 00:11:44,250 ΤΕΛΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ 183 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 Αν δεν κάνουμε κάτι, θα κλείσουν το σπίτι. 184 00:11:49,500 --> 00:11:52,083 Όχι, με τίποτα. Καλά έκανες και ήρθες σ' εμένα. 185 00:11:52,583 --> 00:11:54,208 Αλλά αυτά είναι μεγάλα χρέη. 186 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 Το ξέρω. Αλλά πού θα βρω τα λεφτά; 187 00:11:56,541 --> 00:11:58,291 Θα ρωτήσω το ίδρυμα της ομάδας. 188 00:12:00,041 --> 00:12:01,333 Εσύ επικεντρώσου στο Κλάσικο. 189 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 Θα νικήσουμε την Παρί! 190 00:12:03,541 --> 00:12:05,666 Ευχαριστώ, πρόεδρε. Πάμε, Μαρσέιγ! 191 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 Το Κλάσικο των θρύλων με τον Ραβανέλι! 192 00:12:12,083 --> 00:12:13,666 Με επικίνδυνο πέναλτι. Θυμάστε; 193 00:12:13,750 --> 00:12:14,958 -Ναι, -Ο Λοράν Μπλαν. 194 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 -Ναι. -Τον θυμάστε; 195 00:12:16,750 --> 00:12:18,375 -Γεια, Τζεφ. -Όλα καλά, Τζεφ; 196 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Θυμάσαι με ποιον ήταν στις κερκίδες ο Λοράν Μπλαν; 197 00:12:21,041 --> 00:12:22,166 -Με ποιον; -Μ' εμένα. 198 00:12:22,250 --> 00:12:24,625 Τι; Εσύ δεν είχες γεννηθεί καν! 199 00:12:24,708 --> 00:12:26,041 ΓΙΟ ΝΟ. 10 200 00:12:26,125 --> 00:12:28,625 Κίκι, πες του ότι γεννήθηκα στο Βελοντρόμ. 201 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Συγγνώμη. Να πούμε για τη συνάντηση των οπαδών; 202 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Μην ξεκινάτε με καβγάδες! 203 00:12:33,958 --> 00:12:37,041 Απλώς το λέω, μπας και ενδιαφέρεται κανείς. 204 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 Ποιος; 205 00:12:40,208 --> 00:12:41,916 Εγώ, ας πούμε, ενδιαφέρομαι, αλλά... 206 00:12:42,500 --> 00:12:43,708 ΚΙΚΙ Ο ΤΡΕΛΑΡΑΣ 207 00:12:44,250 --> 00:12:45,708 -Τέλεια. -Μόνος, ως συνήθως. 208 00:12:45,791 --> 00:12:48,166 Τι να γράψουμε στο τελευταίο πανό; 209 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 "Είστε για τα μπάζα. Ελάτε δω να σας..." 210 00:12:50,791 --> 00:12:52,833 Όχι, σοβαρά τώρα, Κίκι. 211 00:12:52,916 --> 00:12:55,791 Αν δεν μπορούμε να μιλήσουμε, ας πηδήξουν τις μάνες τους. 212 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 Αυτό είναι. Το 'ξερα ότι θα το βρεις, πρωταθλητή. 213 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Μανάδες... Φιλικά κι ωραία. Άψογο. 214 00:13:00,916 --> 00:13:02,291 Τέλειο, βλέπεις; 215 00:13:02,375 --> 00:13:03,750 Τι λες, Τζεφ; 216 00:13:03,833 --> 00:13:05,416 -Τζεφ; -Είσαι καλά; 217 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 ΤΖΕΦ Ο ΠΛΑΚΑΤΖΗΣ 218 00:13:07,000 --> 00:13:09,666 -Πνίγηκε στο ποτό του; -Καλά είμαι... 219 00:13:10,666 --> 00:13:12,416 -Δεν έχει σημασία. -Πες μας. 220 00:13:12,916 --> 00:13:14,000 Πήρα προαγωγή. 221 00:13:14,083 --> 00:13:16,625 -Θαυμάσια! -Μπράβο! 222 00:13:16,708 --> 00:13:19,166 -Με εταιρικό αμάξι. -Πω πω! 223 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 Και κουπόνια διακοπών. 224 00:13:21,125 --> 00:13:22,958 -Και κουπόνια φαγητού. -Αυτά είναι! 225 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 -Και ετήσιο μπόνους. -Ωραίος! 226 00:13:26,041 --> 00:13:27,208 Και είναι στο Παρίσι. 227 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 -Το χάλασες. -Γκαντεμιά. 228 00:13:29,916 --> 00:13:31,041 Το ξέρω. 229 00:13:33,125 --> 00:13:33,958 Κάτσε, Τζεφ. 230 00:13:34,041 --> 00:13:36,666 Γιατί αυτό το γράμμα απευθύνεται σε κάποιον "Κέβιν"; 231 00:13:36,750 --> 00:13:40,166 Κέβιν με λένε, αλλά το 'χω κάνει Τζεφ. 232 00:13:42,041 --> 00:13:43,625 -Γιόχαν σε λένε, έτσι; -Ναι. 233 00:13:43,708 --> 00:13:45,166 -Αλλά σε φωνάζουν Γιο. -Ναι. 234 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Έτσι κι εγώ. Είναι χαϊδευτικό. 235 00:13:47,333 --> 00:13:49,541 Χαϊδευτικό. Κέβιν, Τζεφ. 236 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 Μάλιστα. 237 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 Τι λέτε για την προαγωγή; 238 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 Ποια προαγωγή; 239 00:13:57,416 --> 00:13:59,375 -Το Παρίσι δεν είναι προαγωγή. -Τρελάθηκε. 240 00:13:59,458 --> 00:14:01,000 -Τιμωρία είναι! -Πας καλά; 241 00:14:01,083 --> 00:14:03,541 -Πάρε. -Καλύτερα να πεθάνω παρά να πάω εκεί. 242 00:14:03,625 --> 00:14:05,375 -Να παραιτηθείς. -Να παραιτηθώ; 243 00:14:05,458 --> 00:14:07,000 -Πρέπει. -Καλά, θα παραιτηθώ! 244 00:14:07,875 --> 00:14:09,416 -Θα παραιτηθώ! -Ναι! 245 00:14:11,291 --> 00:14:12,125 Τι συμβαίνει; 246 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 -Αν παραιτηθώ... -Ναι. 247 00:14:16,333 --> 00:14:17,625 ...θα χάσω τη δουλειά μου. 248 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Αυτή είναι η ιδέα. 249 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 ...ισχυροί άνεμοι στον αγώνα ανάμεσα σε Μαρσέιγ και Παρί. 250 00:14:23,958 --> 00:14:28,291 Η Ομοσπονδία αποφάσισε να αναβάλει το Κλάσικο για μεταγενέστερη ημερομηνία... 251 00:14:29,916 --> 00:14:30,791 Μαλάκες! 252 00:14:30,875 --> 00:14:34,416 Πάντα μας τη φέρνουν οι μπάσταρδοι! 253 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 Είσαι νεκρός! 254 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 Τι κάνεις; 255 00:14:40,833 --> 00:14:42,666 Θύμωσα λίγο. Τώρα είμαι καλύτερα. 256 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 Όλα καλά, απλώς αναβλήθηκε ο αγώνας. 257 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 Θα την τσακίσουμε την Παρί! 258 00:14:46,916 --> 00:14:47,875 Πάμε, Μαρσέιγ! 259 00:14:51,333 --> 00:14:54,166 Πάμε, Μαρσέιγ! Πάμε! 260 00:14:54,250 --> 00:14:56,750 Πάμε! 261 00:15:02,208 --> 00:15:03,750 Είσαι ψεύτης, Σάμι. 262 00:15:03,833 --> 00:15:05,833 Δεν φταίω εγώ που έχει αέρα. 263 00:15:05,916 --> 00:15:07,750 -Είπες ψέματα για το σπίτι. -Τι; 264 00:15:07,833 --> 00:15:10,500 Ήρθαν οι δικαστικοί κλητήρες, τα ακούσαμε όλα. 265 00:15:10,583 --> 00:15:13,291 Δεν είπα ψέματα. Απλώς δεν σας το είπα. 266 00:15:13,375 --> 00:15:17,083 Κόψε τις βλακείες. Τα ψεύδη δια της παράλειψης παραμένουν εξαπάτηση. 267 00:15:17,166 --> 00:15:19,708 Κλείνουμε σε έναν μήνα και θα χωριστούμε; 268 00:15:19,791 --> 00:15:23,333 Όχι, θα το κανονίσω. Σας παρακαλώ, εμπιστευτείτε με. 269 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 Μην πανικοβάλλεστε. 270 00:15:24,500 --> 00:15:27,250 Παιδιά, έχω μια ιδέα για να σώσουμε το σπίτι. 271 00:15:27,333 --> 00:15:30,500 Σοφιάν, άσε τις εξυπνάδες. Θα το κανονίσουν οι μεγάλοι. 272 00:15:30,583 --> 00:15:32,125 Πώς θα το κανονίσετε; 273 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Με κενές υποσχέσεις; 274 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 Μόνο στον εαυτό μας βασιζόμαστε. 275 00:15:35,958 --> 00:15:37,250 -Τι συμβαίνει; -Τερέζ. 276 00:15:37,333 --> 00:15:38,916 Πες τους ότι έχω ένα σχέδιο. 277 00:15:39,000 --> 00:15:41,166 -Ο Σάμι έχει ένα σχέδιο. -Όντως έχω. 278 00:15:41,250 --> 00:15:44,500 Όντως έχει. Λοιπόν. Όλοι στα κρεβάτια σας, έχετε σχολείο αύριο. 279 00:15:44,625 --> 00:15:46,208 Όλα στην ώρα τους. Άντε. 280 00:15:46,291 --> 00:15:47,541 Πάμε. 281 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 Θα πλύνω τα δόντια μου. 282 00:15:54,625 --> 00:15:57,125 Σοφιάν, τελείωνε. Μη σέρνεις τα πόδια σου. 283 00:16:03,833 --> 00:16:06,541 Όχι, Τερέζ! Όχι! 284 00:16:06,625 --> 00:16:09,083 Όχι αυτό, μετά απ' όσα έχεις κάνει. 285 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Πας καλά; 286 00:16:10,583 --> 00:16:12,000 Τι έκανα; 287 00:16:12,083 --> 00:16:13,250 Πρώτα δημητριακά, μετά γάλα. 288 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Τι; 289 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 Τριάντα χρόνια το κάνω αυτό, ξέρω τι κάνω. 290 00:16:17,208 --> 00:16:20,541 Κοίτα το κουτί. Πρώτα βλέπεις τα δημητριακά, μετά το γάλα. 291 00:16:20,625 --> 00:16:22,250 Μια φωτογραφία είναι μόνο! 292 00:16:24,166 --> 00:16:25,000 Παρακαλώ; 293 00:16:25,708 --> 00:16:26,833 Μάλιστα, κύριε πρόεδρε. 294 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 Όχι, δεν το είδα. 295 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 Τι στο... 296 00:16:34,041 --> 00:16:34,958 Φάρσα είναι; 297 00:16:35,791 --> 00:16:36,791 Να πάρει. 298 00:16:37,666 --> 00:16:39,333 Δεν θέλαμε να το κλέψουμε. 299 00:16:39,833 --> 00:16:41,333 Μόνο να το δανειστούμε. 300 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 Αν μόνο το δανειστήκατε, 301 00:16:44,416 --> 00:16:45,416 πού είναι το κύπελλο; 302 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 Εδώ ήταν, ορκίζομαι. 303 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 Εντάξει, ψυχραιμία. 304 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 Πείτε μου ακριβώς τι συνέβη. 305 00:16:54,333 --> 00:16:55,666 Θα πλύνω τα δόντια μου. 306 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Μη μου πείτε ότι πήρατε το αμάξι μου. 307 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί το πήρατε; 308 00:17:27,916 --> 00:17:30,333 Μικρέ Μακρόν, πες του όσα μας είπες. 309 00:17:31,541 --> 00:17:33,500 Η έννοια της προσφοράς και της ζήτησης. 310 00:17:33,583 --> 00:17:37,666 Δεδομένης της σπανιότητας του προϊόντος και του αριθμού των λάικ στον Μπαστιάν, 311 00:17:37,750 --> 00:17:40,875 με 10 ευρώ ανά φωτογραφία και ανά οπαδό, 312 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 κι αυτό είναι συντηρητική εκτίμηση, 313 00:17:43,208 --> 00:17:46,708 λύνουμε το πρόβλημα με το σπίτι σε ένα σαββατοκύριακο. 314 00:17:46,791 --> 00:17:48,500 Η χειρότερη ιδέα που έχω ακούσει. 315 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 Το κύπελλο είναι στο γραφείο του προέδρου. 316 00:17:52,083 --> 00:17:53,375 Μπαίνουμε εδώ. 317 00:17:53,458 --> 00:17:56,000 Μπαστιάν, ανοίγεις την πόρτα με την κάρτα του Σάμι. 318 00:17:57,166 --> 00:17:58,916 Σοφί, κανονίζεις την κάμερα. 319 00:18:00,958 --> 00:18:03,000 Παιδιά, δεν θα έχουμε πολύ χρόνο. 320 00:18:04,250 --> 00:18:06,708 Δυστυχώς, μας ξέφυγε αυτή η κάμερα. 321 00:18:07,541 --> 00:18:11,083 -Θα το δίναμε πίσω, όμως. -Να μας συγχωρήσεις κατά το ήμισυ; 322 00:18:11,166 --> 00:18:14,833 Τι εννοείς; Συνειδητοποιείτε πόσο πολύ τα θαλασσώσατε; 323 00:18:14,916 --> 00:18:17,291 Το συνειδητοποιείτε αυτό; Δεν είστε παιδιά πια! 324 00:18:17,375 --> 00:18:20,166 Πάνω που βρήκα λύση, πάτε και κάνετε τέτοια; 325 00:18:20,250 --> 00:18:21,208 Σάμι, έλα να δεις! 326 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 Τι; 327 00:18:23,458 --> 00:18:24,333 Κοίτα! 328 00:18:25,000 --> 00:18:26,208 Να πάρει. Όχι. 329 00:18:26,291 --> 00:18:27,500 Όχι! 330 00:18:27,583 --> 00:18:29,250 Σου χάλασαν το αμάξι. 331 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 Άκουσες τίποτα χθες το βράδυ; 332 00:18:31,208 --> 00:18:33,416 Ήταν παντού εκείνοι οι οπαδοί της Παρί. 333 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Τι; 334 00:18:36,041 --> 00:18:37,208 Όχι! 335 00:18:37,791 --> 00:18:39,541 Οι αναθεματισμένοι οι Παριζιάνοι! 336 00:18:39,625 --> 00:18:40,541 Τι οι Παριζιάνοι; 337 00:18:40,625 --> 00:18:43,791 Η ΠΑΡΙ ΕΙΝΑΙ ΜΑΓΕΙΑ 338 00:18:45,625 --> 00:18:48,208 Δανείστηκαν το κύπελλο για να σώσουν το σπίτι. 339 00:18:48,291 --> 00:18:50,500 Αυτό με φέρνει σε δύσκολη θέση. 340 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 Τα θαλάσσωσαν, αλλά δεν το έκλεψαν. 341 00:18:52,958 --> 00:18:55,166 Τώρα δεν μπορώ να μιλήσω στο Ίδρυμα. 342 00:18:55,250 --> 00:18:58,041 Πιστέψτε με, οι Παριζιάνοι το έκλεψαν. 343 00:18:58,125 --> 00:19:00,833 Οι Παριζιάνοι; Δεν βγάζει νόημα. Γιατί να το κλέψουν; 344 00:19:00,916 --> 00:19:04,250 Ποιος ξέρει. Ίσως για να το βγάλουν στο επόμενο Κλάσικο. 345 00:19:04,333 --> 00:19:06,125 Θα ήταν πολύ εξευτελιστικό. 346 00:19:06,208 --> 00:19:09,750 Ναι, πολύ εξευτελιστικό. Πρέπει να πάρω την αστυνομία. Λυπάμαι. 347 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 Όχι, μην το κάνετε αυτό, κύριε. 348 00:19:12,208 --> 00:19:15,291 Θα κλείσουν το σπίτι και θα βρεθούν στον δρόμο. 349 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 Ναι... 350 00:19:16,833 --> 00:19:17,958 Σκεφτείτε τα παιδιά. 351 00:19:18,041 --> 00:19:20,458 Ξέρω ότι είναι λυπηρό, αλλά δεν έχω άλλη επιλογή. 352 00:19:20,541 --> 00:19:22,791 Επίσης, χρησιμοποιήθηκε η δική σου κάρτα. 353 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 Λυπάμαι, αλλά απολύεσαι. 354 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 Έλα. 355 00:19:42,208 --> 00:19:43,791 Δώστε μου χρόνο και θα το βρω. 356 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 -Πού θα το βρεις; -Στο Παρίσι. 357 00:19:45,583 --> 00:19:46,458 Στο Παρίσι; 358 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 Ούτε 20 λεπτά δεν θα αντέξεις. Δεν έχεις φύγει από δω ποτέ. 359 00:19:49,958 --> 00:19:53,541 Τα πάντα για την ομάδα. Δώστε μου μια ευκαιρία να σώσω το σπίτι. 360 00:19:58,666 --> 00:20:01,833 Θα σου δώσω 15 μέρες, ως το Κλάσικο. Αλλά μόνο τόσο. 361 00:20:02,750 --> 00:20:03,666 Ευχαριστώ, κύριε. 362 00:20:03,750 --> 00:20:06,083 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 15 ΜΕΡΕΣ 363 00:20:06,166 --> 00:20:07,625 Θα φέρω το κύπελλο σπίτι. 364 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Μετά τη ματαίωση του αγώνα Παρί-Μαρσέιγ, 365 00:20:11,041 --> 00:20:14,583 οι οπαδοί της Παρί που ταξίδεψαν έδειξαν την απογοήτευσή τους. 366 00:20:14,666 --> 00:20:20,416 Ελπίζουμε η κατάσταση να είναι πιο ήρεμη σε 15 μέρες στο Παρκ ντε Πρενς. 367 00:20:22,083 --> 00:20:23,875 -Πώς είσαι; -Καλά, Μπερνάρ, εσύ; 368 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Καλά, ευχαριστώ. 369 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 -Κύριε Παρντό. -Τι κάνεις; 370 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 -Τιμή μου. Είστε θρύλος. -Ναι; 371 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 Ευχαριστώ. 372 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 -Μάρκους; -Ναι; 373 00:20:39,458 --> 00:20:42,375 -Μια δωδεκάδα απ' αυτά, παρακαλώ. -Αμέσως. 374 00:20:42,458 --> 00:20:45,041 -Κι ένα μορέσκ, παρακαλώ. -Βεβαίως. 375 00:20:45,791 --> 00:20:47,916 Λοιπόν, παιδιά, τι γίνεται; 376 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 ΜΠΕΡΝΑΡ ΠΑΡΝΤΟ Ο ΘΡΥΛΟΣ 377 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 Θα πάω στο Παρίσι. 378 00:20:55,250 --> 00:20:57,083 Πρέπει να περάσω για Παριζιάνος. 379 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Έχετε παίξει και στις δύο ομάδες. Με ποιον τρόπο δεν θα ξεχωρίζει; 380 00:21:03,875 --> 00:21:05,708 Πρώτος κανόνας. 381 00:21:06,541 --> 00:21:08,208 Μη χαμογελάς ποτέ. 382 00:21:09,208 --> 00:21:12,083 Αν χαμογελάς στο Παρίσι, είσαι ύποπτος. 383 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 Θα σε καταλάβουν. 384 00:21:14,541 --> 00:21:15,500 -Έι! -Τι; 385 00:21:15,583 --> 00:21:17,416 Τι είπα μόλις; 386 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 -Θα σε καταλάβουν αμέσως. -Αμέσως. 387 00:21:19,750 --> 00:21:20,916 Τσάο, καπούτ, επόμενος. 388 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Καλά. 389 00:21:22,083 --> 00:21:24,583 Πρέπει να είσαι κατσουφιασμένος 390 00:21:25,208 --> 00:21:26,083 στο Παρίσι. 391 00:21:26,166 --> 00:21:29,875 Αν λιποθυμήσεις στον δρόμο, δεν θα σε βοηθήσουν. 392 00:21:29,958 --> 00:21:31,833 -Αποκλείεται. -Θα περάσουν από πάνω σου. 393 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Θα περάσουν από πάνω σου, επειδή δεν προλαβαίνουν. 394 00:21:36,666 --> 00:21:37,666 Δεν έχουν χρόνο. 395 00:21:37,750 --> 00:21:41,166 Κι αν κάποιος πέσει στις γραμμές του μετρό, 396 00:21:42,041 --> 00:21:43,208 τι θα κάνεις; 397 00:21:43,750 --> 00:21:45,583 Αυτό είναι θεότρελο. 398 00:21:45,666 --> 00:21:47,875 Θα καλέσω αστυνομία ή ασθενοφόρο... 399 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Λάθος! 400 00:21:50,250 --> 00:21:51,291 Θα φωνάξεις. 401 00:21:52,000 --> 00:21:53,291 Δεύτερος κανόνας. 402 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 Φωνάζεις. 403 00:21:54,583 --> 00:21:56,833 Επειδή έχεις αργήσει στη δουλειά. 404 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Αυτό είναι το σημαντικό. 405 00:21:58,833 --> 00:21:59,791 Σημαντικό. 406 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 Μην είσαι λυπημένος ή σοκαρισμένος. 407 00:22:02,291 --> 00:22:04,875 -Γκρίνιαξε. -Να γκρινιάξω; 408 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 Τρίτος κανόνας, 409 00:22:06,750 --> 00:22:09,000 να γκρινιάζεις συνέχεια. 410 00:22:09,083 --> 00:22:10,541 Να σε δω να γκρινιάζεις 411 00:22:11,958 --> 00:22:12,833 Γκρίνιαξε. 412 00:22:18,458 --> 00:22:19,333 Όχι; 413 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 Χρειάζεσαι εξάσκηση. 414 00:22:21,708 --> 00:22:24,166 Η γκρίνια είναι σημαντική για τον Παριζιάνο. 415 00:22:31,666 --> 00:22:34,333 Απαίσιο. Άθλιο. Ξεσκεπάστηκες. 416 00:22:34,416 --> 00:22:35,916 Κάτσε να σε βοηθήσω. 417 00:22:36,500 --> 00:22:37,541 Πώς γκρινιάζεις εσύ; 418 00:22:37,625 --> 00:22:39,250 Ξέρω ένα καλό παιδί εκεί. 419 00:22:40,500 --> 00:22:43,333 Έναν φίλο. Είναι καλό παιδί. Θα δεις. 420 00:22:43,416 --> 00:22:44,666 Τον λένε Μπλεζ. 421 00:22:44,791 --> 00:22:46,833 -Εντάξει. -Θα σε βοηθήσει. 422 00:22:46,916 --> 00:22:49,208 Γιατί δεν ανεβαίνεις σταδιακά; 423 00:22:49,291 --> 00:22:51,708 Ξεκίνα από κάπου όπως... το Ιστρ. 424 00:22:52,458 --> 00:22:55,083 Η Αντίμπ, το Μαντελιέ-λα-Ναπούλ. 425 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 Και φτάσε σταδιακά στο Παρίσι. 426 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 Δεν έχω άλλη επιλογή. 427 00:23:00,541 --> 00:23:04,166 Η πρωτεύουσα είναι σκληρή για όποιον δεν έχει φύγει ποτέ από τη Μασσαλία. 428 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 Υπάρχει και κάτι άλλο. 429 00:23:07,791 --> 00:23:10,125 -Η γλώσσα. -Γαλλικά δεν μιλάνε; 430 00:23:12,250 --> 00:23:13,833 -Ανάποδη αργκό. -Τι; 431 00:23:13,916 --> 00:23:14,875 Ανάποδη αργκό. 432 00:23:15,458 --> 00:23:17,500 -Δηλαδή; -Πες μετά από μένα. 433 00:23:17,583 --> 00:23:20,125 Μη λες "ρεγκάρντ". Λέγε "τέμα". 434 00:23:20,208 --> 00:23:21,541 Αυτό το ξέρω. 435 00:23:21,625 --> 00:23:23,416 -Μη λες "μερσί"... -Θα λέω "σιμέρ". 436 00:23:23,500 --> 00:23:24,375 Όχι. 437 00:23:24,458 --> 00:23:26,041 Δεν θα λες καθόλου "ευχαριστώ". 438 00:23:27,041 --> 00:23:27,916 Τελευταίο. 439 00:23:28,000 --> 00:23:33,083 Μη λες "σελουί λα" όταν αναφέρεσαι σε κάποιον. Λέγε "λα ουίς". 440 00:23:34,083 --> 00:23:35,875 -Λα ουίς. -Λα ουίς. 441 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 -Λα ουίς. -Λα ουίς. 442 00:23:38,666 --> 00:23:41,000 Λα ουίς. Τεμά λα ουίς, γαμώτο! 443 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Όχι, παιδί μου... 444 00:23:42,666 --> 00:23:44,458 Πρόσεχε την προφορά σου. 445 00:23:45,125 --> 00:23:48,208 Αν προσέξουν την προφορά σου, πες ότι είσαι από την Κορσική. 446 00:23:48,833 --> 00:23:51,666 -Από την Κορσική. -Θα δεις. Θα σε φοβούνται. 447 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 -Ναι. -Ναι; 448 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 Αλλά, 449 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 αν σε πιάσει θλίψη κάνα βράδυ, 450 00:23:58,708 --> 00:24:00,333 αυτό εμένα με έσωσε. 451 00:24:01,000 --> 00:24:01,958 Τι είναι αυτό; 452 00:24:02,041 --> 00:24:04,875 Καραμέλες με παστίς, αν νοσταλγήσεις την πατρίδα. 453 00:24:06,583 --> 00:24:10,708 Δεν έχεις λεπτό για χάσιμο. "Πάντα πρώτοι". 454 00:24:16,500 --> 00:24:18,208 ΓΚΑΡ ΝΤΕ ΛΙΟΝ 455 00:24:25,708 --> 00:24:27,833 Με συγχωρείτε, κύριε. Συγγνώμη; 456 00:24:28,791 --> 00:24:30,250 Άντε, κουνήσου! 457 00:24:30,916 --> 00:24:32,583 Κουνήσου, ρε! 458 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Με συγχωρείτε, κυρία μου. 459 00:24:34,041 --> 00:24:35,250 Ψάχνω για... 460 00:24:35,333 --> 00:24:37,625 Τι θέλεις, κόπανε; Να σε πατήσουν; 461 00:24:37,708 --> 00:24:39,666 Της μάνας σου νομίζεις είναι ο δρόμος; 462 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 Κάθαρμα! 463 00:24:40,916 --> 00:24:42,208 Οδηγίες χρειάζομαι μόνο! 464 00:24:42,291 --> 00:24:44,666 -Τσακίσου από κει! -Άντε, αλλιώς σε πατάμε! 465 00:24:50,625 --> 00:24:54,208 Τα κορίτσια από τον Νότο Πιστέψτε με 466 00:24:55,208 --> 00:24:57,250 Δεν είναι τυχαία κορίτσια 467 00:24:58,083 --> 00:25:00,833 Τυχαία κορίτσια 468 00:25:01,750 --> 00:25:05,625 Το κορίτσι από τον Νότο Όπως ο ήλιος 469 00:25:05,708 --> 00:25:09,166 Λάμπουν δυνατά Σε κάνουν να ξυπνάς με το χαμόγελο 470 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Η πιο όμορφη εικόνα 471 00:25:11,250 --> 00:25:13,166 Το αγαπημένο μου καλοκαίρι 472 00:25:13,250 --> 00:25:15,083 Έφερε στον δρόμο μου 473 00:25:15,166 --> 00:25:18,625 Τη Μεσόγειο 474 00:25:24,958 --> 00:25:27,083 Μπράβο. Πραγματικά. 475 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Ευχαριστώ. 476 00:25:28,458 --> 00:25:30,708 Από τη Μασσαλία ήταν το κορίτσι; 477 00:25:30,833 --> 00:25:32,166 -Όχι, δεν ήταν. -Όχι; 478 00:25:32,250 --> 00:25:34,166 -Γιατί, εσύ από κει είσαι; -Όχι. 479 00:25:34,250 --> 00:25:35,875 -Ναι, είσαι! -Όχι, δεν είμαι. 480 00:25:35,958 --> 00:25:38,083 Κρύβεις την προφορά σου, αλλά χαμογελάς. 481 00:25:38,166 --> 00:25:39,500 Από τη Μασσαλία είσαι. 482 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Ευχαριστώ... 483 00:26:05,500 --> 00:26:06,750 Γεια σας, κυρίες μου. 484 00:26:06,833 --> 00:26:09,250 Συγγνώμη, ψάχνω τις σκάλες... 485 00:26:10,000 --> 00:26:11,458 Σοβαρά; 486 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Γεια σας. 487 00:26:27,041 --> 00:26:29,416 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΤΟΝ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑ 488 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Ο Μπλεζ; 489 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 490 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Παρακαλώ; 491 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 Σκέφτεσαι... 492 00:26:56,500 --> 00:27:00,166 "Πού βρήκε τέτοιο κελεπούρι στη μέση του Παρισιού;" 493 00:27:00,250 --> 00:27:01,208 Ναι. 494 00:27:01,291 --> 00:27:04,708 Δίνω μόνο 1.950 ευρώ τον μήνα. 495 00:27:06,291 --> 00:27:07,583 -Με τα κοινόχρηστα. -Ναι. 496 00:27:07,666 --> 00:27:09,291 Φυσικά, δεν είμαι τρελός! 497 00:27:10,041 --> 00:27:12,250 Και είπα ψέματα στην αίτησή μου. 498 00:27:12,333 --> 00:27:14,166 Ήταν όλα ψέματα! 499 00:27:15,333 --> 00:27:19,875 Βέβαια, μοιράζομαι την τουαλέτα με καμιά δεκαριά άλλα διαμερίσματα, 500 00:27:20,375 --> 00:27:25,166 αλλά ποιος άλλος μπορεί να πει ότι είναι μόλις ένα τέταρτο από τη Γραμμή 7; 501 00:27:25,750 --> 00:27:26,875 Ο Μπλεζ; 502 00:27:26,958 --> 00:27:28,583 -Ο Μπλεζ. -Ο Μπλεζ. 503 00:27:28,666 --> 00:27:30,000 -Ο Μπλεζ... -Ο Μπλεζ. 504 00:27:35,416 --> 00:27:37,250 Σ' αρέσει το Παρίσι, ωραία. 505 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 Όχι. 506 00:27:38,458 --> 00:27:40,625 Όχι, δεν είναι απλώς ωραία. 507 00:27:42,375 --> 00:27:43,708 Είμαι τυχερός 508 00:27:44,208 --> 00:27:45,500 που ζω στο Παρίσι. 509 00:27:46,125 --> 00:27:48,083 Βλέπεις, το Παρίσι είναι... 510 00:27:48,166 --> 00:27:51,000 Παρίσι, αγάπη μου 511 00:27:52,291 --> 00:27:54,916 Το Παρίσι είναι η Μενιλμοντάν 512 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 Έλα. 513 00:27:56,625 --> 00:27:58,916 Αυτό είναι το Παρίσι μου 514 00:28:00,083 --> 00:28:03,666 Αυτό είναι το Παρίσι μου 515 00:28:03,750 --> 00:28:06,125 Είναι ένα μικρό σαρντονέ 516 00:28:07,541 --> 00:28:10,708 Αυτό είναι το Παρί... 517 00:28:10,791 --> 00:28:11,666 ...σι. 518 00:28:11,750 --> 00:28:12,833 -Έτσι μπράβο. -Ναι. 519 00:28:12,916 --> 00:28:13,791 Αυτό είναι το Παρίσι. 520 00:28:14,291 --> 00:28:17,125 Παρίσι είναι το πάρκο Μπυτ-Σομόν, το κανάλι Ουρκ. 521 00:28:17,875 --> 00:28:20,041 Είναι η υπαίθρια αγορά στο Σεντ Ουέν. 522 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 Το εστιατόριο Ο Άσος των Φαλάφελ! 523 00:28:23,125 --> 00:28:24,166 Το Παρίσι... 524 00:28:26,208 --> 00:28:28,916 -Ο ναός μου. -Είσαι ζωγράφος, λοιπόν; 525 00:28:29,000 --> 00:28:30,166 Ζωγραφίζω νεκρή φύση, 526 00:28:30,625 --> 00:28:32,416 αλλά με σύγχρονο στιλ. 527 00:28:32,500 --> 00:28:35,333 Για παράδειγμα, ζωγράφισα αυτήν την κολλητική ταινία. 528 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 -Μάλιστα. -Και το αριστούργημά μου... 529 00:28:38,708 --> 00:28:41,875 Το ονομάζω "Παράθυρο προς την Αυλή". 530 00:28:45,541 --> 00:28:47,291 Επειδή δείχνει ένα παράθυρο... 531 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Που βλέπει σε μια αυλή. 532 00:28:50,291 --> 00:28:53,791 Ο Μπερνάρ είπε ότι θα βοηθήσεις να διεισδύσω στους οπαδούς της Παρί. 533 00:28:53,875 --> 00:28:55,041 Σχέδια, συμβουλές; 534 00:28:55,125 --> 00:28:58,083 Ναι, σχέδια... Και όχι μόνο ένα. 535 00:29:03,791 --> 00:29:06,458 -Αυτό είναι το σχέδιο; -Ναι, μόνος μου το έπλεξα. 536 00:29:07,125 --> 00:29:08,500 Αφού το έπλεξες μόνος... 537 00:29:10,041 --> 00:29:10,916 Ορίστε. 538 00:29:15,125 --> 00:29:16,541 Πρέπει να προσέχεις. 539 00:29:17,458 --> 00:29:19,250 -Γιατί; -Μυρίζεις παστίς. 540 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 12 ΜΕΡΕΣ 541 00:29:36,166 --> 00:29:37,500 ΠΑΜΕ ΠΑΡΙ 542 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 Ευχαριστώ. 543 00:30:07,250 --> 00:30:08,375 Είμαι ο Μάριο. 544 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 ΜΑΡΙΟ Ο ΠΑΛΑΒΟΣ 545 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Νερό είναι αυτό; 546 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 -Ναι. -Αυτό θεωρείς το πιο υγρό υγρό; 547 00:30:16,000 --> 00:30:17,208 -Ναι; -Λάθος! 548 00:30:17,291 --> 00:30:18,916 Το γάλα είναι το πιο υγρό υγρό. 549 00:30:19,000 --> 00:30:21,125 Κοίτα, το βλέπεις πραγματικά. 550 00:30:21,208 --> 00:30:24,041 -Νομίζω ότι κάπου το διάβασα. -Στο σχολείο. 551 00:30:26,416 --> 00:30:29,083 Εδώ συναντιούνται οι οπαδοί πριν από τον αγώνα; 552 00:30:29,166 --> 00:30:30,791 Αυτοί είναι η οικογένειά μου. 553 00:30:30,875 --> 00:30:31,916 Μάλιστα, εντάξει. 554 00:30:33,083 --> 00:30:35,208 Ο ψηλός είναι ο Καρλίτο, ο αρχηγός. 555 00:30:35,291 --> 00:30:38,125 Μην ξεχνάτε τον κανόνα των τριών Γ! 556 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Γενναιότητα, γενναιοδωρία, γέλια. 557 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 ΚΑΡΛΙΤΟ Ο ΑΡΧΗΓΟΣ 558 00:30:42,041 --> 00:30:46,000 Ο Καρλίτο είναι φοβερός. Θέλει μόνο να κάνουμε καλή εντύπωση οι οπαδοί. 559 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 Μάλιστα. 560 00:30:47,333 --> 00:30:49,791 Είναι και σεφ σε ένα ακριβό εστιατόριο. 561 00:30:49,875 --> 00:30:51,916 Έχει πάθος το καλό φαγητό και την Παρί. 562 00:30:52,000 --> 00:30:53,500 -Θα με συστήσεις; -Όχι. 563 00:30:55,208 --> 00:30:56,833 Κανείς δεν τον γνωρίζει. 564 00:30:57,541 --> 00:30:59,083 Δεν ξέρω καν αν υπάρχει. 565 00:30:59,833 --> 00:31:00,708 Μάλιστα. 566 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Αυτός ποιος είναι; 567 00:31:03,083 --> 00:31:05,708 Ο Εβιάν. Δεν θα μάντευες ότι είναι μπάτσος. 568 00:31:05,791 --> 00:31:08,250 Έρχεται για να χαλαρώσει. Δεν τα καταφέρνει. 569 00:31:08,375 --> 00:31:11,541 Όπα! Δεν καπνίζουμε μέσα. Την επόμενη φορά, θα σε τσακίσω. 570 00:31:11,625 --> 00:31:13,041 ΖΑΝ-ΛΟΥΚ Ή ΕΒΙΑΝ 571 00:31:13,125 --> 00:31:15,625 -Ηρέμησε, μπαμπά. -Παραβαίνει τον νόμο. 572 00:31:16,791 --> 00:31:18,916 Κι αυτός με τα γυαλιά; 573 00:31:19,000 --> 00:31:20,375 Ο Πιέρ. Ο Πιέρ είναι. 574 00:31:20,458 --> 00:31:22,583 -Ο Πιέρ; -Το δεξί χέρι του Καρλίτο. 575 00:31:22,666 --> 00:31:23,875 Τον αγαπάμε. 576 00:31:23,958 --> 00:31:26,291 Αυτός αποφασίζει ποιος θα μπει στην ομάδα. 577 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 ΠΙΕΡ Ο ΜΕΓΑΛΟΠΡΕΠΗΣ 578 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 Εντάξει. 579 00:31:32,750 --> 00:31:35,541 Ήσουν εδώ όταν έκλεψαν το κύπελλο από τη Μαρσέιγ; 580 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Το ποιο; 581 00:31:37,416 --> 00:31:38,541 Το "λοπεκύ"; 582 00:31:39,500 --> 00:31:40,875 Το κύπελλο του Τσάμπιονς Λιγκ. 583 00:31:40,958 --> 00:31:43,416 Του Τσάμπιονς Λιγκ! Φοβερό! 584 00:31:43,500 --> 00:31:44,875 -Αυτό είναι τρελό. -Εντελώς. 585 00:31:44,958 --> 00:31:47,583 -Στο Καρτουσερί είναι. -Τι είναι αυτό; 586 00:31:47,666 --> 00:31:51,000 Πρέπει να είσαι στην ομάδα για να ξέρεις τι είναι. 587 00:31:51,083 --> 00:31:52,333 Έτσι πάνε αυτά, φίλε. 588 00:31:55,333 --> 00:31:56,458 Παρί! 589 00:33:07,958 --> 00:33:10,583 Πάμε, Παρί! 590 00:33:10,666 --> 00:33:12,875 Πάμε, Παρί! 591 00:33:12,958 --> 00:33:15,166 Η Παρί είναι μαγεία! 592 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 Η Παρί είναι μαγεία! 593 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 Πάμε, Παρί Σεν Ζερμέν! 594 00:33:19,583 --> 00:33:22,541 Πάμε, Παρί Σεν Ζερμέν! 595 00:34:02,833 --> 00:34:05,500 Δεν φάγατε πρωινό σήμερα; 596 00:34:05,583 --> 00:34:09,291 Οι παίκτες μάς χρειάζονται, πρέπει να τα δώσουμε όλα! 597 00:34:10,708 --> 00:34:13,958 Αλλιώς, πηγαίνετε σπίτι σας να παίξετε Σκραμπλ! 598 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Πάμε, Παρί! 599 00:34:16,333 --> 00:34:18,125 Πάμε, Παρί! 600 00:34:51,416 --> 00:34:52,958 -Είσαι καλά, αδέρφι; -Καλά, εσύ; 601 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 -Όλα καλά; -Ναι. 602 00:34:54,250 --> 00:34:56,208 Είναι αδελφός μου, γι' αυτό με λέει αδέρφι. 603 00:34:57,208 --> 00:34:58,416 Λοιπόν, πώς πάει; 604 00:34:58,500 --> 00:35:00,833 Είναι ζόρικο, έτσι πάει. 605 00:35:00,916 --> 00:35:02,666 Δεν ξέρω πώς να μπω. 606 00:35:03,250 --> 00:35:04,375 Το σχέδιο ναυαγεί. 607 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 Αν δεν μπορείς να χωθείς στους οπαδούς, 608 00:35:06,500 --> 00:35:07,750 άλλαξε στρατηγική. 609 00:35:08,250 --> 00:35:10,041 Πάντα λες για εναλλακτικά σχέδια. 610 00:35:10,125 --> 00:35:11,583 Λέω πολλές μαλακίες. 611 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 Είπες ότι θα σώσεις το σπίτι. 612 00:35:13,708 --> 00:35:15,041 Οπότε, βρες το κύπελλο. 613 00:35:15,125 --> 00:35:17,666 -Ακούστε, ήδη έχω ίντερνετ 5G -Μην είσαι χαζός! 614 00:35:17,750 --> 00:35:19,375 Ευχαριστώ, δεν ενδιαφέρομαι. 615 00:35:19,875 --> 00:35:20,750 Λοιπόν; 616 00:35:21,750 --> 00:35:23,166 -Εκπληκτικό είναι. -Ναι. 617 00:35:23,250 --> 00:35:24,083 Απίστευτο. 618 00:35:24,750 --> 00:35:25,958 Μίλησες με τον μπαμπά; 619 00:35:26,583 --> 00:35:28,708 Το καλύτερο είναι το κρέας. 620 00:35:28,791 --> 00:35:30,875 -Πολύ καλή κατανομή... -Σταμάτα. 621 00:35:30,958 --> 00:35:33,500 Ναι, τηλεφώνησε, αλλά είχα δουλειά. 622 00:35:33,583 --> 00:35:35,791 -Πάρ' τον, το υποσχέθηκες. -Έλα τώρα... 623 00:35:35,875 --> 00:35:39,166 Αν δεν τον πάρεις, δεν θα σου πω για ρόστερ και μεταγραφές. 624 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. 625 00:35:40,916 --> 00:35:43,875 Τώρα που γύρισε, πρέπει να 'μαστε απίκο όποτε θέλει; 626 00:35:45,291 --> 00:35:47,458 Γιατί δεν το καταλαβαίνεις; 627 00:35:47,541 --> 00:35:48,666 Εμείς είμαστε τα παιδιά. 628 00:35:50,000 --> 00:35:52,916 Καλά λες, ανοησία μου. Μπαμπάς μας είναι, όμως. 629 00:35:54,166 --> 00:35:56,250 Φεύγω, ξεκινά το δεύτερο ημίχρονο. 630 00:35:59,750 --> 00:36:01,166 Η ΛΙΖΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΓΕΙΑ 631 00:36:08,916 --> 00:36:11,208 -Γεια σας, πώς είστε; -Καλά, εσείς; 632 00:36:11,291 --> 00:36:12,541 Γεια σας. Καλά; 633 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 Το πάσο σας, παρακαλώ, κύριε. 634 00:36:32,541 --> 00:36:33,791 Τα πάσα σου. Πώς είσαι; 635 00:36:33,875 --> 00:36:34,916 Θαυμάσια, ευχαριστώ. 636 00:36:36,958 --> 00:36:37,875 Παρακαλώ; 637 00:36:39,166 --> 00:36:41,708 Ναι, βέβαια, έχει γενέθλια ο τερματοφύλακάς μας. 638 00:36:41,791 --> 00:36:44,041 Ήρθαν από την Ιταλία η μαμά και η αδελφή του. 639 00:36:44,125 --> 00:36:46,750 Θα τις βάλω στο παιχνίδι να του κάνω έκπληξη. 640 00:36:47,291 --> 00:36:48,333 Ναι. 641 00:36:48,958 --> 00:36:50,291 Κάτσε, θα σε ξαναπάρω. 642 00:36:50,833 --> 00:36:52,000 Ναι, ΖεΕμ; 643 00:36:52,583 --> 00:36:54,833 Μόλις προσγειώθηκε ο Αργεντινός σχεδιαστής. 644 00:36:54,916 --> 00:36:58,875 Θα τον προσέξουμε ιδιαίτερα. Έχουμε κανονίσει πολλά για την επίσκεψή του εδώ. 645 00:36:58,958 --> 00:37:01,458 Θα σε ξαναπάρω, εντάξει; Έγινε, αντίο. 646 00:37:04,583 --> 00:37:06,541 -Δέχεστε ΑmEx; -Ναι, βέβαια. 647 00:37:07,250 --> 00:37:08,458 Και μπιτκόιν δέχομαι. 648 00:37:08,541 --> 00:37:10,500 Μόνο με το ρολόι μπορώ να πληρώσω. 649 00:37:10,583 --> 00:37:12,916 Τρελός θα 'ναι. Μόνο μετρητά δεχόμαστε εδώ. 650 00:37:13,000 --> 00:37:14,666 Δεν πειράζει, θα πληρώσω εγώ. 651 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 -Όχι! -Παρακαλώ, θα είναι χαρά μου. 652 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 Λυπάμαι, σας πήρα τη σειρά. 653 00:37:18,208 --> 00:37:20,208 Αλήθεια, επιτρέψτε μου. Τι θέλετε; 654 00:37:20,291 --> 00:37:22,375 -Ένα χοτ ντογκ. -Ένα χοτ ντογκ, παρακαλώ. 655 00:37:22,500 --> 00:37:23,375 Εντάξει. 656 00:37:24,791 --> 00:37:25,875 Κάτι άλλο; 657 00:37:25,958 --> 00:37:27,250 Θα πείτε κάτι; 658 00:37:27,333 --> 00:37:29,750 -Έναν χυμό, παρακαλώ. -Θα του δώσετε έναν; 659 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Ασφαλώς. 660 00:37:30,750 --> 00:37:32,375 -Κάτι άλλο; -Αυτά. 661 00:37:32,458 --> 00:37:33,916 Ορίστε. Κρατήστε τα ρέστα. 662 00:37:34,500 --> 00:37:36,833 -Κάνουν 16 ευρώ, κύριε. -16 ευρώ; 663 00:37:38,291 --> 00:37:39,291 Μάλιστα... 664 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 -Έχετε δύο ευρώ; -Όχι, λυπάμαι. 665 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 Λέω να αφήσουμε τον χυμό. 666 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 -Βοηθήστε με. -Κρυώνεις; 667 00:37:47,416 --> 00:37:48,916 -Ναι. -Ορίστε. 668 00:37:49,375 --> 00:37:51,041 Ορίστε. 669 00:37:51,791 --> 00:37:53,416 -Τέλειο. -Είστε πολύ ευγενικός. 670 00:37:53,500 --> 00:37:55,458 -Κανένα πρόβλημα. -Πολύ ευγενικός. 671 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 Χαρά μου. 672 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Σάμι. Χαίρω πολύ. 673 00:37:59,041 --> 00:38:00,458 Φελίπε Χουανίτο Ολιβέιρο. 674 00:38:00,541 --> 00:38:02,875 Τρία ονόματα; Φελίπε. Χουανίτο. Ολιβέιρο. 675 00:38:02,958 --> 00:38:04,875 Ενταξει. Φελίπε Χουανίτο Ολιβέιρο. 676 00:38:07,458 --> 00:38:09,416 Λοιπόν, Φελίπε Χουανίτο Ολιβέιρο... 677 00:38:10,208 --> 00:38:13,541 Έχεις πρόσβαση VIP σε σαμπάνια και ορεκτικά, 678 00:38:13,625 --> 00:38:16,458 και βγαίνεις έξω να φας χοτ ντογκ; 679 00:38:16,541 --> 00:38:19,541 Ο σύλλογος με κάλεσε να σχεδιάσω τη νέα συλλογή. 680 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 Να την παρουσιάσω στον μάνατζερ, αλλά... 681 00:38:21,708 --> 00:38:23,916 Αλλά δεν εμπνέεσαι; 682 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Βασικά, καθόλου. Θα 'πρεπε, Αργεντινός είμαι. 683 00:38:27,791 --> 00:38:29,750 Περίεργο, δεν έχεις προφορά. 684 00:38:29,833 --> 00:38:32,666 -Σπούδασα στα γαλλικά στο Μπουένος Άιρες. -Μάλιστα. 685 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Ώστε, είσαι καλλιτέχνης; 686 00:38:38,416 --> 00:38:39,333 Ναι. 687 00:38:39,416 --> 00:38:42,750 Είδα στο ίντερνετ ότι έρχονται καλλιτέχνες να δουν την πόλη. 688 00:38:42,833 --> 00:38:45,166 Για να τη δουν και να εμπνευστούν. 689 00:38:45,250 --> 00:38:48,416 Μια και είσαι στο Παρίσι, να κάνεις το ίδιο, εννοείται. 690 00:38:48,500 --> 00:38:49,875 Το κανάλι Ορκ. 691 00:38:49,958 --> 00:38:52,041 Το εστιατόριο Καλά Φαλάφελ, 692 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 τη λαϊκή Σεντ Ουέν. 693 00:38:54,291 --> 00:38:55,958 -Αυτά είναι το Παρίσι! -Αλήθεια; 694 00:38:56,041 --> 00:38:58,625 Σε κάθε δρόμο κρύβονται θησαυροί. 695 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 -Ίσως έχεις δίκιο. -Και βέβαια έχω! 696 00:39:01,791 --> 00:39:04,250 Δεν θα βρεις έμπνευση στον σύλλογο. 697 00:39:04,791 --> 00:39:06,958 Να επισκεφτείς το αληθινό Παρίσι. 698 00:39:07,041 --> 00:39:09,458 Τους αληθινούς ανθρώπους. Αυτούς που... 699 00:39:09,541 --> 00:39:12,583 γκρινιάζουν αν κάποιος πέσει στις γραμμές του μετρό και καθυστερούν. 700 00:39:12,666 --> 00:39:15,166 -Το κάνουν αυτό εδώ; -Δεν ξέρεις τα τοπικά έθιμα. 701 00:39:15,250 --> 00:39:17,583 -Όχι. -Έλα, βρε Χουανίτο. 702 00:39:17,666 --> 00:39:19,166 Βρε Χουανίτο, λέω! 703 00:39:19,250 --> 00:39:21,416 Το πρόβλημα είναι ότι δεν ξέρω κανέναν εδώ. 704 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Είναι η τυχερή σου μέρα. 705 00:39:23,083 --> 00:39:24,166 Γιατί; 706 00:39:25,000 --> 00:39:27,666 Πήγαινε σ' αυτήν τη διεύθυνση. Ζήτα τον Μπλεζ. 707 00:39:28,416 --> 00:39:30,083 -Εντάξει; Τον Μπλεζ. -Τον Μπλεζ. 708 00:39:30,166 --> 00:39:31,541 Είναι καλλιτέχνης όπως εσύ. 709 00:39:31,625 --> 00:39:33,125 Θα σε ξεναγήσει στο Παρίσι. 710 00:39:33,208 --> 00:39:36,041 -Να σε αναφέρω; -Ναι, και θα σε ξεναγήσει παντού. 711 00:39:36,125 --> 00:39:37,416 -Στο πραγματικό Παρίσι. -Ναι. 712 00:39:37,500 --> 00:39:38,916 Όχι στο γλυκερό Παρίσι. Όχι. 713 00:39:39,000 --> 00:39:40,291 Στο αληθινό Παρίσι! 714 00:39:40,833 --> 00:39:43,500 Βλέπεις; Το κατάλαβες ήδη. 715 00:39:43,583 --> 00:39:45,625 -Το Παρίσι σε περιμένει. -Παρίσι! 716 00:39:45,708 --> 00:39:48,291 Την κάρτα σου... Δεν θα τη χρειαστείς. 717 00:40:04,958 --> 00:40:06,125 Τη διαπίστευσή σας, κύριε; 718 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Δεν ξέρετε ποιος είμαι; 719 00:40:08,458 --> 00:40:11,833 Φελίπε Χουανίτο Ολιβέιρο, Μπουένος Άιρες, σχεδιαστής. Σας λέει κάτι; 720 00:40:11,916 --> 00:40:12,875 Ο Φελίπε; 721 00:40:12,958 --> 00:40:14,625 -Ο ίδιος. -Καλώς ήρθατε. 722 00:40:15,166 --> 00:40:16,208 Να περάσει, ευχαριστώ. 723 00:40:16,291 --> 00:40:17,791 Μας συγχωρείτε. Καλώς ήρθατε. 724 00:40:17,875 --> 00:40:21,041 Κανένα πρόβλημα. Σας χαιρετώ, καλοί μου κύριοι. 725 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 Αριβεντέρτσι. 726 00:40:22,875 --> 00:40:24,750 Τι λες τώρα... 727 00:40:27,625 --> 00:40:29,666 Μίνι μπέργκερ! Με συγχωρείτε. 728 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Συγγνώμη. 729 00:40:32,916 --> 00:40:34,583 Συγγνώμη. Δεν μ' ακούει. 730 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Με συγχωρείτε. 731 00:40:37,125 --> 00:40:38,375 Ναι, μου επιτρέπετε; 732 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 -Δωρεάν είναι; Εντάξει. -Ναι. 733 00:40:41,541 --> 00:40:42,458 Ευχαριστώ. 734 00:40:43,166 --> 00:40:44,083 Με συγχωρείτε... 735 00:40:44,791 --> 00:40:46,208 -Συγγνώμη. -Με τίποτα! 736 00:40:47,958 --> 00:40:49,791 -Ο Πέντρο Μιγκέλ Παουλέτα. -Ναι. 737 00:40:49,875 --> 00:40:51,083 Ένας θρύλος της Παρί! 738 00:40:51,166 --> 00:40:53,291 Το καλύτερο γκολ σου ήταν ενάντια... 739 00:40:53,375 --> 00:40:54,708 -Στη Μαρσέιγ. -Στη Μαρσέιγ; 740 00:40:54,791 --> 00:40:56,083 Ενάντια στον Μπαρτέζ. 741 00:40:56,166 --> 00:40:59,416 Πήρα την μπάλα από τα πλάγια και το 'βαλα με ψηλοκρεμαστή. 742 00:40:59,500 --> 00:41:01,666 Γκολ... 743 00:41:07,291 --> 00:41:09,583 Όχι, δεν σκεφτόμουν αυτό. 744 00:41:09,666 --> 00:41:11,583 Όχι, το γκολ με την Πορτογαλία. 745 00:41:11,666 --> 00:41:14,166 Η μπάλα ήταν έτσι μπροστά από το τέρμα. 746 00:41:14,250 --> 00:41:17,125 Εσύ σούταρες, πήγε στη γωνία... 747 00:41:17,208 --> 00:41:19,500 "Πέντρο Μιγκέλ..." 748 00:41:21,208 --> 00:41:23,250 Όχι, το άλλο ήταν το καλύτερο. 749 00:41:23,333 --> 00:41:24,250 Καλά. 750 00:41:24,333 --> 00:41:25,208 Παρακαλώ. 751 00:41:25,625 --> 00:41:26,583 Ευχαριστώ. 752 00:41:27,166 --> 00:41:29,041 -Ευχαριστώ. -Στην Παρί! 753 00:41:29,916 --> 00:41:31,666 Στην πρωτεύουσα της Γαλλίας. 754 00:41:36,250 --> 00:41:39,458 Ναι, ίσως εκπλαγείς που μιλάω γαλλικά. 755 00:41:39,541 --> 00:41:42,416 Σπούδασα στα γαλλικά στο Μπουένος Άιρες. 756 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Ο ΖεΕμ λυπάται που δεν είναι εδώ. Προέκυψε κάτι. 757 00:41:45,666 --> 00:41:48,166 Αλλά αν χρειαστείτε κάτι, ζητήστε το. 758 00:41:48,250 --> 00:41:50,125 Τέλεια, εντάξει. Βασικά... 759 00:41:50,208 --> 00:41:52,583 Αφού ξέρετε καλά την Παρί Σεν Ζερμέν, 760 00:41:52,666 --> 00:41:54,541 θα ήθελα να πάω στο Καρτουσερί. 761 00:41:56,208 --> 00:41:58,625 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. Αλλά μπορώ να μάθω. 762 00:41:58,708 --> 00:42:00,291 -Θαυμάσια. -Εντάξει. 763 00:42:00,375 --> 00:42:01,791 Ακούστε τι θα κάνουμε. 764 00:42:01,875 --> 00:42:04,666 Θα πάρω το τηλέφωνό σας για να είμαστε σε επαφή. 765 00:42:04,750 --> 00:42:05,791 Ορίστε η κάρτα μου. 766 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 Τέλεια, Λίζα. 767 00:42:07,500 --> 00:42:09,250 -Χάρηκα. -Μην με ξεχάσετε! 768 00:42:09,333 --> 00:42:10,583 -Το υπόσχομαι. -Εντάξει. 769 00:42:11,458 --> 00:42:15,291 Θα ήθελα πολύ να επισκεφτώ το Καρτουσερί. Είναι υπέροχο μέρος. 770 00:42:19,166 --> 00:42:21,583 Για έμπνευση. Όταν δημιουργώ, χρειάζομαι τροφή. 771 00:42:21,666 --> 00:42:24,833 Θα ζητήσω από το ξενοδοχείο να φέρει γεύμα στο δωμάτιό σας. 772 00:42:25,416 --> 00:42:28,125 -Το ξενοδοχείο; -Σας κλείσαμε πολυτελές ξενοδοχείο. 773 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 Ναι; 774 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Καλώς ήρθατε, κύριε Φελίπε Χουανίτο Ολιβέιρο. 775 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 Παρακαλώ, λέγε με Φελίπε. 776 00:42:51,125 --> 00:42:53,083 -Πολύ καλά. Μπορώ; -Βέβαια. 777 00:43:02,875 --> 00:43:03,750 Είναι κανείς; 778 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Δωρεάν είναι; 779 00:43:05,208 --> 00:43:07,791 Ναι, ο σύλλογος καλύπτει όλα τα έξοδα. 780 00:43:12,041 --> 00:43:14,666 Μόνο η σαμπάνια δεν περιλαμβάνεται. 781 00:43:17,375 --> 00:43:18,541 Δεν ήπια καθόλου. 782 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 Αστειευόμουν, κύριε. 783 00:43:20,833 --> 00:43:22,250 Ναι, από τη Σουίτα Μπέκαμ. 784 00:43:22,750 --> 00:43:24,666 Τζίνι, πόσες ευχές μού μένουν; 785 00:43:31,916 --> 00:43:34,541 Θα το ρίξεις ή όχι; Τελείωνε. 786 00:43:35,083 --> 00:43:35,916 Σάμι! 787 00:43:36,416 --> 00:43:39,291 Κούλαρε. Πώς να συγκεντρωθώ μ' αυτήν την τρελή μουσική; 788 00:43:39,375 --> 00:43:40,500 Καλά, εντάξει. 789 00:43:41,500 --> 00:43:42,375 Άντε. 790 00:43:47,083 --> 00:43:48,916 Έλα, σταμάτα τις βλακείες. 791 00:43:49,000 --> 00:43:50,875 Εσύ μπορείς καλύτερα; 792 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 -Και βέβαια. -Δείξε μου, τότε. 793 00:43:52,958 --> 00:43:54,458 Η ιδέα είναι να στοχεύσεις... 794 00:43:54,541 --> 00:43:56,666 Κάνε πιο πέρα και περίμενε. 795 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 Ακούμπα αυτή στα δεξιά. 796 00:43:58,833 --> 00:44:00,916 Είσαι πολύ κοντά... 797 00:44:01,000 --> 00:44:03,125 Έλα, στάσου εδώ. 798 00:44:03,208 --> 00:44:04,708 Ασφάλεια! 799 00:44:04,791 --> 00:44:07,458 Μέχρι την άκρη! Ναι! 800 00:44:07,541 --> 00:44:09,833 Έχω πάρει φωτιά, έχω πάρει φωτιά 801 00:44:09,916 --> 00:44:12,416 -Όχι, παγωμένος είσαι. -Δική μου είναι. 802 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 Εδώ κοίτα. Κοίτα. 803 00:44:14,166 --> 00:44:15,916 -Αυτή είναι δική μου. -Δική μου είναι! 804 00:44:16,708 --> 00:44:18,500 Σοπρά, σταμάτα. 805 00:44:18,583 --> 00:44:20,458 Τότε, δεν είναι κανενός! 806 00:44:20,541 --> 00:44:21,708 Σαν μικρά λουλουδάκια. 807 00:44:29,750 --> 00:44:33,166 -Πού είναι το τηλέφωνό μου; -Το βρήκες; 808 00:44:33,875 --> 00:44:35,250 Το βρήκα. 809 00:44:36,791 --> 00:44:38,083 Έλα, Σο. 810 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Κατάλαβα ότι χαμογελάς! 811 00:44:40,125 --> 00:44:42,208 -Δεν χαμογελάω. -Πώς τα πάμε; 812 00:44:42,291 --> 00:44:43,416 Πλησιάζω. 813 00:44:43,500 --> 00:44:45,291 Έχεις το κύπελλο ή όχι; 814 00:44:45,375 --> 00:44:46,375 Όχι ακόμα. 815 00:44:47,250 --> 00:44:50,375 Βιάσου, μπρο, ήρθαν ξανά οι κλητήρες. 816 00:44:50,458 --> 00:44:51,791 Να πάρει. 817 00:44:52,791 --> 00:44:55,416 Αν ξανάρθουν, πες τους ότι έχω βρει λύση. 818 00:44:55,500 --> 00:44:58,458 -Γιατί το πας τόσο αργά; -Δεν είναι και τόσο εύκολο, Σο. 819 00:44:58,541 --> 00:45:00,958 Είμαι σε μια ξένη πόλη με αγνώστους. 820 00:45:01,041 --> 00:45:02,750 -Με άθλιες συνθήκες. -Καλά. 821 00:45:02,833 --> 00:45:04,916 Αλλά χρειάζομαι μια ημερομηνία. 822 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 Αύριο έχει παράδοση. 823 00:45:07,125 --> 00:45:08,375 Μ' αυτήν μπορώ να μας σώσω. 824 00:45:08,458 --> 00:45:10,666 Τέρμα τα τρελά σχέδια. Το κανονίζω εγώ. 825 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 Πάλι ψέματα λες; 826 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 Όχι. Γνώρισα την αδελφή ενός οπαδού 827 00:45:15,958 --> 00:45:18,500 που θα με βάλει στο Καρτουσερί. Με πιάνεις; 828 00:45:18,583 --> 00:45:19,500 Στο ποιο; 829 00:45:19,583 --> 00:45:22,166 Στο Καρτουσερί. Εκεί βάζουν τα λάφυρα. 830 00:45:22,250 --> 00:45:25,666 Τελείωνε, όμως, μπρο. Τι θα γίνει αν ξανάρθουν οι κλητήρες; 831 00:45:25,750 --> 00:45:28,541 Μην ανησυχείς. Θα την πλησιάσω, 832 00:45:28,625 --> 00:45:29,958 θα την ξελογιάσω... 833 00:45:30,041 --> 00:45:30,875 Ευκολάκι. 834 00:45:31,708 --> 00:45:32,708 Θα την ξελογιάσεις; 835 00:45:32,791 --> 00:45:34,791 -Ναι. -Θα την ξελογιάσεις, Σάμι; 836 00:45:34,875 --> 00:45:36,916 -Στο Καρτουσερί είναι το κύπελλο; -Ναι. 837 00:45:37,000 --> 00:45:38,416 Να την "καρτουχεριάσεις" τότε! 838 00:45:38,500 --> 00:45:41,375 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 8 ΜΕΡΕΣ 839 00:45:42,625 --> 00:45:43,750 ΛΙΖΑ.ΜΠΡΙ_ΠΑΡΙ ΠΑΡΙΣΙ 840 00:45:47,500 --> 00:45:49,083 Παραδοσιακό κορίτσι. 841 00:45:49,166 --> 00:45:50,708 ΦΡΑΝΣΟΥΑ ΦΕΛΝΤΜΑΝ - ΜΗΝ ΠΑΙΖΕΙΣ 842 00:45:55,375 --> 00:45:56,458 Φρανσουά... 843 00:45:56,541 --> 00:45:57,541 Φέλντμαν; 844 00:45:58,500 --> 00:45:59,583 Με συγχωρείτε, κύριε. 845 00:46:00,166 --> 00:46:01,625 Ποιος είναι ο Φρανσουά Φέλντμαν; 846 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 Φαίνεσαι απασχολημένη. 847 00:46:13,750 --> 00:46:15,541 Ναι, με συγχωρείτε. 848 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 Σ' ένα λεπτό τελειώνω. 849 00:46:20,666 --> 00:46:21,541 Εντάξει. 850 00:46:23,791 --> 00:46:27,708 Θα 'χεις σιχαθεί αυτές τις κρουαζιέρες με τους "VIP" σου. 851 00:46:27,791 --> 00:46:30,250 -Όχι, η πρώτη μου φορά είναι. -Ναι. 852 00:46:30,333 --> 00:46:33,375 Είναι σαν τον Πύργο του Άιφελ. Οι Παριζιάνοι δεν πάνε ποτέ. 853 00:46:33,875 --> 00:46:36,375 Απίστευτο. Έχετε υπέροχα μνημεία 854 00:46:36,458 --> 00:46:37,958 και δεν τα επισκέπτεστε ποτέ. 855 00:46:39,041 --> 00:46:40,958 Πόσα εισιτήρια για το Κλάσικο θέλετε; 856 00:46:41,041 --> 00:46:42,500 Ας μιλάμε στον ενικό. 857 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Φυσικά, αν αυτό θέλεις. 858 00:46:45,166 --> 00:46:46,625 Πόσα εισιτήρια θες; 859 00:46:49,208 --> 00:46:50,750 Χρειάζεσαι απάντηση τώρα; 860 00:46:50,833 --> 00:46:55,583 Υπάρχει μεγάλη ζήτηση. Είναι ο μεγαλύτερος αγώνας της χρονιάς. 861 00:46:55,666 --> 00:46:58,000 Αν και ξέρουμε ήδη ποιος θα κερδίσει. 862 00:46:58,875 --> 00:47:00,500 Μα ο αγώνας είναι σε 8 μέρες. 863 00:47:00,583 --> 00:47:02,375 Το ίδιο συμβαίνει κάθε χρόνο. 864 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 Η Μαρσέιγ είναι ψόφια. Έχει άθλιους παίκτες. 865 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 Και οι οπαδοί της τα χάλια τους έχουν. 866 00:47:08,458 --> 00:47:10,958 Μα έχουμε το αστέρι, τρελάθηκες; 867 00:47:11,041 --> 00:47:15,125 Εσείς έχετε αστέρι; Κοίτα πού δείχνω. Το δικό σας είναι στον ουρανό. 868 00:47:18,083 --> 00:47:21,208 Και οι οπαδοί της τα χάλια τους έχουν. 869 00:47:23,250 --> 00:47:24,416 Μάλλον. 870 00:47:26,375 --> 00:47:30,458 Θα πάρω εισιτήρια για ένα σπίτι με ανάδοχα παιδιά που προσέχω. Θα χαρούν. 871 00:47:30,541 --> 00:47:32,333 Ενταξει. Δεν το ήξερα αυτό. 872 00:47:35,208 --> 00:47:36,666 Ναι, βασικά... 873 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 Φροντίζω παιδιά. 874 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 Μη προνομιούχα παιδιά. 875 00:47:41,458 --> 00:47:45,208 Θα τους αρέσει αν μπορώ να τους κάνω κάποιο δωράκι ενίοτε. 876 00:47:45,291 --> 00:47:47,541 Είναι κάτι διαφορετικό. 877 00:47:47,625 --> 00:47:50,416 Η νεολαία δίνει ζωή στην κοινωνία. Αυτή είναι το μέλλον. 878 00:47:50,500 --> 00:47:52,291 Αν μπορούμε... Ξέρεις... 879 00:47:54,625 --> 00:47:55,750 Είσαι πολύ όμορφη. 880 00:47:58,458 --> 00:47:59,791 Ευχαριστώ. 881 00:48:05,333 --> 00:48:06,666 Υπέροχο τραγούδι. 882 00:48:06,750 --> 00:48:08,250 Φρανσουά Φέλντμαν, '89. 883 00:48:08,791 --> 00:48:09,875 Πώς το ξέρεις; 884 00:48:10,416 --> 00:48:11,541 Τον Φρανσουά Φέλντμαν; 885 00:48:11,625 --> 00:48:13,625 -Μην παίζεις μαζί μου. -Όχι βέβαια. 886 00:48:13,708 --> 00:48:14,875 Τέλεια. 887 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Όχι... 888 00:48:37,916 --> 00:48:39,375 -Όχι... -Λιγάκι; 889 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 Όχι, αποκλείεται. 890 00:48:55,416 --> 00:48:57,666 -Ναι! -Έτσι, ναι! 891 00:49:26,875 --> 00:49:29,750 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 7 ΜΕΡΕΣ 892 00:49:33,875 --> 00:49:35,583 -Σου αρέσει το ποδόσφαιρο; -Ναι. 893 00:49:35,666 --> 00:49:39,333 Μεγάλωσα με άντρες, με τον αδελφό μου και τους φίλους του. 894 00:49:39,416 --> 00:49:41,750 Δεν είχα άλλη επιλογή. 895 00:49:41,833 --> 00:49:43,500 Πόσα ξέρεις, λοιπόν; 896 00:49:43,583 --> 00:49:44,500 Είμαι ειδική. 897 00:49:44,583 --> 00:49:46,708 Μπριζ, Μαρσέιγ, Μίλαν, Μπάγερν, Μπορντό. 898 00:49:46,791 --> 00:49:49,000 Ζαν-Πιέρ Παπέν από Μαρσέιγ. 899 00:49:49,083 --> 00:49:51,875 Έπαιξε σε Τουλόν, Ρασίνγκ, Μπρεστ, 900 00:49:51,958 --> 00:49:54,541 Παρί, Νιούκαστλ, Τότεναμ, Άστον Βίλα, Έβερτον. 901 00:49:54,958 --> 00:49:56,708 Νταβίντ Ζινολά! 902 00:49:56,791 --> 00:49:59,500 Ναι, μπράβο! Φοβερό. 903 00:50:00,250 --> 00:50:02,916 Ας μην τα περιπλέξουμε τα πράγματα. Δουλεύω. 904 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 -Βέβαια, κανένα πρόβλημα. -Ωραία. 905 00:50:04,625 --> 00:50:06,958 -Εντάξει. -Το κρατάω πολύ απλό. 906 00:50:07,833 --> 00:50:09,166 -Ένα δύσκολο. -Ρίχ' το. 907 00:50:09,250 --> 00:50:13,416 Μονπελιέ, Νάπολη, Νιμ, Σεντ Ετιέν, Οζέρ, Μπαρτσελόνα, Μαρσέιγ, 908 00:50:13,500 --> 00:50:15,083 Ίντερ και Μάντσεστερ. 909 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 -Να το πάρει το ποτάμι; -Στάσου. 910 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 Ο Λόλο, ο Πρόεδρος. 911 00:50:19,500 --> 00:50:21,333 -Μπράβο! -Φυσικά. Ναι! 912 00:50:21,958 --> 00:50:23,958 Η κυρία ξέρει από ποδόσφαιρο! 913 00:50:24,041 --> 00:50:26,541 -Εννοείται. -Απίστευτο. Μάλιστα. 914 00:50:26,625 --> 00:50:29,083 Ποιο είναι το μυστικό σου; Κρυφό ακουστικό; 915 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 -Προπονείσαι με το αγόρι σου; -Η Παρί είναι η μόνη μου αγάπη. 916 00:50:32,500 --> 00:50:34,875 Αλλά ο αδελφός μου είναι φανατικός. 917 00:50:35,375 --> 00:50:37,208 Ίσως βοηθήσει με το Καρτουσερί. 918 00:50:37,291 --> 00:50:39,333 Ναι! Τέλεια ιδέα. 919 00:50:39,416 --> 00:50:40,791 Θα σας γνωρίσω. 920 00:50:41,916 --> 00:50:45,166 Δεν εννοούσα αμέσως τώρα, αλλά... 921 00:50:45,250 --> 00:50:46,625 Έχει παιδιά; 922 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 -Όχι. -Όχι; 923 00:50:49,083 --> 00:50:50,500 Γεια σου. Είναι κακή στιγμή; 924 00:50:51,666 --> 00:50:53,333 Κάνω καλλιτεχνικά. 925 00:50:54,125 --> 00:50:55,958 Πιέρ, ο Φελίπε, φίλος της Παρί. 926 00:50:56,041 --> 00:50:58,541 Χάρηκα. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 927 00:50:58,625 --> 00:50:59,666 Είναι τιμή μου. 928 00:50:59,750 --> 00:51:00,625 Ελάτε μέσα. 929 00:51:01,333 --> 00:51:02,958 -Κάθισε. -Ευχαριστώ. 930 00:51:03,666 --> 00:51:05,375 Φτιάχνεις πανό; 931 00:51:05,875 --> 00:51:08,916 Όχι. Είναι ζωγραφιές για ένα ποίημα. 932 00:51:09,000 --> 00:51:10,083 Θα σου δείξω. 933 00:51:11,416 --> 00:51:13,208 "Μικρά ψαράκια στριφογυρίζουν". 934 00:51:13,291 --> 00:51:16,750 Οι νηπιαγωγοί έχουν πολλές ιδέες. 935 00:51:16,833 --> 00:51:22,208 Παράξενο, δεν περίμενα να είσαι νηπιαγωγός και οπαδός της Παρί. 936 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 -Γιατί είναι παράξενο; -Επειδή τη μια στιγμή είσαι, "Παρί!" 937 00:51:25,916 --> 00:51:27,208 Μετά, "Λοιπόν, παιδιά!" 938 00:51:27,291 --> 00:51:29,333 Γιατί τέτοια προκατάληψη; 939 00:51:29,416 --> 00:51:30,916 Δεν ξέρεις τι σημαίνει οπαδός. 940 00:51:31,000 --> 00:51:32,416 -Ναι, ξέρω. -Δεν ξέρεις. 941 00:51:32,500 --> 00:51:33,875 Δεν είναι έτσι οι οπαδοί. 942 00:51:33,958 --> 00:51:36,500 Είναι γενναιόδωροι, ανταποδίδουν. 943 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Ποιος με βοήθησε όταν με παράτησαν; 944 00:51:38,583 --> 00:51:40,083 -Οι οπαδοί. -Οι οπαδοί. 945 00:51:40,166 --> 00:51:42,666 Βέβαια, το ξέρω το οπαδικό πνεύμα. 946 00:51:42,750 --> 00:51:45,125 Είναι όλοι οικογένεια, φίλοι. Είναι... 947 00:51:45,208 --> 00:51:47,208 -"Αν με χρειαστείς, είμαι εδώ". -Ακριβώς. 948 00:51:47,291 --> 00:51:48,625 Ας πάμε στο ψητό. 949 00:51:48,708 --> 00:51:51,333 Θα ήθελε να πάει στο Καρτουσερί. 950 00:51:51,416 --> 00:51:52,625 Ποιο Καρτουσερί; 951 00:51:52,708 --> 00:51:54,916 -Δεν ξέρεις; -Ξέρω, αλλά γιατί το αναφέρετε; 952 00:51:55,000 --> 00:51:58,125 Ήθελε να πάει, σκέφτηκα ότι μπορείς να τον πας. 953 00:51:58,208 --> 00:52:00,541 Και βέβαια όχι. Με τίποτα. 954 00:52:00,625 --> 00:52:02,958 Δεν βιάζομαι. Με την ησυχία μας. 955 00:52:03,041 --> 00:52:04,541 Καμία βιασύνη. 956 00:52:05,041 --> 00:52:06,375 Αλλά αν θες να πάμε τώρα... 957 00:52:06,458 --> 00:52:07,708 -Όχι... -Καλά. 958 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Δεν είναι στο χέρι μου. 959 00:52:08,875 --> 00:52:11,125 -Το νούμερο δύο δεν είσαι; -Ναι, το δύο. 960 00:52:11,208 --> 00:52:15,583 Ο Καρλίτο είναι το ένα. Φοράει το κλειδί στον λαιμό του συνεχώς. Τι να σας πω; 961 00:52:15,666 --> 00:52:17,708 Πότε μπορώ να δω τον Καρλίτο; 962 00:52:18,708 --> 00:52:19,583 Τι κάνεις αύριο; 963 00:52:24,583 --> 00:52:25,666 Εδώ! 964 00:52:29,458 --> 00:52:30,958 Ναι! 965 00:52:46,041 --> 00:52:49,416 Είμαι ή δεν είμαι και ο πρώτος; 966 00:52:50,583 --> 00:52:53,291 Γεια σας, είμαι ο Σαμ... Ο Φελίπε από τη Σουίτα Μπέκαμ. 967 00:52:53,791 --> 00:52:55,625 Μπέργκμαν, κύριε. Ίνγκριντ Μπέργκμαν. 968 00:52:56,125 --> 00:52:57,666 -Βέβαια. -Τι θα θέλατε; 969 00:52:57,750 --> 00:53:00,125 Πεινάω λιγάκι. Τι προτείνετε; 970 00:53:00,791 --> 00:53:03,125 Μπορώ να προτείνω δημητριακά πλούσια σε άμυλο 971 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 σερβιρισμένα σε μπολ με γάλα. 972 00:53:05,375 --> 00:53:06,291 Τι; 973 00:53:06,916 --> 00:53:07,958 Ρυζόγαλο. 974 00:53:08,041 --> 00:53:12,875 Μήπως καλύτερα ψωμί με σουσάμι με ψητό βοδινό σερβιρισμένα σε μπολ με πατάτες; 975 00:53:15,625 --> 00:53:17,375 Τι έχουμε εδώ; 976 00:53:18,583 --> 00:53:20,250 Φύγαμε! 977 00:53:23,958 --> 00:53:25,041 Πραγματικό φαγητό! 978 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 Καλό φαγητό. 979 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Σάμι, τι γίνεται με το κύπελλο; Μια βδομάδα λείπεις. 980 00:53:31,416 --> 00:53:34,708 Το Κλάσικο πλησιάζει. Πάρε με το συντομότερο! 981 00:53:36,625 --> 00:53:38,166 Είσαι σπουδαίο κορίτσι. 982 00:53:38,250 --> 00:53:39,333 Με εμπνέεις. 983 00:53:39,416 --> 00:53:40,291 Αλήθεια; 984 00:53:41,166 --> 00:53:43,666 -Δεν είμαι σίγουρη. -Αλήθεια. Κάτσε να σε δω. 985 00:53:45,083 --> 00:53:47,416 Ναι, θα έφτιαχνα την υδατογραφία σου. 986 00:53:47,500 --> 00:53:50,208 Θα μπορούσα να σε κάνω γλυπτό σε πηλό. 987 00:53:50,291 --> 00:53:51,750 -Ό,τι πεις. -Στο πώς-το-λένε. 988 00:53:53,041 --> 00:53:55,500 Ξέρεις τι θα με ενέπνεε πραγματικά; 989 00:53:55,583 --> 00:53:57,666 Να επισκεφτώ το Καρτουσερί μαζί σου. 990 00:53:57,750 --> 00:53:59,916 Μάλιστα. Δεν τα παρατάς. 991 00:54:01,625 --> 00:54:02,666 Πάμε! 992 00:54:10,125 --> 00:54:12,500 Σόρι, μπρο. Δεν το ήθελα. 993 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Συγγνώμη. 994 00:54:14,041 --> 00:54:15,208 Ψυχραιμία, μπαμπά! 995 00:54:15,666 --> 00:54:16,708 Ήρεμα. 996 00:54:16,791 --> 00:54:19,250 Κάτι δεν πάει καλά, Καρλίτο. Δεν μου αρέσει. 997 00:54:19,333 --> 00:54:21,625 Δεν δουλεύεις, Εβιάν. Ηρέμησε. 998 00:54:21,708 --> 00:54:23,833 Το μυαλό σου στο παιχνίδι. 999 00:54:23,916 --> 00:54:26,291 Σας το λέω, κάτι κρύβει. 1000 00:54:29,375 --> 00:54:31,541 Άκουσες; Είπε αριστερό πόδι. 1001 00:54:31,625 --> 00:54:33,041 Ξέρεις τι παρατσούκλι έχω; 1002 00:54:33,125 --> 00:54:34,583 "Ο Αριστεροπόδαρος της Δύσης". 1003 00:54:34,666 --> 00:54:36,333 -Γιατί; -Σουτάρω σαν καουμπόης. 1004 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 Ναι, φίλε. 1005 00:54:38,083 --> 00:54:39,916 Κι εσύ με εξέπληξες. 1006 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 Σουτάρεις όπου να 'ναι. 1007 00:54:42,416 --> 00:54:44,166 -Γιατί κοιτάς εμένα; -Τι; 1008 00:54:44,250 --> 00:54:46,125 -Γιατί κοιτάς εμένα; -Δεν σε κοιτάω. 1009 00:54:46,208 --> 00:54:49,500 -Τι θέλεις; -Ίσως είναι αλλήθωρος. 1010 00:54:49,583 --> 00:54:51,333 -Με κοιτούσε. -Δεν σε κοιτούσε. 1011 00:54:51,416 --> 00:54:53,708 Θυμάσαι όταν η Μαρσέιγ ακύρωσε το Κλάσικο; 1012 00:54:53,791 --> 00:54:56,041 -Ναι. -Τους τσακίσαμε! 1013 00:54:56,125 --> 00:54:57,208 -Να του δείξουμε; -Όχι. 1014 00:54:57,291 --> 00:54:58,458 -Ναι, παιδιά! -Όχι... 1015 00:54:58,541 --> 00:54:59,416 Καρλίτο; 1016 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 -Ναι, σοβαρά. -Όχι. 1017 00:55:00,958 --> 00:55:02,541 -Έλα τώρα. -Έλα, δικός μας είναι. 1018 00:55:02,625 --> 00:55:05,041 -Καρλίτο, σε παρακαλώ, δείξ' του. -Άντε. 1019 00:55:05,125 --> 00:55:06,041 Έτοιμος; 1020 00:55:10,041 --> 00:55:11,000 Βλέπεις το αμάξι; 1021 00:55:13,000 --> 00:55:15,125 -Πώς σου φαίνεται; -Πώς σου φαίνεται; 1022 00:55:15,791 --> 00:55:16,958 Είναι... 1023 00:55:17,958 --> 00:55:19,500 -Είναι μικρό. -Τι άλλο; 1024 00:55:19,583 --> 00:55:22,041 -Και; -Τι άλλο; Είναι... 1025 00:55:22,125 --> 00:55:23,375 Είναι διαλυμένο! 1026 00:55:23,458 --> 00:55:25,541 -Πανάσχημο! -Χάλια. 1027 00:55:25,625 --> 00:55:26,708 -Είναι άσχημο! -Ναι. 1028 00:55:26,791 --> 00:55:27,916 Έχει αρθρίτιδα. 1029 00:55:28,000 --> 00:55:30,333 -Βέβαια, άσχημο είναι. -Το κάναμε ασχημότερο. 1030 00:55:30,416 --> 00:55:32,083 Τι άλλο κάνατε; 1031 00:55:32,958 --> 00:55:35,875 Βάλαμε μέσα ψόφια περιστέρια! 1032 00:55:35,958 --> 00:55:39,166 Βάλαμε μέσα στο αμάξι αυτό έντεκα ψόφια περιστέρια! 1033 00:55:39,250 --> 00:55:42,041 Το χειρότερο ήταν όταν μπήκε στο πίσω κάθισμα. Θυμάσαι; 1034 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Παιδιά, έφυγα. Καλό βράδυ. 1035 00:55:47,208 --> 00:55:48,916 -Τα λέμε, αφεντικό. -Γεια, Καρλίτο. 1036 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 -Πραγματικά περιστέρια; -Ψόφια. 1037 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 ΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΛΟΙΠΟΝ, ΣΑΜΙ; ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ; 1038 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 Το πήρα σχεδόν. Θα σας ενημερώσω. 1039 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 Πρέπει να φύγω, αλλά θέλω να μάθω για το πίσω κάθισμα. 1040 00:55:58,958 --> 00:56:01,000 -Πού πας; -Έχω ένα μίτινγκ. 1041 00:56:01,083 --> 00:56:02,291 -Καλά. -Αλλά... 1042 00:56:02,375 --> 00:56:04,458 -Αλλά θα μου πείτε, έτσι; -Με την καμία. 1043 00:56:04,541 --> 00:56:07,125 -Τι πρόβλημα έχεις; -Εμένα κοίταγε. 1044 00:56:07,208 --> 00:56:08,416 Είχες γυρισμένη την πλάτη. 1045 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Και πάλι, το κατάλαβα. 1046 00:56:10,000 --> 00:56:11,041 Παράξενος είσαι. 1047 00:57:12,375 --> 00:57:15,625 Είμαι σίγουρος ότι το κύπελλο είναι στο Καρτουσερί. 1048 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 Ωραία. Οπότε, το έχεις; 1049 00:57:17,958 --> 00:57:20,000 Όχι, πρέπει να ξαναπάω. 1050 00:57:20,083 --> 00:57:21,125 Θα φάτε; 1051 00:57:22,000 --> 00:57:24,291 -Θα φάτε; -Εγώ; Ένα ποτό θέλω μόνο. 1052 00:57:24,375 --> 00:57:26,250 Ωραία, επειδή δίπλα σερβίρουν φαγητό. 1053 00:57:26,333 --> 00:57:28,083 Ξέρω, μου το είπε ο συνάδελφός σου. 1054 00:57:28,750 --> 00:57:31,250 -Ένα παστίς, παρακαλώ. -Δεν έχουμε. 1055 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 Λικέρ μέντας, τότε; 1056 00:57:33,250 --> 00:57:35,041 Μια μπίρα στο τραπέζι 12! 1057 00:57:35,750 --> 00:57:38,750 Μπρο, σε καφέ είμαι. Οι Παριζιάνοι είναι παράξενοι. 1058 00:57:38,833 --> 00:57:40,458 Πώς τα πάτε στο σπίτι; 1059 00:57:40,541 --> 00:57:43,375 Όχι πολύ καλά. Τα θαλάσσωσα. 1060 00:57:43,500 --> 00:57:44,791 Τι έκανες; 1061 00:57:46,083 --> 00:57:47,583 Σοφιάν, τι έκανες; 1062 00:57:47,666 --> 00:57:51,625 Δεν είναι πραγματικοί αστυνομικοί! Παίζουμε! Θα γυρίσω αμέσως! 1063 00:57:51,708 --> 00:57:53,833 Σοφί, έχει μακαρόνια στο ψυγείο. 1064 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 Η Τερέζ θα πάει φυλακή. 1065 00:57:56,458 --> 00:57:58,541 Φυλακή; Αστειεύεσαι; 1066 00:57:58,625 --> 00:58:00,125 Δεν έκανε λαθρεμπόριο, έτσι; 1067 00:58:00,208 --> 00:58:01,791 -Κάτι χειρότερο. -Τι χειρότερο; 1068 00:58:01,875 --> 00:58:04,625 -Δεν θες να μάθεις. -Θέλω. Σκότωσε κανέναν; 1069 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 Δεν θες. Κάτι χειρότερο. 1070 00:58:06,291 --> 00:58:10,041 Δεν θα γυρίσω πριν το Κλάσικο. Κανόνισε εσύ τα πράγματα στο σπίτι. 1071 00:58:10,541 --> 00:58:11,583 Δεν το πιστεύω! 1072 00:58:11,666 --> 00:58:13,416 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 5 ΜΕΡΕΣ 1073 00:58:15,958 --> 00:58:18,833 Αν δεν "πήραν" το κύπελλο οι Παριζιάνοι, 1074 00:58:19,500 --> 00:58:21,000 ο Σάμι θα ήταν εδώ. 1075 00:58:21,083 --> 00:58:22,916 Θα είχαμε τα λεφτά για το σπίτι. 1076 00:58:23,000 --> 00:58:25,250 Θες να πεις, "αν δεν το είχαν πάρει". 1077 00:58:25,333 --> 00:58:27,625 Υπερσυντέλικο έπρεπε να χρησιμοποιήσεις. 1078 00:58:27,708 --> 00:58:28,750 Σκάσε. 1079 00:58:28,833 --> 00:58:30,833 Γεια σου, ο Φελίπε είμαι. 1080 00:58:32,083 --> 00:58:35,291 Ήθελα να σε ρωτήσω αν θες να βγούμε έξω για δείπνο. 1081 00:58:35,375 --> 00:58:37,541 Κρατώντας τα όλα απλά, εννοείται. 1082 00:58:37,625 --> 00:58:40,791 Εσύ λογικά θα έχεις δουλειά, αλλά εγώ δεν έχω τίποτα ιδιαίτερο. 1083 00:58:40,875 --> 00:58:43,458 Οπότε, αν θα ήθελες να... 1084 00:58:43,541 --> 00:58:44,875 Φιλιά. 1085 00:58:47,333 --> 00:58:48,250 Λοιπόν; 1086 00:58:49,208 --> 00:58:50,250 Λοιπόν; 1087 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 Αυτό είναι 100% μοσχάρι. 1088 00:58:51,833 --> 00:58:53,583 Θέλεις τη γνώμη μου; 1089 00:58:53,666 --> 00:58:55,416 Ο σεφ χρησιμοποιεί κανονικό κρέας. 1090 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 -Μην το πεις πουθενά. -Καλά. 1091 00:58:58,041 --> 00:58:59,833 Καλά, εντάξει, σόγια είναι. 1092 00:58:59,958 --> 00:59:01,708 -Τόφου. -Σώπα. 1093 00:59:01,791 --> 00:59:03,666 Ήταν δύσκολο να βρω τραπέζι. 1094 00:59:03,750 --> 00:59:04,833 Πώς τα κατάφερες; 1095 00:59:04,916 --> 00:59:08,083 Είπα ότι έχω ραντεβού με τον πιο όμορφο άντρα στον κόσμο. 1096 00:59:09,125 --> 00:59:11,125 Μ' έστησε, όμως, οπότε ήρθα μαζί σου. 1097 00:59:14,791 --> 00:59:16,250 ΠΡΟΕΔΡΟΣ 1098 00:59:19,291 --> 00:59:20,875 -Τον συμπαθώ τον αδελφό σου. -Ναι; 1099 00:59:20,958 --> 00:59:24,291 Είναι πολύ καλός. Πιστός, έντιμος... 1100 00:59:24,375 --> 00:59:25,416 Τον συμπαθώ πολύ. 1101 00:59:27,208 --> 00:59:29,333 Του μίλησες για το Καρτουσερί; 1102 00:59:29,458 --> 00:59:31,208 Όχι, αλλά θα το κάνω. 1103 00:59:32,500 --> 00:59:35,083 Πάντως, σε συμπαθεί, και ποτέ δεν συμπαθεί κανέναν. 1104 00:59:35,875 --> 00:59:37,541 -Όπως κι εσύ, δηλαδή; -Συγγνώμη; 1105 00:59:38,375 --> 00:59:40,166 Σαλιγκαράκι μού θυμίζεις. 1106 00:59:40,250 --> 00:59:41,875 -Τι; -Σαλιγκαράκι. 1107 00:59:41,958 --> 00:59:43,791 Σαλιγκαράκι, καλά το άκουσα. 1108 00:59:44,750 --> 00:59:47,000 Είσαι κολλημένη στον βράχο σου, 1109 00:59:48,208 --> 00:59:49,958 κι απλώς κάθεσαι εκεί. 1110 00:59:52,250 --> 00:59:54,625 Όταν ένα άλλο σαλιγκαράκι πλησιάζει, 1111 00:59:55,208 --> 00:59:57,375 κλείνεσαι στο καβούκι σου. 1112 00:59:59,041 --> 01:00:03,375 Τι να πω. Όταν σε έχει παρατήσει ο πατέρας σου, τείνεις να απομονώνεσαι. 1113 01:00:04,375 --> 01:00:07,458 -Δεν τον έχεις δει ποτέ; -Επικοινώνησε πρόσφατα. 1114 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 Εγώ ήθελα να του μιλήσω, αλλά... 1115 01:00:09,583 --> 01:00:11,125 -Ο αδελφός σου όχι; -Όχι. 1116 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 Όντως φροντίζεις σπίτι με ανάδοχα παιδιά; 1117 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 Με πρόσεχες, λοιπόν; 1118 01:00:19,250 --> 01:00:21,041 Ναι, είναι ένα σπίτι 1119 01:00:21,125 --> 01:00:24,125 για παιδιά που αντιμετωπίζουν προβλήματα... 1120 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 Ήξερες ότι δεν είναι πραγματικά λίτσι; 1121 01:00:27,541 --> 01:00:28,625 Και τι είναι; 1122 01:00:28,708 --> 01:00:30,250 Μπαλάκια γάτας. 1123 01:00:36,041 --> 01:00:38,041 Νικολά Παλουά, περιοδικό Τόφου. 1124 01:00:38,125 --> 01:00:40,583 Υπήρχε πρόβλημα στην κουζίνα απόψε; 1125 01:00:40,666 --> 01:00:43,208 -Πρόβλημα; -Ξέρω πώς είναι τα καλά εστιατόρια. 1126 01:00:43,291 --> 01:00:45,416 -Αλλά απόψε... -Είσαι τρομερός. 1127 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Ο σεφ λείπει σήμερα. Τον αντικατέστησε η γυναίκα μου. Γεια! 1128 01:00:49,458 --> 01:00:50,666 Γεια. 1129 01:00:50,750 --> 01:00:52,250 Ήταν καταστροφή. 1130 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 -Δεν σας βαθμολογώ απόψε, αλλά αύριο. -Ευχαριστώ. 1131 01:00:54,833 --> 01:00:56,250 -Κερνάω το γεύμα σας. -Όχι! 1132 01:00:56,333 --> 01:00:57,166 Όχι, επιμένω. 1133 01:00:57,250 --> 01:00:58,666 -Παρακαλώ. -Όχι, επιμένω. 1134 01:01:20,041 --> 01:01:21,041 Ευχαριστώ. 1135 01:01:22,083 --> 01:01:24,375 Λοιπόν, αντίο. Ας μην περιπλέξουμε τα πράγματα. 1136 01:01:25,375 --> 01:01:26,708 Πέρασα πολύ ωραία. 1137 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Απλά και όμορφα. 1138 01:01:32,583 --> 01:01:35,083 Φεύγουμε, δεσποινίς; Απλά και όμορφα; 1139 01:01:35,166 --> 01:01:36,166 Ναι, συγγνώμη. 1140 01:01:43,500 --> 01:01:44,916 Καληνύχτα, Φελίπε. 1141 01:01:55,500 --> 01:01:57,125 Υπηρεσία δωματίου! 1142 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 Κύριε; 1143 01:02:00,791 --> 01:02:02,166 Είστε εντάξει, κύριε; 1144 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 ΟΛΙΜΠΙΚ ΜΑΡΣΕΙΓ 1145 01:02:14,458 --> 01:02:15,916 Τι στο... 1146 01:02:16,458 --> 01:02:18,916 Δεν μπορώ να έχω λίγη ησυχία; 1147 01:02:19,000 --> 01:02:20,833 Με συγχωρείτε, κύριε. Θα επιστρέψω. 1148 01:02:20,916 --> 01:02:23,041 -Τι στο... -Μην ανησυχείτε. 1149 01:02:23,583 --> 01:02:24,833 Μασσαλός είμαι κι εγώ. 1150 01:02:28,291 --> 01:02:30,250 -Μασσαλός; -Στην καρδιά μου. 1151 01:02:30,333 --> 01:02:31,500 Από το Πιτό είμαι. 1152 01:02:32,250 --> 01:02:34,541 Αλλά είμαι Μαρσέιγ, λέμε! 1153 01:02:35,625 --> 01:02:38,791 Εσείς οι Παριζιάνοι είστε παράξενοι. Τι σ' αρέσει στη Μασσαλία; 1154 01:02:38,875 --> 01:02:39,958 Ο Σα. 1155 01:02:40,583 --> 01:02:42,041 Τι λες; 1156 01:02:43,208 --> 01:02:44,750 Ναι, μωρό μου 1157 01:02:44,833 --> 01:02:47,250 Γκρίζο Audi RS4 Και βέβαια τους ξέφυγα 1158 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 -Τον SCH εννοείς; -Αυτόν! 1159 01:02:49,208 --> 01:02:51,833 Δεν το πιστεύω. Λοιπόν, ευχαριστώ. 1160 01:02:51,916 --> 01:02:53,833 -Καλή σας μέρα, κύριε. -Ναι. 1161 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Τον είπε όντως "Σα"; 1162 01:02:58,041 --> 01:03:00,125 Έτσι τον είπε; Φίλε... 1163 01:03:07,750 --> 01:03:11,750 ΠΙΕΡ: ΣΟΥ ΕΧΩ ΜΙΑ ΕΚΠΛΗΞΗ! 1164 01:03:11,833 --> 01:03:13,541 ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΕ 1 ΩΡΑ. 1165 01:03:13,625 --> 01:03:15,208 Ναι! 1166 01:03:15,291 --> 01:03:17,708 Μαρσέιγ, λέμε! 1167 01:03:17,791 --> 01:03:20,708 ΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΛΟΙΠΟΝ; ΛΟΙΠΟΝ; ΛΟΙΠΟΝ; 1168 01:03:20,791 --> 01:03:22,333 ΕΓΩ: ΚΑΝΩ ΠΡΟΟΔΟ! 1169 01:03:22,416 --> 01:03:23,291 Να πάρει. 1170 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 Κάτσε, μην προχωρήσεις άλλο. 1171 01:03:34,250 --> 01:03:37,208 Ξέρω τι θέλεις, αλλά καλύτερα να παραμείνουμε φίλοι. 1172 01:03:37,291 --> 01:03:39,833 Μου αρέσεις, αλλά ως φίλος. Σε παρακαλώ. 1173 01:03:39,916 --> 01:03:42,458 Μόλις βγήκα από μια σχέση. 1174 01:03:42,541 --> 01:03:45,375 Τι λες; Έχεις κέτσαπ εδώ πέρα. 1175 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 -Κέτσαπ; -Ναι. 1176 01:03:47,375 --> 01:03:49,208 -Γαμώτο. Νόμιζα... -Μη νομίζεις. 1177 01:03:49,750 --> 01:03:52,083 Συγγνώμη. Με συγχωρείς. 1178 01:03:53,083 --> 01:03:54,416 Δεν πας καλά. 1179 01:03:54,500 --> 01:03:57,333 Θέλω να πω, να το ξεκαθαρίσουμε... 1180 01:03:58,583 --> 01:03:59,958 Θα ήθελα να μείνουμε φίλοι. 1181 01:04:00,041 --> 01:04:03,375 -Κι εγώ. Μου αρέσεις, αλλά ως φίλος. -Εντάξει. 1182 01:04:03,458 --> 01:04:05,208 -Φίλοι; -Φίλοι. 1183 01:04:05,291 --> 01:04:07,500 ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΑ ΜΑΣ 1184 01:04:07,583 --> 01:04:08,500 Λυπάμαι. 1185 01:04:12,333 --> 01:04:14,833 -Η αδελφή σου μου είπε για τον μπαμπά σας. -Τι; 1186 01:04:16,083 --> 01:04:18,458 Η αδελφή σου μου είπε για τον μπαμπά σας. 1187 01:04:18,541 --> 01:04:19,833 Είναι πολύ ενοχλητική. 1188 01:04:21,500 --> 01:04:23,958 -Γαμώτο. -Δεν είναι δική μου δουλειά, 1189 01:04:24,833 --> 01:04:26,166 αλλά μην κλείνεις την πόρτα. 1190 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 Θα το μετανιώσεις. 1191 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 Δεν είναι δική σου δουλειά, αλλά ανακατεύεσαι. 1192 01:04:34,000 --> 01:04:35,208 Όντως, ανακατεύομαι. 1193 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 Επειδή εγώ δεν είχα την ευκαιρία. 1194 01:04:41,083 --> 01:04:42,833 -Έφυγε. -Πού είναι; 1195 01:04:45,375 --> 01:04:47,833 -Κάπου ψηλά. -Συγγνώμη... 1196 01:04:50,958 --> 01:04:52,125 Λυπάμαι. 1197 01:04:55,000 --> 01:04:57,291 Ο μπαμπάς μου, όμως, δεν ήταν καλός άνθρωπος. 1198 01:04:59,375 --> 01:05:02,291 Άφησε τη μάνα μου να τα βγάζει πέρα μόνη της. 1199 01:05:02,375 --> 01:05:05,458 Έλειπε χρόνια. Και τώρα γύρισε σαν να μην έγινε τίποτα. 1200 01:05:05,541 --> 01:05:07,541 Ίσως γύρισε επειδή μετανιώνει. 1201 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 Ίσως, δεν ξέρω... 1202 01:05:11,500 --> 01:05:12,666 Δεν με νοιάζει. 1203 01:05:13,250 --> 01:05:15,833 Εγώ δεν θυμάμαι καν πώς ήταν ο μπαμπάς μου. 1204 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Πόσων ετών ήσουν; 1205 01:05:19,833 --> 01:05:20,916 Έξι. 1206 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Μόνο φωτογραφίες έχω να βλέπω. 1207 01:05:26,625 --> 01:05:27,833 Τηλεφώνησέ του. 1208 01:05:32,333 --> 01:05:34,541 Θες ακόμα να πας στο Καρτουσερί; 1209 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 -Πλάκα κάνεις. -Εγώ θα φέρω το πανό. 1210 01:05:38,625 --> 01:05:40,416 Τι λες τώρα! 1211 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 Ναι! Ναι! 1212 01:05:43,458 --> 01:05:45,000 Ναι! 1213 01:05:45,083 --> 01:05:46,291 Ναι! 1214 01:05:47,958 --> 01:05:50,833 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 2 ΜΕΡΕΣ 1215 01:05:53,041 --> 01:05:55,916 Χαίρομαι που θα σε πάει στο Καρτουσερί. 1216 01:05:56,000 --> 01:05:57,208 -Ανυπομονώ. -Είμαι βέβαιη. 1217 01:05:57,291 --> 01:05:59,166 -Πότε θα πάτε; -Αύριο. 1218 01:05:59,250 --> 01:06:01,458 -Ακριβώς πριν από το Κλάσικο. -Χαίρομαι. 1219 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 Σ' εσένα το χρωστάω. 1220 01:06:06,083 --> 01:06:08,166 Κάτσε, πρέπει να σου πω κάτι. 1221 01:06:10,083 --> 01:06:11,583 Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής. 1222 01:06:11,666 --> 01:06:12,541 Ναι; 1223 01:06:14,666 --> 01:06:16,375 -Βασικά, ο Φελίπε είναι... -Σάμι! 1224 01:06:17,750 --> 01:06:19,000 -Σάμι! -Τι κάνεις... 1225 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 Με συγχωρείς, είμαι από τη δουλειά. 1226 01:06:21,625 --> 01:06:23,625 Γιατί σε είπε Σάμι; 1227 01:06:23,708 --> 01:06:25,666 Είναι χαϊδευτικό του Φελίπε. 1228 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 -Το Σάμι βγαίνει από το Φελίπε; -Ναι. 1229 01:06:27,833 --> 01:06:29,875 Εμένα με λένε Κέβιν, αλλά με φωνάζουν Τζεφ. 1230 01:06:29,958 --> 01:06:32,166 -Το ίδιο είναι. -Μας αφήνεις λίγο; 1231 01:06:32,250 --> 01:06:35,250 Τα λέμε στο ξενοδοχείο. Δύο λεπτά δώσ' μου. 1232 01:06:35,333 --> 01:06:36,541 Έρχομαι αμέσως. 1233 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Τι κάνεις; 1234 01:06:41,541 --> 01:06:43,333 Δουλεύω! Μετατέθηκα στο Παρίσι. 1235 01:06:43,416 --> 01:06:45,166 Τέλεια, αλλά δεν μπορείς να μείνεις. 1236 01:06:45,250 --> 01:06:46,750 -Γεια σας. -Γεια σας, κυρία Λίζα. 1237 01:06:47,291 --> 01:06:49,416 Λοιπόν, τι κάνεις στο Παρίσι; 1238 01:06:49,500 --> 01:06:52,833 Σταμάτα! Τρελάθηκες; Να είσαι διακριτικός. Είμαι σε αποστολή. 1239 01:06:52,916 --> 01:06:54,250 Καταστρέφεις τα πάντα. 1240 01:06:54,333 --> 01:06:56,125 Αυτοί από τη Μασσαλία είναι παράξενοι. 1241 01:06:57,125 --> 01:06:59,250 Κι ο κύριος από τη Μασσαλία είναι; 1242 01:07:00,833 --> 01:07:02,000 Τι εννοείς; 1243 01:07:02,083 --> 01:07:04,166 -Βλέπω ότι τα πας καλά. -Ναι, καλά είμαι. 1244 01:07:04,250 --> 01:07:05,750 -Και η κοπέλα σου; -Σώπα! 1245 01:07:05,833 --> 01:07:07,208 Και τι παλάτι! Έχεις γούστο. 1246 01:07:07,291 --> 01:07:09,791 -Σαν πιγκουίνος είναι ντυμένη. -Σιωπή. 1247 01:07:09,875 --> 01:07:11,625 Τι έγινε, κέρδισες το λαχείο; 1248 01:07:12,083 --> 01:07:14,125 Αυτό ακριβώς. Εντάξει; 1249 01:07:14,208 --> 01:07:16,916 -Θα σε πάρω. Τα λέμε για τους άλλους. -Πάρε με. 1250 01:07:17,000 --> 01:07:20,375 Δύο βδομάδες τώρα δεν το σηκώνεις. Άντε στην πιγκουίνα σου. 1251 01:07:20,458 --> 01:07:25,500 Πάμε, πιγκουίνε! 1252 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 Τι συμβαίνει, Σάμι; 1253 01:07:29,708 --> 01:07:31,750 -Αστείο, με είπες Σάμι. -Πολύ αστείο. 1254 01:07:31,833 --> 01:07:33,125 Ποιος είσαι; 1255 01:07:33,208 --> 01:07:36,458 -Παρατσούκλι είναι. -Δεν είμαι χαζή. Από τη Μασσαλία είσαι; 1256 01:07:37,833 --> 01:07:39,500 Τι κάνεις στην Παρί; 1257 01:07:42,250 --> 01:07:44,125 Καλά, είμαι ο Σάμι από τη Μασσαλία. 1258 01:07:48,250 --> 01:07:50,958 Κάτσε, ο σύλλογος θα με απολύσει. 1259 01:07:51,041 --> 01:07:52,375 Πού είναι ο αληθινός Φελίπε; 1260 01:07:53,041 --> 01:07:54,375 -Με τον Μπλεζ. -Με ποιον; 1261 01:07:54,458 --> 01:07:56,083 Με έναν φίλο ζωγράφο. 1262 01:07:57,791 --> 01:07:59,541 Θα με απολύσουν. 1263 01:07:59,625 --> 01:08:02,208 Θα σου εξηγήσω. Χρειαζόταν έμπνευση. 1264 01:08:02,291 --> 01:08:04,500 -Θα γυρίσει, μην ανησυχείς. -Τι; 1265 01:08:04,583 --> 01:08:07,583 Λες ψέματα δύο βδομάδες τώρα, ο αληθινός Φελίπε έφυγε, 1266 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 και λες να μην ανησυχώ; 1267 01:08:09,333 --> 01:08:12,333 -Θα σου εξηγήσω. -Μην κάνεις τον κόπο. 1268 01:08:14,791 --> 01:08:16,208 Δεν είχα επιλογή. 1269 01:08:28,458 --> 01:08:29,708 Μεγαλειότατε. 1270 01:08:30,708 --> 01:08:33,916 -Μεγάλη μου τιμή να σας υποδέχομαι... -Κόψε τα κουλά. 1271 01:08:34,916 --> 01:08:35,916 Είσαι καλά; 1272 01:08:36,458 --> 01:08:38,958 Ναι, μια χαρά είμαι, Τζεφ. Όλα πάνε ρολόι. 1273 01:08:39,041 --> 01:08:43,541 Η Λίζα το έμαθε, η Τερέζ θα πάει φυλακή, το σπίτι θα κλείσει, αλλά όλα καλά. 1274 01:08:43,625 --> 01:08:45,250 Πολύ άθλια μέρα είχες. 1275 01:08:46,958 --> 01:08:49,708 Είναι σοβαρό αυτό που έκανε η Τερέζ; 1276 01:08:49,791 --> 01:08:52,166 -Δεν μου έλεγε ο Σοφιάν. -Σκότωσε κανέναν; 1277 01:08:52,250 --> 01:08:54,500 -Κάτι χειρότερο. -Μετατέθηκε στο Παρίσι; 1278 01:08:54,583 --> 01:08:56,416 Να πάρει, μετατέθηκε στο Παρίσι! 1279 01:08:57,083 --> 01:08:59,291 Πώς θα πληρώσω το σεντούκι Louis Vuitton της; 1280 01:09:01,041 --> 01:09:02,541 -Vuitton είναι αυτό; -Ναι. 1281 01:09:03,333 --> 01:09:05,875 Μαϊμού είναι. Από χιλιόμετρα φαίνεται. 1282 01:09:06,375 --> 01:09:08,041 "LF" γράφει, Louis Fuitton. 1283 01:09:08,125 --> 01:09:10,166 Δεν γράφεται με F το Vuitton; 1284 01:09:12,375 --> 01:09:14,000 Σίγουρα δεν θες να φας; 1285 01:09:14,083 --> 01:09:15,208 Όχι, δεν πεινάω. 1286 01:09:15,791 --> 01:09:18,166 -Έχεις τίποτα να με ανεβάσει; -Ναι. 1287 01:09:18,250 --> 01:09:20,333 Ζεστό κακάο, υποκατάστατο καφέ. 1288 01:09:22,250 --> 01:09:26,000 Δεν έχεις τίποτα να με ανεβάσει για τα καλά; 1289 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 -Έχω αυτό που χρειάζεσαι. -Ωραία. 1290 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 Σοκολάτα Van Houten! 1291 01:09:31,541 --> 01:09:33,916 Πολύ δυνατή και χωρίς καθόλου ζάχαρη. 1292 01:09:34,000 --> 01:09:35,250 Θα σε απογειώσει. 1293 01:09:43,916 --> 01:09:45,875 Μην ανησυχείς, θα γυρίσει. 1294 01:09:45,958 --> 01:09:48,375 Δεν το νομίζω. Δεν θα με συγχωρήσει ποτέ. 1295 01:09:48,458 --> 01:09:50,333 Οι κούπες δεν θυμώνουν ποτέ. 1296 01:09:50,416 --> 01:09:53,041 Σοβαρολογείς τώρα; Με ανησυχείς. 1297 01:09:53,125 --> 01:09:56,583 -Για τη Λίζα λέω. -Α! Όχι, αυτή δεν θα σε συγχωρήσει ποτέ. 1298 01:09:57,083 --> 01:09:58,875 Ναι, πάει αυτό. 1299 01:09:58,958 --> 01:10:00,250 Πάει εντελώς. 1300 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 Ψόφησε, πέθανε, καπούτ. 1301 01:10:02,666 --> 01:10:06,000 ΠΙΕΡ: ΜΠΡΟ, ΠΑΩ ΣΤΟ ΚΑΡΤΟΥΣΕΡΙ ΑΝ ΘΕΣ ΑΚΟΜΑ ΝΑ 'ΡΘΕΙΣ. 1302 01:10:07,916 --> 01:10:10,250 -Μην πας. Ενέδρα είναι. -Γιατί να είναι ενέδρα; 1303 01:10:10,333 --> 01:10:14,125 Το είπε στον αδελφό της. Αυτός το είπε στους άλλους στην Παρί Σεν Ζερμέν. 1304 01:10:14,208 --> 01:10:18,208 -Ενέδρα είναι, θα σου τη φέρουν. -Όχι, θα πάω να πάρω αυτό που μας ανήκει. 1305 01:10:18,291 --> 01:10:20,416 Άσε με να πάρω τον Γιο. 1306 01:10:20,500 --> 01:10:22,791 -Θα έρθουμε όλοι μαζί. -Κανέναν μην πάρεις. 1307 01:10:22,875 --> 01:10:25,666 Εγώ το ξεκίνησα, εγώ θα το τελειώσω. Μην πάρεις κανέναν. 1308 01:10:27,791 --> 01:10:29,500 Σίγουρα είναι ενέδρα. 1309 01:10:29,583 --> 01:10:31,083 Σίγουρα δεν είναι ενέδρα. 1310 01:10:32,291 --> 01:10:34,000 Όχι, δεν είναι ενέδρα. 1311 01:10:34,083 --> 01:10:35,750 Όλα θα πάνε καλά. 1312 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 Όλα θα πάνε καλά. Μια χαρά... 1313 01:10:38,083 --> 01:10:39,166 Φελίπε! 1314 01:10:39,625 --> 01:10:40,750 Γρήγορα! 1315 01:10:40,833 --> 01:10:41,708 Ναι. 1316 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 ΚΛΑΣΙΚΟ ΣΕ 1 ΗΜΕΡΑ 1317 01:10:50,833 --> 01:10:54,041 Καλώς ήρθες στο λημέρι μου, φίλε μου. Δεν είναι φοβερό; 1318 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 Απίστευτο είναι. 1319 01:10:55,791 --> 01:10:58,166 Απίστευτο, έτσι; Δεν είναι υπέροχο; 1320 01:10:59,625 --> 01:11:02,125 Εδώ, έχουμε το άνορακ του Λουίς Φερνάντεζ. 1321 01:11:02,208 --> 01:11:03,916 -Όχι! -Μπροστά στα μάτια σου. 1322 01:11:04,000 --> 01:11:05,666 -Θα σου πω κάτι. -Ναι. 1323 01:11:05,750 --> 01:11:07,916 Τώρα, είσαι πραγματικός οπαδός. 1324 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 Ευχαριστώ, Πιέρ! 1325 01:11:10,166 --> 01:11:11,458 Και κοίτα αυτό. 1326 01:11:11,541 --> 01:11:13,041 Το φιλί του Μπορέλι. 1327 01:11:13,958 --> 01:11:15,875 Είναι το πραγματικό γρασίδι. 1328 01:11:16,333 --> 01:11:17,708 -Τρελό. -Ο Ρόνι! 1329 01:11:17,791 --> 01:11:20,750 Η ντρίμπλα σομπρέρο του Ρόνι! 1330 01:11:20,833 --> 01:11:24,250 -Ναι. -Ο Παουλέτα! Ο Αετός των Αζορών! 1331 01:11:24,333 --> 01:11:27,333 Τόσο κοντά ήταν στο να παίξουν μαζί. 1332 01:11:27,416 --> 01:11:29,875 -Μόνο γι' αυτό μετανιώνει η Παρί. -Ναι, κρίμα. 1333 01:11:29,958 --> 01:11:31,750 Κομπουαρέ, το Χρυσό Κράνος! 1334 01:11:31,833 --> 01:11:34,750 Στο τελευταίο λεπτό! Κόρνερ! Όλοι το θυμούνται! 1335 01:11:34,833 --> 01:11:36,000 -Να σου πω, Πιερ. -Ναι; 1336 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Να ρίξω μια ματιά μόνος μου για να τα συνειδητοποιήσω; 1337 01:11:39,083 --> 01:11:40,458 Όχι, δεν γίνεται. Λυπάμαι. 1338 01:11:40,541 --> 01:11:43,083 -Καταλαβαίνω. -Μην ανησυχείς, θα τα δεις όλα. 1339 01:11:43,166 --> 01:11:44,541 Κοίτα, ο Μπερνάρ Λαμά. 1340 01:11:44,625 --> 01:11:45,833 Ο Μπερνάρ Λαμά! 1341 01:11:45,916 --> 01:11:48,625 Ο Μπερνάρ Λαμά, η Γάτα! 1342 01:11:48,708 --> 01:11:50,333 Δεν ήταν γατάκι, κάθε άλλο. 1343 01:11:50,416 --> 01:11:52,583 Και ποιος μου το έφερε; Η αδελφή μου. 1344 01:11:52,666 --> 01:11:54,333 Μιλήσατε καθόλου; 1345 01:11:54,416 --> 01:11:56,125 -Με ποιον; -Με την αδελφή μου. 1346 01:11:56,541 --> 01:11:58,291 -Όχι, γιατί; -Καθόλου; 1347 01:11:58,375 --> 01:11:59,250 Όχι. 1348 01:11:59,875 --> 01:12:02,041 Άκουσα ότι έχει ζόρια στη δουλειά. 1349 01:12:02,666 --> 01:12:03,541 Όχι, δεν... 1350 01:12:03,625 --> 01:12:05,791 Αλλά πιστεύω ότι όλα θα πάνε καλά. 1351 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Είναι ζόρικη. Δυνατή. Είμαστε Βρετόνοι. 1352 01:12:07,958 --> 01:12:09,291 Δεν είναι Παριζιάνα; 1353 01:12:09,375 --> 01:12:11,125 Κανείς στο Παρίσι δεν είναι από δω. 1354 01:12:11,708 --> 01:12:12,708 Ναι; 1355 01:12:13,250 --> 01:12:14,583 Έχετε πολλά κύπελλα εδώ. 1356 01:12:15,416 --> 01:12:16,875 -Ποιος είναι; -Δεν ξέρω. 1357 01:12:16,958 --> 01:12:17,833 Ποιος είναι; 1358 01:12:18,375 --> 01:12:19,500 Φελίπε, φίλε μου! 1359 01:12:20,250 --> 01:12:21,541 Ποιος είσαι; Ποιος είναι; 1360 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 Είναι... 1361 01:12:23,333 --> 01:12:24,458 Ο Πιοτρ είναι! 1362 01:12:24,541 --> 01:12:27,541 Είναι φίλος από τη Βουδαπέστη. Δεν μιλάει γαλλικά. 1363 01:12:28,916 --> 01:12:30,833 Φύγε από δω! Γιατί δεν μου το 'πες; 1364 01:12:30,916 --> 01:12:32,083 Μάλλον με ακολούθησε. 1365 01:12:32,166 --> 01:12:33,541 Έλα, φεύγουμε. 1366 01:12:33,625 --> 01:12:35,416 Αν μας πιάσει ο Καρλίτο, πεθάναμε. 1367 01:12:35,500 --> 01:12:37,416 -Πάμε, φεύγουμε. -Λυπάμαι! 1368 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Συγγνώμη! 1369 01:12:38,833 --> 01:12:39,708 Όνομα δικό σου; 1370 01:12:39,791 --> 01:12:42,375 Παιδιά, δεν γίνεται να μένουμε εδώ. 1371 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Όνομα δικό σου; 1372 01:12:43,791 --> 01:12:45,375 -Πιερ. Ηρέμησε. -Θα φύγουμε. 1373 01:12:45,458 --> 01:12:48,875 Πιερ, υπέροχα. Ευχαριστώ που μας κάλεσες εδώ. 1374 01:12:48,958 --> 01:12:51,416 Πολύ συγκίνηση. Εγώ, είμαι εδώ. 1375 01:12:51,500 --> 01:12:53,791 Μαμά οπαδός Παρί Σεν Ζερμέν. 1376 01:12:53,875 --> 01:12:56,541 Μαμά λατρεύει μαγική Παρί! 1377 01:12:56,625 --> 01:13:00,291 Μαμά μου ονειρεύεται να έρθει εδώ. Στο Καρτουσερί. 1378 01:13:01,500 --> 01:13:03,875 -Δεν με νοιάζει. -Αλλά μαμά πέθανε. 1379 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 Καπούτ. Ατύχημα με αμάξι. Δύο σφαίρες σε πλάτη. 1380 01:13:06,750 --> 01:13:07,666 Μάλιστα. 1381 01:13:08,166 --> 01:13:10,458 Όνειρο μαμάς. Τέλος. 1382 01:13:10,541 --> 01:13:12,750 Όχι Καρτουσερί για μαμά. 1383 01:13:12,833 --> 01:13:16,416 Μαμά πέθανε. Μαμά πέθανε! 1384 01:13:16,500 --> 01:13:19,708 Λυπάμαι. Ηρέμησε. 1385 01:13:20,583 --> 01:13:23,083 Μαμά! Μαμά! 1386 01:13:24,958 --> 01:13:27,458 Καταλαβαίνω. Κι η μαμά μου έκανε τα πάντα για μένα. 1387 01:13:27,541 --> 01:13:28,750 Καταλαβαίνω. 1388 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 Πιερ, έχεις καλή καρδιά. 1389 01:13:30,666 --> 01:13:32,416 -Σιγά το πράγμα. -Γίνεται; 1390 01:13:32,875 --> 01:13:37,083 Άσε με δύο λεπτά, προσευχηθώ, βρω ξανά μαμά; 1391 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 -Εδώ; -Για Παρίσι. 1392 01:13:39,125 --> 01:13:40,750 -Και Παρί. -Για μαμά καπούτ. 1393 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 Σε ακολούθησε κανείς; 1394 01:13:43,541 --> 01:13:46,166 Ξέρεις κάτι; Άντε να δεις. Θα τον προσέχω εγώ. 1395 01:13:50,500 --> 01:13:51,541 Ένα λεπτό, παιδιά. 1396 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Ένα λεπτό μόνο. 1397 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 -Καλά. -Όλα καλά. 1398 01:13:54,708 --> 01:13:55,625 Ευχαριστώ. 1399 01:13:59,458 --> 01:14:01,958 -Πρέπει να βρούμε το κύπελλο. -Το ξέρω! 1400 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 Δεν έχει τίποτα εδώ! 1401 01:14:12,083 --> 01:14:16,250 Ίσως να βγάλουν το κύπελλο στη μέση του Κλάσικο. 1402 01:14:19,000 --> 01:14:19,833 Τι; 1403 01:14:19,916 --> 01:14:22,458 -Ίσως δεν πήραν οι Παριζιάνοι το κύπελλο. -Δηλαδή; 1404 01:14:22,541 --> 01:14:25,833 Το κύπελλο κερδίζεται, δεν κλέβεται. Σ' αυτό μοιάζουμε όλοι. 1405 01:14:26,666 --> 01:14:28,500 Είναι τρελό το πόσο μοιάζουμε. 1406 01:14:28,583 --> 01:14:31,041 Ακριβώς, μόνο το γαλάζιο λείπει. 1407 01:14:32,791 --> 01:14:37,833 -Όλα καλά; -Πολύ όμορφη μαμά μου... 1408 01:14:37,916 --> 01:14:39,833 Δεν είναι καλά. Θα φύγουμε. 1409 01:14:39,916 --> 01:14:42,166 Καλά. Αύριο είναι το Κλάσικο. Να ξεκουραστούμε. 1410 01:14:42,250 --> 01:14:43,750 Όλα θα πάνε καλά, Πιοτρ. 1411 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 Τι κάνεις; Έλεος. 1412 01:14:51,500 --> 01:14:52,333 Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΕΡΑ 1413 01:15:18,083 --> 01:15:19,750 Πάμε, Παρί! 1414 01:15:19,833 --> 01:15:22,166 Πάμε, Παρί! 1415 01:15:22,250 --> 01:15:24,333 Η Παρί είναι μαγεία! 1416 01:15:24,416 --> 01:15:26,041 Η Παρί είναι μαγεία! 1417 01:15:26,125 --> 01:15:28,625 Είχες δίκιο για το κύπελλο. 1418 01:15:28,708 --> 01:15:29,958 Ποιο κύπελλο; 1419 01:15:30,458 --> 01:15:32,291 -Του Τσάμπιονς Λιγκ; -Ναι. 1420 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Πάμε, Παρί! 1421 01:15:33,708 --> 01:15:35,708 Πάμε, Παρί! 1422 01:15:35,791 --> 01:15:38,541 Κάποιος μου είπε ότι το έκλεψαν από τη Μαρσέιγ. 1423 01:15:38,625 --> 01:15:40,541 -Να πάρει, το 'ξερα. -Ναι. 1424 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 -Θα το βγάλετε έξω τώρα; -Ναι. 1425 01:15:42,875 --> 01:15:44,708 Σοβαρά; Πού είναι; 1426 01:15:44,791 --> 01:15:46,583 -Τι; -Πού είναι το κύπελλο; 1427 01:15:47,083 --> 01:15:48,125 Ποιο κύπελλο; 1428 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 Μόλις το είπες. 1429 01:15:49,333 --> 01:15:51,375 -Το κύπελλο του Τσάμπιονς Λιγκ. -Ποιο; 1430 01:15:51,458 --> 01:15:52,875 Ναι, αυτό που κλέψατε. 1431 01:15:53,750 --> 01:15:55,875 Α, ναι. Στο Καρτουσερί είναι. 1432 01:15:57,333 --> 01:15:59,000 Όχι, τώρα ήμουν εκεί. Δεν είναι. 1433 01:15:59,125 --> 01:16:01,041 -Εκεί ήμουν. -Ψάξε καλύτερα. 1434 01:16:01,125 --> 01:16:03,833 Ένας που ξέρει μου είπε ότι ήταν στο Καρτουσερί. 1435 01:16:03,958 --> 01:16:06,125 Είμαι σίγουρος ότι είναι εκεί. 1436 01:16:06,208 --> 01:16:07,958 Αδύνατον, ποιος σου το είπε αυτό; 1437 01:16:08,041 --> 01:16:11,208 Ποιο λες ότι είναι πιο μπλε; 1438 01:16:11,291 --> 01:16:13,416 Ο ουρανός ή η θάλασσα; 1439 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 Εδώ είναι Παρίσι! 1440 01:16:25,375 --> 01:16:27,083 Εσύ μου μυρίζεις παστίς. 1441 01:16:28,833 --> 01:16:30,791 Παρί! Παρί! 1442 01:16:46,625 --> 01:16:48,333 Σου έχω μια έκπληξη. 1443 01:16:48,416 --> 01:16:50,208 Πρέπει να σου μιλήσω για τη Λίζα. 1444 01:16:50,291 --> 01:16:52,083 Αυτό είναι μεταξύ σας. 1445 01:16:52,166 --> 01:16:54,750 Μεταξύ μας είναι η αγάπη για την Παρί, όχι η Λίζα. 1446 01:16:54,833 --> 01:16:56,291 -Μιλώντας για... -Ανέβα. 1447 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 Έλα. 1448 01:17:01,458 --> 01:17:06,041 Παιδιά, η αξία ενός οπαδού δεν είναι στα χρόνια. 1449 01:17:06,125 --> 01:17:09,041 Εδώ έχουμε έναν από τους μεγαλύτερους οπαδούς της Παρί. 1450 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Κάνε ό,τι κάνω κι εγώ. 1451 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Κάνε ό,τι κάνω. 1452 01:17:18,166 --> 01:17:19,958 Κάνε ό,τι κάνω κι εγώ. 1453 01:17:23,541 --> 01:17:26,333 Τι κάνεις; Έλα! Περιμένουν. 1454 01:17:26,416 --> 01:17:28,416 Έλα... 1455 01:17:28,958 --> 01:17:30,125 Περιμένουν. 1456 01:17:31,083 --> 01:17:32,416 Μην αργείς. 1457 01:17:35,458 --> 01:17:36,541 Μπορώ να σου εξηγήσω. 1458 01:17:36,625 --> 01:17:37,708 Για το καλό σου. 1459 01:17:37,791 --> 01:17:39,750 Προφανώς μίλησα με την αδερφή μου. 1460 01:17:39,833 --> 01:17:44,083 Ειδικά όταν την πληγώνει κάποιος. Θα το πληρώσεις, φίλε. Σ' το λέω. 1461 01:17:44,166 --> 01:17:45,458 Τώρα αμέσως. 1462 01:17:52,208 --> 01:17:53,416 Ξεκίνα ένα τραγούδι. 1463 01:17:54,375 --> 01:17:56,333 -Τι; -Ξεκίνα ένα τραγούδι. 1464 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Τραγούδα! 1465 01:18:04,208 --> 01:18:05,458 Εμπρός, παιδιά... 1466 01:18:05,541 --> 01:18:06,583 Μα τι κάνεις; 1467 01:18:11,541 --> 01:18:12,666 Π! 1468 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 Π! 1469 01:18:16,125 --> 01:18:17,708 Έλα! Με όλη σου τη δύναμη. 1470 01:18:20,083 --> 01:18:21,541 -Α! -Α! 1471 01:18:22,125 --> 01:18:23,375 Πιο δυνατά. 1472 01:18:24,125 --> 01:18:26,000 -Ρ! -Ρ! 1473 01:18:26,083 --> 01:18:27,000 Πιο δυνατά! 1474 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 -Ι. -Ι. 1475 01:18:29,458 --> 01:18:30,750 Παρί! 1476 01:18:30,833 --> 01:18:31,666 Παρί! 1477 01:18:31,750 --> 01:18:34,125 Παρί! 1478 01:18:44,000 --> 01:18:47,541 Πιο δυνατά! 1479 01:19:00,166 --> 01:19:02,583 Παρί! 1480 01:19:03,083 --> 01:19:04,625 Παρί! 1481 01:19:06,791 --> 01:19:08,916 Δεν θέλουμε Μασσαλούς εδώ! Πάνω του! 1482 01:19:12,125 --> 01:19:12,958 Φύγε από δω! 1483 01:19:54,875 --> 01:20:00,041 ΤΕΡΕΖ: ΠΑΕΙ ΤΟ ΣΠΙΤΙ. ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΧΩΡΙΣΤΗΚΑΝ. ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ. ΦΕΡΕ ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ! 1484 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Σας μιλά ο τηλεφωνητής του Πιερ. Αφήστε μήνυμα. 1485 01:20:05,166 --> 01:20:06,208 Πιερ, ο Σάμι είμαι. 1486 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 Βρες με σε μία ώρα στο Καρτουσερί. 1487 01:20:09,458 --> 01:20:10,958 Θα πάρω πίσω ό,τι μας ανήκει. 1488 01:20:29,583 --> 01:20:32,375 Κάτσε, Πιερ. Τι γίνεται εδώ; Τι κάνεις; 1489 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 Σάμι! 1490 01:20:45,041 --> 01:20:46,333 Είμαστε όλοι εδώ; 1491 01:20:53,041 --> 01:20:54,583 Πάει πολύ. 1492 01:20:54,666 --> 01:20:57,625 Δύσκολο να περπατήσεις εδώ. Καταλαβαίνω γιατί φοράνε άρβυλα. 1493 01:21:03,000 --> 01:21:05,333 -Σε όλους το είπες; -Οικογένεια είμαστε. 1494 01:21:05,416 --> 01:21:08,583 Ήμασταν 4.000, αλλά κάποιοι πήραν λάθος τρένο. 1495 01:21:08,666 --> 01:21:10,500 -Δεν πειράζει. -Ήρθε ως κι ο γέρος. 1496 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Δεν ήρθαμε για καβγά. 1497 01:21:14,583 --> 01:21:16,541 -Είμαστε εδώ... -...για τον φίλο μας. 1498 01:21:16,625 --> 01:21:17,833 Μην κουνηθεί κανείς. 1499 01:21:17,916 --> 01:21:21,291 -Κοίτα αυτούς... -...τους σκατο-Παριζιάνους. 1500 01:21:21,375 --> 01:21:23,458 -Είναι... -...σαν ψοφίμια. 1501 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Αριστερό κροσέ. 1502 01:21:25,458 --> 01:21:26,333 Δεξί κροσέ. 1503 01:21:26,416 --> 01:21:27,375 Άπερκατ. 1504 01:21:28,708 --> 01:21:30,750 Παιδιά, τι είπαμε; 1505 01:21:31,541 --> 01:21:34,250 Ερχόμαστε, παίρνουμε το κύπελλο πίσω και την κάνουμε. 1506 01:21:34,333 --> 01:21:38,125 -Κράτα, θα τους τσακίσω, έναν έναν. -Κίκι, δεν θα παλέψουμε. 1507 01:21:40,666 --> 01:21:43,083 -Δεν θα παλέψουμε; -Όχι, δεν θα παλέψουμε. 1508 01:21:45,708 --> 01:21:47,500 -Δεν θα παλέψουμε. -Πιότρ... 1509 01:21:48,000 --> 01:21:50,041 Εγώ πηδήξω μάνα σου, Πιοτρ. 1510 01:21:50,625 --> 01:21:52,291 -Μπροστά σε όλους. -Ποιος είναι αυτός; 1511 01:21:52,791 --> 01:21:55,791 Εσύ δεν πηδήξεις μάνα κανενός. Εσύ πολύ μικρό πουλάκι. 1512 01:21:55,875 --> 01:21:57,708 Τι προφορά είναι αυτή; Είσαι τρελός. 1513 01:21:57,791 --> 01:22:00,291 Σαν τον Χάρι Πότερ είσαι. 1514 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 Σκάσε. Εσύ είσαι σαν Τζουλ από τα καλάθια. 1515 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Τελειώσατε; 1516 01:22:04,291 --> 01:22:07,833 -Να σας εξηγήσω; -Μην ακούτε τις βλακείες του. Πάνω του! 1517 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 -Μην κουνηθεί κανείς. -Άσε με. 1518 01:22:11,416 --> 01:22:13,333 Και είναι και σαν τη Σελίν Ντιόν! 1519 01:22:14,041 --> 01:22:15,416 Τι είναι αυτά που λες; 1520 01:22:15,500 --> 01:22:17,625 Σαν τη Σελίν Ντιόν είναι. 1521 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 -Τι; Αυτή έχει μακριά μαλλιά. -Στο πρόσωπο. 1522 01:22:20,041 --> 01:22:22,833 -Σαν τη Σελίν Ντιόν είναι. -Τι λέει αυτός ο γελοίος; 1523 01:22:22,958 --> 01:22:24,916 -Σιγά μην είναι. -Με τίποτα. 1524 01:22:26,333 --> 01:22:30,333 Τρελάθηκες; Τόση ώρα σκέφτομαι ότι μοιάζει με τη Σελίν Ντιόν. 1525 01:22:30,416 --> 01:22:32,416 -Σκάσε, λέμε. -Κοίτα τη φάτσα του... 1526 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Είχα καλό λόγο που είπα ψέματα. 1527 01:22:34,958 --> 01:22:37,416 Θέλουμε πίσω ό,τι κλάπηκε από την ομάδα μας. 1528 01:22:37,500 --> 01:22:39,416 Γι' αυτό σας είπα ψέματα. 1529 01:22:40,375 --> 01:22:41,791 Το κύπελλο είναι η ιστορία μας. 1530 01:22:42,375 --> 01:22:43,500 Η ταυτότητά μας. 1531 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Είναι το αστέρι μας. 1532 01:22:46,041 --> 01:22:47,833 Δεν φεύγουμε χωρίς αυτό. 1533 01:22:47,916 --> 01:22:49,166 Δεν έχουμε το κύπελλό σας. 1534 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Ποτέ δεν το είχαμε. 1535 01:22:51,375 --> 01:22:53,375 Έχουμε κερδίσει όλα μας τα τρόπαια. 1536 01:22:53,458 --> 01:22:55,041 Και θα το πάρουμε κι αυτό. 1537 01:22:55,125 --> 01:22:56,083 Έτσι! 1538 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 -Το πουλί μου θα πάρετε! -Σκάσε. 1539 01:22:57,833 --> 01:22:58,750 Το δικό μου. 1540 01:22:58,833 --> 01:22:59,875 Κι εσύ σκάσε. 1541 01:22:59,958 --> 01:23:01,416 Όχι, εσύ να σκάσεις. 1542 01:23:02,791 --> 01:23:04,500 Ναι, είμαστε αντίπαλοι. 1543 01:23:05,125 --> 01:23:06,916 Αλλά ποτέ δεν ήμασταν ανέντιμοι. 1544 01:23:07,000 --> 01:23:09,708 Εσύ ήσουν ανέντιμος εξαρχής. 1545 01:23:11,166 --> 01:23:13,000 -Αυτή ποια είναι; -Η Μαράια Κάρεϊ! 1546 01:23:13,083 --> 01:23:14,625 Δεν παλεύω με κορίτσια. 1547 01:23:14,708 --> 01:23:17,875 -Είπες ψέματα και τα ρίχνεις σ' αυτούς; -Αλήθεια; 1548 01:23:17,958 --> 01:23:20,458 -Πιστεύεις ότι είσαι καλύτερος; -Έτσι πιστεύεις; 1549 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 Σε εμπιστεύτηκα, σου σύστησα τον αδελφό μου. 1550 01:23:23,583 --> 01:23:25,708 Σώπα, δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 1551 01:23:26,625 --> 01:23:28,000 Απλώς με χρησιμοποιούσες. 1552 01:23:35,166 --> 01:23:36,125 Λυπάμαι, Λίζα. 1553 01:23:40,958 --> 01:23:42,458 Τι χαστουκάρα ήταν αυτή! 1554 01:23:42,541 --> 01:23:43,958 Το αφτί του θα κάνει... 1555 01:24:30,333 --> 01:24:31,250 Μάλιστα, κύριε. 1556 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Καταλαβαίνω. 1557 01:24:38,208 --> 01:24:40,666 Απογοητεύτηκα, αλλά το περίμενα. 1558 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Κάνατε ό,τι μπορούσατε για τα παιδιά. 1559 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Ναι. 1560 01:24:48,708 --> 01:24:49,750 Θα τους το πω. 1561 01:24:52,125 --> 01:24:53,625 Ευχαριστώ για όλα. 1562 01:24:54,125 --> 01:24:55,958 Δεν είναι και τόσο άσχημα. 1563 01:24:56,041 --> 01:24:58,750 Είναι πολύ καλά εδώ. Όλοι είναι ευγενικοί. 1564 01:24:59,500 --> 01:25:00,833 Και η συγκρατούμενή σου; 1565 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 Μου στρώνει το κρεβάτι! 1566 01:25:02,500 --> 01:25:04,916 Και μου φυλάει θέση στην τραπεζαρία. 1567 01:25:05,791 --> 01:25:07,791 Είναι πολύ καλή για υπότροπη κακοποιός. 1568 01:25:10,208 --> 01:25:12,041 Δεν ξέρω γιατί, 1569 01:25:12,541 --> 01:25:15,833 αλλά νομίζω ότι όλοι με φοβούνται. 1570 01:25:17,000 --> 01:25:17,916 Δική σου δουλειά; 1571 01:25:18,000 --> 01:25:18,875 Ναι. 1572 01:25:18,958 --> 01:25:20,791 Το θέμα είναι οι διασυνδέσεις. 1573 01:25:20,875 --> 01:25:22,833 Λοιπόν, παιδιά, πώς είστε; 1574 01:25:23,458 --> 01:25:25,000 Είναι καλοί οι ανάδοχοί σας; 1575 01:25:25,750 --> 01:25:27,250 Ναι, καλοί είναι. 1576 01:25:27,333 --> 01:25:28,875 Αλλά χωριστήκαμε. 1577 01:25:29,583 --> 01:25:31,916 Εγώ κάθε μέρα τρώω πίτσα και πατάτες. 1578 01:25:32,000 --> 01:25:33,166 Δεν το πιστεύω! 1579 01:25:33,250 --> 01:25:37,458 Η υγιής ζωή ξεκινά με μια απόλυτα ισορροπημένη διατροφή. 1580 01:25:38,916 --> 01:25:40,208 Ακόμα κι αυτός μου λείπει. 1581 01:25:57,750 --> 01:26:01,458 Λυπάμαι πολύ που χωριστήκατε, παιδιά. 1582 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 -Λυπάμαι. -Όχι, Τερέζ. 1583 01:26:03,416 --> 01:26:05,791 Αν έπαιρνα το κύπελλο, θα είχε σωθεί το σπίτι. 1584 01:26:05,875 --> 01:26:08,291 -Εμείς φταίμε. -Όχι... 1585 01:26:08,375 --> 01:26:11,208 -Δεν έπρεπε να το κάνουμε αυτό. -Κανείς δεν φταίει. Εντάξει; 1586 01:26:11,291 --> 01:26:12,208 Δεν τα καταφέραμε. 1587 01:26:12,291 --> 01:26:13,833 -Αλλά προσπαθήσαμε. -Ναι. 1588 01:26:14,333 --> 01:26:15,250 Ανεπιτυχώς. 1589 01:26:16,208 --> 01:26:18,000 Πηγαίνετε, η λειτουργία τελείωσε. 1590 01:26:20,458 --> 01:26:22,041 Ομαδική αγκαλιά; 1591 01:26:22,125 --> 01:26:23,416 -Ναι. -Ομαδική αγκαλιά. 1592 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 Πάμε, άντε. 1593 01:26:32,166 --> 01:26:35,250 Εύκολα το λες εσύ, δεν κουβαλάς κουτί. 1594 01:26:35,333 --> 01:26:37,708 Ποιος το είπε αυτό; Όλη μέρα κουβάλαγα κουτιά. 1595 01:26:38,458 --> 01:26:40,833 Λουίζ, δεν θα φορτωθεί μόνο του το κουτί. 1596 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 Λοιπόν, έτοιμος; 1597 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 Προσοχή, είναι οθόνη Ultra-HD. 1598 01:27:10,416 --> 01:27:11,791 Όχι! 1599 01:27:11,875 --> 01:27:12,958 Τι συμβαίνει; 1600 01:27:13,625 --> 01:27:15,000 Ήρθαν εδώ οι Παριζιάνοι. 1601 01:27:15,916 --> 01:27:19,958 -Θα το πουλήσουν απόψε. -Τι; Ήρθαν οι Παριζιάνοι στη Μασσαλία; 1602 01:27:20,041 --> 01:27:21,041 "Πόσο..." 1603 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 -Πόσο το πουλάνε; -800.000! 1604 01:27:23,541 --> 01:27:26,333 Θα το πουλήσουν στο Ιντερκοντινένταλ στο Παλιό Λιμάνι. 1605 01:27:33,625 --> 01:27:35,750 Τι σκατά γίνεται εδώ πέρα; 1606 01:27:40,166 --> 01:27:42,125 ΙΝΤΕΡΚΟΝΤΙΝΕΝΤΑΛ 1607 01:28:28,708 --> 01:28:30,166 Εσύ ποιος είσαι; 1608 01:28:30,916 --> 01:28:31,833 Εγώ; 1609 01:28:32,250 --> 01:28:34,583 Αυτός που έχει πραγματικά το κύπελλο. 1610 01:28:34,666 --> 01:28:35,791 Τι εννοεί; 1611 01:28:38,500 --> 01:28:40,166 Βάλ' το καλύτερα στο πορτμπαγκάζ. 1612 01:28:40,250 --> 01:28:44,375 -Να μην το δει ο Σάμι. -Θα 'ρθουμε αύριο να βγάλουμε φωτογραφίες. 1613 01:28:45,625 --> 01:28:49,000 Θα σώσουμε το σπίτι, και τη Δευτέρα πρωί πρωί το επιστρέφουμε. 1614 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 Τέλεια. 1615 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου, θα έχουμε και πλεόνασμα. 1616 01:28:55,041 --> 01:28:56,500 Να πάρουμε κάτι για μας. 1617 01:28:56,583 --> 01:28:57,875 Σκάσε! 1618 01:28:57,958 --> 01:28:59,250 -Τι ενοχλητικό. -Σιωπή! 1619 01:28:59,333 --> 01:29:00,708 Πολύ ενοχλητικό, το ξέρεις; 1620 01:29:03,541 --> 01:29:04,458 Βλέπεις... 1621 01:29:05,208 --> 01:29:08,916 Πάντα να 'χεις τον νου σου, να παίρνεις προφυλάξεις, 1622 01:29:09,750 --> 01:29:11,458 αλλιώς όλα μπορεί να πάνε στραβά. 1623 01:29:12,833 --> 01:29:14,000 Αυτό είναι. 1624 01:29:14,916 --> 01:29:17,750 Μ' αυτό, θα τους ξεφορτωθούμε 1625 01:29:18,750 --> 01:29:20,375 το συντομότερο. 1626 01:29:22,000 --> 01:29:25,083 Και κανείς δεν θα ξέρει ότι το κάναμε εμείς. 1627 01:29:26,375 --> 01:29:27,250 Ησυχία! 1628 01:29:28,125 --> 01:29:31,750 Πήγε να το πάρει μόνος του. 1629 01:29:33,125 --> 01:29:35,458 Δώστε του αυτό που έχετε στη βαλίτσα. 1630 01:29:37,583 --> 01:29:39,375 Σε μένα εννοώ. 1631 01:29:41,333 --> 01:29:42,291 Ήσυχα! 1632 01:29:43,125 --> 01:29:44,291 Κούφιο ακούγεται. 1633 01:29:44,375 --> 01:29:45,333 Ζυμαρένιο είναι. 1634 01:29:45,416 --> 01:29:47,125 Όχι, δεν είναι, τ' ορκίζομαι. 1635 01:29:47,208 --> 01:29:51,666 Καταρχάς, η ζύμη είναι λευκή, αυτό είναι γκρίζο. 1636 01:29:51,750 --> 01:29:54,166 Η ζύμη είναι παχιά, τραχιά... 1637 01:29:54,250 --> 01:29:56,500 Δεν το βλέπετε ότι δεν είναι έτσι; 1638 01:29:56,583 --> 01:29:58,875 Αυτό είναι εντελώς λάθος, κύριοι. 1639 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 Για να φτιάξεις ζύμη, 1640 01:30:01,125 --> 01:30:02,958 παίρνεις δύο κούπες αλεύρι. 1641 01:30:03,041 --> 01:30:07,125 Τις ανακατεύεις με χλιαρό νερό και με μια κούπα αλάτι. 1642 01:30:07,208 --> 01:30:10,666 Ζυμώνεις και το κάνεις όλο μια ωραία, μαλακή ζύμη. 1643 01:30:12,250 --> 01:30:13,666 Εγώ έχω το αληθινό. 1644 01:30:14,250 --> 01:30:16,250 Δεν με πιστεύετε; Φέρτε έναν ειδικό. 1645 01:30:16,916 --> 01:30:18,416 Γεια σας, κύριοι. 1646 01:30:21,375 --> 01:30:23,458 Τι κάνεις εσύ εδώ; Εσύ είσαι ο ειδικός; 1647 01:30:23,541 --> 01:30:25,333 Δεν με περίμενες, έτσι; 1648 01:30:25,416 --> 01:30:26,958 Χρειαζόμαστε έναν αληθινό ειδικό. 1649 01:30:27,041 --> 01:30:28,500 Ένα μεγάλο όνομα. Το αφεντικό. 1650 01:30:34,208 --> 01:30:37,458 Ο Μπολί στη γραμμή. Ο Μαρσέλ Ντεσαγί στην περιοχή. Και γκολ! 1651 01:30:38,000 --> 01:30:39,791 Ο Μπολί σκοράρει! 1652 01:30:39,875 --> 01:30:42,208 Θα το αναγνώριζα σαν να ήταν η ίδια μου η μάνα. 1653 01:30:43,916 --> 01:30:45,958 Η μυρωδιά του. Η υφή του. 1654 01:30:47,291 --> 01:30:48,833 Η αίσθησή του. 1655 01:30:48,916 --> 01:30:51,208 Ακούστε. Ακόμα χτυπάει η καρδιά του. 1656 01:30:52,041 --> 01:30:54,541 Είναι όμορφο, είναι χαριτωμένο 1657 01:30:54,625 --> 01:30:56,166 Σαν κι αυτό, άλλο κανένα... 1658 01:30:56,250 --> 01:30:58,583 Παγίδα είναι! Σκάσε! 1659 01:31:04,166 --> 01:31:06,750 Κανείς δεν μιλάει έτσι στον κύριο Μπαζίλ Μπολί. 1660 01:31:07,541 --> 01:31:08,541 Τι πρόβλημα έχεις; 1661 01:31:09,750 --> 01:31:13,583 Συγγνώμη, θύμωσα. Τώρα είμαι καλύτερα. Μην τσαντίζεις τον Κίκι τον Τρελάρα. 1662 01:31:13,666 --> 01:31:14,541 Είσαι καλά τώρα; 1663 01:31:15,041 --> 01:31:17,625 -Πάω να πάρω λίγο αέρα. -Άντε να πάρεις λίγο αέρα. 1664 01:31:18,166 --> 01:31:19,916 Σας είπα ότι ήταν ψεύτικο. 1665 01:31:20,875 --> 01:31:23,500 Ακουγόταν κούφιο όταν το χτύπησα. 1666 01:31:23,583 --> 01:31:27,375 Πώς ήξερες ότι εγώ έχω το κύπελλο; 1667 01:31:27,458 --> 01:31:29,625 Η Τερέζ πήρε γράμμα από τους "Ρεντές και Σανόθ". 1668 01:31:30,750 --> 01:31:32,416 Χάρη στη μικρή μας διάνοια, 1669 01:31:32,916 --> 01:31:34,000 το καταλάβαμε. 1670 01:31:34,916 --> 01:31:38,750 ΡΕΝΤΕΣ & ΣΑΝΟΘ= ΕΡΝΕΣΤ & ΘΑΝΟΣ 1671 01:31:40,833 --> 01:31:43,083 Ναι, λατρεύω τους αναγραμματισμούς. 1672 01:31:43,166 --> 01:31:47,708 Άκουσα ότι ο ιδιοκτήτης θα τα ρίξει όλα και θα κάνει πάρκινγκ. 1673 01:31:54,583 --> 01:31:58,625 Γιατί να σε βοηθήσω; Είπες ψέματα, με πρόδωσες και πλήγωσες την αδελφή μου. 1674 01:31:59,208 --> 01:32:01,750 Επειδή είμαστε ίδιοι. Γίναμε φίλοι. 1675 01:32:02,500 --> 01:32:05,916 Είσαι από το Παρίσι, είμαι από τη Μασσαλία. Αυτό ξεπερνά το ποδόσφαιρο. 1676 01:32:06,041 --> 01:32:08,000 Το ίδιο θα έκανες στη θέση μου. 1677 01:32:09,458 --> 01:32:10,500 Πιερ; 1678 01:32:12,166 --> 01:32:13,416 Πού είναι το κύπελλο; 1679 01:32:14,416 --> 01:32:17,125 Το έχει ο ιδιοκτήτης του σπιτιού. Αλλά έχω ένα σχέδιο. 1680 01:32:20,416 --> 01:32:25,166 Πλέον, δεν χρωστάνε τίποτα. Και να μη σε ξαναδώ στη Μασσαλία. 1681 01:32:27,625 --> 01:32:28,541 Έλα, μπαμπά; 1682 01:32:29,041 --> 01:32:31,166 Στη Μασσαλία είμαι. Γυρίζω Παρίσι αύριο. 1683 01:33:02,791 --> 01:33:03,875 Μας έλειψες. 1684 01:33:04,625 --> 01:33:05,708 Καλώς ήρθες σπίτι. 1685 01:33:08,583 --> 01:33:10,291 -Σ' εκείνη μιλούσα. -Ναι. 1686 01:33:11,333 --> 01:33:12,208 Κι εσύ, Σάμι. 1687 01:33:12,916 --> 01:33:15,250 Χαίρομαι που γύρισες κοντά μας. 1688 01:33:15,333 --> 01:33:16,833 Ευχαριστώ, κύριε, αλλά... 1689 01:33:17,333 --> 01:33:20,166 -Μάλλον πρέπει να κόψω τον λώρο. -Να κόψεις τον λώρο; 1690 01:33:20,250 --> 01:33:23,791 -Να ανοίξω τα φτερά μου. -Να ανοίξεις τα φτερά σου; Τι λες; 1691 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 Αυτό είναι το σπίτι σου. 1692 01:33:26,583 --> 01:33:29,083 Ναι, αλλά πρέπει να φροντίσω το σπίτι. 1693 01:33:29,166 --> 01:33:30,375 Να φροντίσεις το σπίτι. 1694 01:33:31,208 --> 01:33:33,291 Δεν ξέρω αν θα αφήσουν την Τερέζ. 1695 01:33:33,375 --> 01:33:35,583 -Όχι, δεν το ξέρουμε αυτό. -Ναι. 1696 01:33:48,458 --> 01:33:50,166 Είδες ένα κουτί με χαρτιά; 1697 01:33:51,041 --> 01:33:53,583 Ένα κουτί με χαρτιά; Απάντησέ μου! 1698 01:33:53,666 --> 01:33:57,000 Σταμάτα, αν χτυπήσει, θα με βάλουν ξανά μέσα. 1699 01:33:57,083 --> 01:33:59,500 Δεν το πιστεύω. Φύγε! 1700 01:33:59,583 --> 01:34:02,375 Ωραία φαίνονται τα μπισκότα. 1701 01:34:02,458 --> 01:34:04,458 Έχεις βελτιωθεί. Υπέροχα. 1702 01:34:09,000 --> 01:34:11,833 -Ελπίζω να βρεις το Uno μου! Σοβαρά. -Δεν το έχασα εγώ. 1703 01:34:11,916 --> 01:34:13,041 Το λατρεύω. 1704 01:34:13,125 --> 01:34:15,583 Το σπίτι υπήρχε στ' αλήθεια; Δεν ήταν όλα ψέματα. 1705 01:34:18,833 --> 01:34:20,416 Λίζα, τι κάνεις εδώ; 1706 01:34:20,916 --> 01:34:22,541 Ο αδερφός μου μου τα είπε όλα. 1707 01:34:27,000 --> 01:34:28,250 Το πάμε από την αρχή; 1708 01:34:31,750 --> 01:34:33,416 Εντάξει. Μένω εδώ. 1709 01:34:34,416 --> 01:34:37,208 Είναι ένα σπίτι για ορφανά στο Καστελάν της Μασσαλίας. 1710 01:34:37,291 --> 01:34:39,458 Μόνο μία φορά έχω φύγει από τη Μασσαλία. 1711 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 Για να πάω στο Παρίσι. 1712 01:34:41,125 --> 01:34:42,750 Και νομίζω ότι ερωτεύτηκα. 1713 01:34:43,791 --> 01:34:46,625 Και έχω ακριβώς 26,45 ευρώ στον τραπεζικό μου λογαριασμό. 1714 01:34:47,458 --> 01:34:48,458 Κι εσύ; Ποια είσαι; 1715 01:34:49,208 --> 01:34:51,875 Είμαι η Λίζα. Δουλεύω στην Παρί Σεν Ζερμέν. 1716 01:34:52,625 --> 01:34:55,083 Είσαι ο πρώτος που γνωρίζω από τη Μασσαλία. 1717 01:34:55,166 --> 01:34:58,166 Λατρεύω την πόλη μου και λατρεύω και την ειλικρίνεια. 1718 01:34:58,875 --> 01:35:01,500 Αν και τα 26,45 ευρώ δεν είναι σπουδαία. 1719 01:35:02,208 --> 01:35:03,375 Ωστόσο, χάρηκα. 1720 01:35:03,458 --> 01:35:04,291 Επίσης. 1721 01:35:04,375 --> 01:35:06,708 Τι γλυκούλια που είστε! Πόσο χαίρομαι. 1722 01:35:06,791 --> 01:35:08,125 -Εσύ είσαι η Λίζα; -Ναι. 1723 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 -Πόσο χαίρομαι. -Κι εγώ. 1724 01:35:12,250 --> 01:35:15,333 -Πού θα μετακομίσετε, λοιπόν; -Τι πράγμα; 1725 01:35:15,416 --> 01:35:18,416 Θα πάρω το δωμάτιό σου, επειδή έχουμε νέες αφίξεις. 1726 01:35:18,500 --> 01:35:20,125 Ευγενικό εκ μέρους σου. 1727 01:35:20,208 --> 01:35:23,375 Στην Παρί είπαν ότι δεν μπορούν χωρίς εμένα. 1728 01:35:24,041 --> 01:35:25,375 Οπότε, δεν ξέρω. 1729 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 -Να έρθω να ζήσω στο Παρίσι; -Δεν ξέρω. 1730 01:35:28,083 --> 01:35:31,333 Όχι, θα έπρεπε να αφήσω το σπίτι και τη Μασσαλία. 1731 01:35:31,833 --> 01:35:32,958 Έχουν εμένα εδώ. 1732 01:35:34,166 --> 01:35:36,500 -Έλα, ας παίξουμε. -Καλά. 1733 01:35:37,333 --> 01:35:38,666 Βουλώνη, Λιλ, 1734 01:35:39,291 --> 01:35:40,875 Μπρεστ, Σεντ Ετιέν, 1735 01:35:40,958 --> 01:35:43,000 Τουλόν, Μαρσέιγ, Παρί. 1736 01:35:43,083 --> 01:35:44,083 Αγκάλιασέ με! 1737 01:35:44,166 --> 01:35:46,458 Αν το πετύχω, θα μείνεις στη Μασσαλία; 1738 01:35:46,541 --> 01:35:47,791 Δεν θα το πετύχεις ποτέ. 1739 01:35:47,875 --> 01:35:49,083 Είπες Μαρσέιγ και Παρί; 1740 01:35:49,875 --> 01:35:50,916 Ξεκίνα να τα μαζεύεις. 1741 01:35:52,125 --> 01:35:53,375 Έλα τώρα. Ναι! 1742 01:35:55,625 --> 01:35:57,583 Πάρτυ χωρίς σαμπάνια δεν γίνεται. 1743 01:37:43,791 --> 01:37:45,791 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη 1744 01:37:45,875 --> 01:37:47,875 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη