1 00:00:05,422 --> 00:00:07,674 [Craig] Now, this is a real Dick hot spot. 2 00:00:08,383 --> 00:00:14,223 To your right we have some, um, mud that, uh, he might've stepped in. Maybe. 3 00:00:14,223 --> 00:00:20,103 Oh, over there, we have a tree that, rumor has it, Dick once leant on. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,939 {\an8}I'm sorry, is this it? 5 00:00:21,939 --> 00:00:25,192 {\an8}Your brochure promised exclusive Dick access. 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,945 Yeah. No, there's loads. I've got loads coming up. Yeah. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,948 The, um-- I-- I did the trees already, right? 8 00:00:30,948 --> 00:00:31,990 [gunshot] 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 [Craig] Finally! 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,369 It's only the bloody man himself. 11 00:00:35,369 --> 00:00:38,956 - It's Dick Turpin! - [exclaims] Oh, my goodness. 12 00:00:38,956 --> 00:00:41,291 - Oh, it's happening! It's happening! - [squeals] Oh, my God. 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,545 What do you mean, he's not available? 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,338 Guys, I thought we had an agreement. 15 00:00:46,338 --> 00:00:48,966 He was supposed to be here, but he's doing a big pamphlet signing. 16 00:00:48,966 --> 00:00:51,552 But we came all this way to be robbed by Dick Turpin. 17 00:00:51,552 --> 00:00:55,138 Not a bunch of-- and I'm sorry, I have to say it-- second-rate nobodies. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 Hey, hey, hey. Listen. We're not nobodies, yeah? 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,517 - We're the Essex Gang. - Yeah. 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,394 We're in all the pamphlets too. 21 00:01:00,394 --> 00:01:01,979 - Uh, are we? - Most of the time. 22 00:01:02,855 --> 00:01:04,647 - Some of the time. Okay, okay. - [stammers] 23 00:01:04,647 --> 00:01:06,608 One time, we were in a pamphlet. 24 00:01:06,608 --> 00:01:09,444 Oh, Mama, I just hate them. This is so unfair. 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,989 - Ow! What the f-- - Well done, darling. 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,825 Are you happy? Look at Priscilla's face. 27 00:01:14,825 --> 00:01:17,160 She has been looking forward to being robbed by Dick for weeks. 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,621 Yes! This is unacceptable! 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,290 No refunds though. All sales are final. 30 00:01:21,290 --> 00:01:24,793 But we were promised a proper highwayman. A celebrity highwayman. 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,420 [fireworks exploding] 32 00:01:38,849 --> 00:01:41,393 Ha! [grunting] 33 00:01:46,565 --> 00:01:47,608 [grunts] 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 [grunts] 35 00:01:53,572 --> 00:01:56,325 Hope you don't mind me dropping in. 36 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 Now this is more like it. 37 00:01:59,286 --> 00:02:00,245 [grunts] 38 00:02:00,871 --> 00:02:02,456 Oi, oi! We robbed those first! 39 00:02:02,456 --> 00:02:03,582 [grunts] Ha! Ah. 40 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 - [exclaims, chuckles] - [highwayman] Apologies, 41 00:02:05,209 --> 00:02:08,753 but I simply cannot allow such stunning pieces 42 00:02:08,753 --> 00:02:12,382 to remain in the hands of such utterly hopeless highwaymen. 43 00:02:12,382 --> 00:02:14,843 - Ooh, bravo. - [chuckling] Very good. 44 00:02:14,843 --> 00:02:17,471 - [parent 1 exclaims] Jolly good show. - [highwayman] You're too kind. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 And before I go... 46 00:02:20,682 --> 00:02:22,643 - [inhales deeply] - Ooh. 47 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 [chuckles] 48 00:02:24,645 --> 00:02:27,022 And for you too, of course. 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,193 - [moaning] - [gasping] 50 00:02:32,402 --> 00:02:34,071 Oh, no. He's not kissing everyone, is he? 51 00:02:34,071 --> 00:02:38,158 Now, while it pains me to depart from such exquisite company... 52 00:02:38,158 --> 00:02:41,745 - [chuckling] Me? Really? [giggles] - [highwayman chuckles] 53 00:02:41,745 --> 00:02:45,040 ...duty calls, and I must bid you au revoir. 54 00:02:45,040 --> 00:02:45,958 That's French. 55 00:02:45,958 --> 00:02:48,252 - He speaks French. See? - Hey! 56 00:02:48,252 --> 00:02:50,671 You can't just steal our loot and kiss everyone. 57 00:02:50,671 --> 00:02:52,464 Who are you? 58 00:02:52,464 --> 00:02:54,424 - [gasping] - Let me tell you who I am. 59 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 - [grunting] - [fabric ripping] 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 Are you doing the whole name? 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 Yes. One moment. 62 00:03:09,106 --> 00:03:09,940 {\an8}[Tommy] Done. 63 00:03:11,525 --> 00:03:14,403 - Uh... - [Honesty] Uh, "Timmy Sillyshoes"? 64 00:03:14,403 --> 00:03:16,947 Uh, it's Tommy Silversides. Now, listen. 65 00:03:16,947 --> 00:03:21,493 You tell Dick Turpin Hempstead is my turf now. 66 00:03:22,494 --> 00:03:23,745 It's Tommy time. 67 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 - [grunting] Yah! - [neighing] 68 00:03:30,419 --> 00:03:32,337 We'll tell him, Tommy! 69 00:03:33,463 --> 00:03:35,841 See you around, I hope. 70 00:03:35,841 --> 00:03:38,594 I mean, um, I'll be around, but if you're busy, then it's cool. 71 00:03:38,594 --> 00:03:40,262 - It's cool. - What's wrong with you? 72 00:03:40,262 --> 00:03:41,388 [gasps] I don't know. 73 00:03:41,388 --> 00:03:42,306 Oh, just stop. 74 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Now, that's a highwayman. 75 00:03:45,309 --> 00:03:47,394 [theme music playing] 76 00:04:11,585 --> 00:04:13,378 {\an8}[Dick] My first ever pamphlet signing. 77 00:04:13,378 --> 00:04:14,880 It's so exciting. 78 00:04:14,880 --> 00:04:17,173 I can't believe all these people came here just for me. 79 00:04:17,173 --> 00:04:18,634 You're a star, Dick. 80 00:04:18,634 --> 00:04:19,593 [clicks tongue] Aw. 81 00:04:19,593 --> 00:04:22,053 {\an8}Hey, check out my new signature. Pretty cool, yeah? 82 00:04:22,053 --> 00:04:24,264 {\an8}Yes, it's quite elaborate. How long did that take? 83 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 Four hours. But I reckon I could get it down to three. 84 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Great. 85 00:04:27,684 --> 00:04:29,353 Sorry for the holdup, Dick. 86 00:04:29,353 --> 00:04:34,483 Since this place was featured in the Reddlehag pamphlet, sales have exploded. 87 00:04:34,483 --> 00:04:36,693 I've even had to hire new staff to keep up. 88 00:04:36,693 --> 00:04:38,779 Hey, you two, back to work! 89 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 I'm gonna have to get rid of them. They're useless. 90 00:04:42,449 --> 00:04:44,201 Dad, you came! 91 00:04:44,201 --> 00:04:46,662 [clicking tongue] 92 00:04:46,662 --> 00:04:52,084 Never thought I'd say this, but, uh, I am actually so, so proud... 93 00:04:52,084 --> 00:04:53,126 [chuckles] 94 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 - ...of Benny! - Huh? 95 00:04:55,003 --> 00:04:57,339 He's already slicing and dicing at a grade-five level. 96 00:04:57,339 --> 00:05:02,469 The man is a meat magician. He's a-- He's a-- He's a poultry prodigy. 97 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 - I'm a chop champ. - Yeah. 98 00:05:04,054 --> 00:05:06,557 Chop champ. And are you proud of me in any way? 99 00:05:06,557 --> 00:05:07,766 [scoffs] 100 00:05:07,766 --> 00:05:11,270 I don't condone all of this "self-aggrandisizing." 101 00:05:11,270 --> 00:05:14,064 I'm only here to check the advert for the shop. 102 00:05:14,064 --> 00:05:18,485 "Eet Meet." 103 00:05:18,485 --> 00:05:22,406 About that, you've spelt both the words wrong and you haven't listed the address. 104 00:05:22,406 --> 00:05:23,490 No. 105 00:05:23,490 --> 00:05:26,076 [inhales deeply] It's subliminal. 106 00:05:26,827 --> 00:05:29,413 [Moose] Coming through. Coming through. Excuse me. Coming through. Excuse me. 107 00:05:29,413 --> 00:05:30,831 - Pardon me. Excuse me. - [Nell] Sorry. 108 00:05:30,831 --> 00:05:34,168 Dick, we got trouble. There's a new highwayman in town. 109 00:05:34,168 --> 00:05:38,422 He robbed us, and he kissed people, and he carved his name on my coat. 110 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 "Donny Superstore"? 111 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 No. 112 00:05:41,675 --> 00:05:45,262 "Tommy Silversides." [stammers] He said Hempstead is his turf now. 113 00:05:45,262 --> 00:05:47,222 And that's bad, because this is Hempstead. 114 00:05:47,222 --> 00:05:49,308 - Yeah, and he had fireworks and smoke. - So? 115 00:05:49,308 --> 00:05:53,812 And this thick, beautiful, gorgeous, luscious head of hair. [chuckles] 116 00:05:53,812 --> 00:05:56,523 Beautiful, gorgeous, luscious head of hair? 117 00:05:56,523 --> 00:05:58,400 We need to find this guy immediately. 118 00:05:58,400 --> 00:06:00,652 What was he called again? Tammy Pesticides? 119 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 [patrons gasp, clamoring] 120 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 I'll tell you what my name is. 121 00:06:12,581 --> 00:06:16,335 ♪ Who's the dashing desperado That no enemy can outwit? ♪ 122 00:06:16,335 --> 00:06:20,172 ♪ Who's the dandy highway hero In the snazziest outfit? ♪ 123 00:06:20,172 --> 00:06:22,174 ♪ Does he separate recycling? ♪ 124 00:06:22,174 --> 00:06:25,761 ♪ Oh, you never need to doubt it And of course he gives to charity ♪ 125 00:06:25,761 --> 00:06:30,182 ♪ But he doesn't like to talk about it ♪ 126 00:06:30,182 --> 00:06:33,143 ♪ Ho! He's Tommy Ho, ho! ♪ 127 00:06:33,143 --> 00:06:37,272 ♪ Tommy, Tommy, Tommy Silversides Tommy Silversides, everyone! ♪ 128 00:06:37,272 --> 00:06:41,985 ♪ And before the song is over He will change your lives ♪ 129 00:06:41,985 --> 00:06:45,572 ♪ No one's cheeky winks are cheekier No one's sneaky plans are sneakier ♪ 130 00:06:45,572 --> 00:06:47,449 ♪ Check out his ripped physique ♪ 131 00:06:47,449 --> 00:06:48,992 ♪ Check out my ripped physique ♪ 132 00:06:48,992 --> 00:06:51,703 - [gasping] - [vocalizing] 133 00:06:51,703 --> 00:06:55,165 ♪ He makes the masses swoon He wrote his own theme tune ♪ 134 00:06:55,165 --> 00:07:01,588 ♪ Look at him, he's even fixing That front door that he just kicked in ♪ 135 00:07:01,588 --> 00:07:05,634 ♪ This song is nearly over So to summarize ♪ 136 00:07:05,634 --> 00:07:08,345 ♪ His name is Tommy, Tommy, Tommy ♪ 137 00:07:08,345 --> 00:07:14,351 ♪ Tommy, Tommy, Tommy Silversides ♪ 138 00:07:14,351 --> 00:07:17,855 - [vocalizing] - [applauding] 139 00:07:17,855 --> 00:07:18,939 [Dick] Not so fast. 140 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 I'm Dick Turpin, and you robbed my gang, 141 00:07:21,942 --> 00:07:25,070 - and now you're ripping off my act. - Your act? No, no. 142 00:07:25,070 --> 00:07:28,907 I've got more flair in my trigger finger than you have in your entire dated outfit. 143 00:07:28,907 --> 00:07:30,075 Red and black, really? 144 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 What is this, huh? 1733? 145 00:07:32,327 --> 00:07:33,662 [patrons chuckle] 146 00:07:34,246 --> 00:07:36,582 This is a timeless classic. 147 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 And Hempstead is my patch. 148 00:07:38,792 --> 00:07:39,960 And if you want it, 149 00:07:39,960 --> 00:07:44,631 you're gonna have to plow through me like a hot knife through Battenberg. 150 00:07:44,631 --> 00:07:46,049 - [snaps] - Very well. 151 00:07:46,758 --> 00:07:48,385 I challenge you to a duel. 152 00:07:48,385 --> 00:07:49,553 [patrons gasping] 153 00:07:49,553 --> 00:07:51,680 Not really into guns. Bit of a pacifist. 154 00:07:51,680 --> 00:07:55,559 What about a food-sculpting competition, hmm? 155 00:07:55,559 --> 00:07:59,104 - Best vegetable person wins. - What, like this? 156 00:07:59,104 --> 00:08:00,564 [patrons gasping] 157 00:08:00,564 --> 00:08:03,859 Wow. Wow. Look at those green bean eyebrows. 158 00:08:03,859 --> 00:08:05,277 [gasps] So detailed. 159 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 What about a knit-off? 160 00:08:06,820 --> 00:08:08,447 Most snuggly cardie gets the gang? 161 00:08:08,447 --> 00:08:09,698 Like this one? 162 00:08:09,698 --> 00:08:13,535 [gasps] My God. Look at the garter stitching. 163 00:08:14,036 --> 00:08:16,038 It's world-class. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,331 - [kisses] - It is world-class. 165 00:08:17,331 --> 00:08:20,292 [inhales deeply] Okay. You want the big guns. 166 00:08:20,292 --> 00:08:23,337 What about a hair-blowing-in-the-wind-off? 167 00:08:23,337 --> 00:08:25,756 Moose, get the unusually large fan. 168 00:08:28,050 --> 00:08:31,470 Yeah. Yes, indeed. Whoo! 169 00:08:31,470 --> 00:08:32,679 Like this? 170 00:08:43,232 --> 00:08:45,275 I want his conditioner. 171 00:08:45,275 --> 00:08:47,986 And I want to apply it to his head. 172 00:08:47,986 --> 00:08:49,738 [Dick] All right. A duel it is. 173 00:08:49,738 --> 00:08:54,326 But if I win, you leave Hempstead and stop stealing my moves. 174 00:08:54,326 --> 00:08:59,873 And if I win, you leave Hempstead and I get your gang. 175 00:09:01,041 --> 00:09:02,793 Tomorrow, two o'clock. 176 00:09:02,793 --> 00:09:04,211 Lord Rookwood's estate? 177 00:09:04,211 --> 00:09:06,839 And here's tomorrow's pamphlet headline: 178 00:09:07,798 --> 00:09:10,926 "Dick Dies in Deadly Altercation." 179 00:09:10,926 --> 00:09:13,846 [groans] Shouldn't it be "Dick Dies in Deadly Duel"? 180 00:09:13,846 --> 00:09:15,389 [Tommy] I love that. Yes! 181 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 You must be the writer. 182 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 [chuckles] I am. 183 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 What's happening here? 184 00:09:19,226 --> 00:09:21,311 [inhales sharply] And now, away! 185 00:09:27,609 --> 00:09:29,236 It's an absolute nightmare. 186 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 Dick, wait. 187 00:09:30,529 --> 00:09:32,865 I'm gonna teach you what I should have taught you a long time ago. 188 00:09:32,865 --> 00:09:34,408 Conversational Spanish? 189 00:09:34,408 --> 00:09:35,492 [gunshot] 190 00:09:36,910 --> 00:09:38,161 Okay. Your turn. 191 00:09:38,829 --> 00:09:40,539 Aim and shoot the target. 192 00:09:40,539 --> 00:09:42,332 I mean, don't call him "target." He's got a name. 193 00:09:42,332 --> 00:09:43,417 No, he doesn't. 194 00:09:43,417 --> 00:09:46,461 He is a dummy who exists only to be shot in his straw head. 195 00:09:46,461 --> 00:09:47,880 Actually, he's called Giuseppe. 196 00:09:47,880 --> 00:09:48,797 His dad's Italian. 197 00:09:48,797 --> 00:09:51,383 He's got two kids, a whippet and a lovely straw wife. 198 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 What do you think his favorite food is? 199 00:09:53,218 --> 00:09:54,261 I don't know. 200 00:09:54,761 --> 00:09:56,722 - Pasta? [stammers] - What? 'Cause he's Italian? 201 00:09:56,722 --> 00:09:57,723 That's a bit racist. 202 00:09:57,723 --> 00:09:59,057 - Oh. - Actually, he's off solids. 203 00:09:59,057 --> 00:10:01,018 [sucks teeth] He's on a diet of coffee and limoncello. 204 00:10:01,018 --> 00:10:02,603 He's out of his mind most of the time. 205 00:10:02,603 --> 00:10:04,396 - [chuckles] - [chuckles] Okay. 206 00:10:04,396 --> 00:10:06,315 - Uh, can you just shoot him, please? - I can't shoot him. 207 00:10:06,315 --> 00:10:07,482 I've gotten to know him now. 208 00:10:07,482 --> 00:10:09,109 Taking me out on his gondola next Thursday. 209 00:10:09,109 --> 00:10:12,321 Yeah, there won't be a next Thursday if Tommy shoots your face off. 210 00:10:12,321 --> 00:10:15,115 [sighs] Look, Nell, I appreciate what you're trying to do for me. 211 00:10:15,115 --> 00:10:17,576 But, you know, I'm not a violent psychopath like you. 212 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 - Thank you. - Besides, 213 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 I've given my tiny gun to Craig the Warlock. 214 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 He's gonna enchant it. Make sure I never miss. 215 00:10:22,414 --> 00:10:25,584 - [gunfire] - [whimpering] 216 00:10:29,046 --> 00:10:31,089 Well, if that doesn't work, I'll just do what I always do. 217 00:10:31,089 --> 00:10:32,883 Come up with a flamboyant plan. 218 00:10:32,883 --> 00:10:34,176 A plan with panache. 219 00:10:34,176 --> 00:10:36,637 Eh, Tommy's got panache. He out-panached you. 220 00:10:36,637 --> 00:10:39,431 He didn't out-panache me. I mean, at best, he matched my panache. 221 00:10:39,431 --> 00:10:43,769 No, he smashed your panache into tiny, little "panacheo" pieces. 222 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 Now, please can you take this seriously and shoot? 223 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 I know what you're doing. I can see what's happening here. 224 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 You care about me a little bit, don't you? 225 00:10:50,025 --> 00:10:51,443 - Just a little bit. - [groans] 226 00:10:51,443 --> 00:10:54,321 - 'Cause we're proper mates. - Okay, fine. We're proper mates. 227 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 Now, please can you try and be a proper highwayman 228 00:10:57,282 --> 00:11:01,537 and shoot Tommy in his perfect, luscious, sexy little head 229 00:11:01,537 --> 00:11:04,289 that maybe one day I'd like to kiss if you don't shoot it first? 230 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 Okay, seeing as we're proper mates, I'll shoot him in the torso. 231 00:11:09,586 --> 00:11:11,004 [grunting] 232 00:11:11,004 --> 00:11:11,922 [Nell] No, Dick! 233 00:11:11,922 --> 00:11:13,507 Nell, can you stop doing that ridiculous voice? 234 00:11:13,507 --> 00:11:15,259 I'm trying to concentrate. 235 00:11:15,259 --> 00:11:16,677 Oh, we're being kidnapped. Got it. 236 00:11:24,101 --> 00:11:25,727 [exhaling sharply] 237 00:11:29,690 --> 00:11:30,732 [Moose whispers] There he is. 238 00:11:30,732 --> 00:11:32,985 - Okay. Are you sure about this? - [exhaling sharply] 239 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 Trust me. Nell's helping Dick win. 240 00:11:35,279 --> 00:11:37,281 We're gonna help Tommy lose. 241 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 Yeah, but Tommy's never lost a duel. 242 00:11:39,658 --> 00:11:41,326 I know that because he's not dead. Yeah. 243 00:11:41,326 --> 00:11:43,036 Three words, my friend. 244 00:11:43,036 --> 00:11:45,289 Sabotage. 245 00:11:45,289 --> 00:11:46,206 Come on. 246 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 - Tommy. [screams] - [grunts] 247 00:11:51,920 --> 00:11:54,840 Let him go! He can't breathe, and Moose loves breathing! 248 00:11:54,840 --> 00:11:56,633 - Apologies. - [gasps, wheezes] 249 00:11:56,633 --> 00:11:57,759 - [pants] - [chuckles] 250 00:11:57,759 --> 00:11:59,678 It's my, uh, Krav Maga training. 251 00:11:59,678 --> 00:12:02,139 - [Moose wheezes] - Sometimes I struggle to keep it in check. 252 00:12:02,139 --> 00:12:07,394 [chuckles] Listen, if you chaps are here to ask me to call off the duel, 253 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 I'm afraid that's a no-go for the T-Man. 254 00:12:09,938 --> 00:12:12,316 Actually, we want you to win. 255 00:12:12,316 --> 00:12:14,193 Yeah. That's why we came here to take you out. 256 00:12:14,193 --> 00:12:16,153 - I knew it! - [gasps, stammers] To the pub. 257 00:12:16,153 --> 00:12:17,613 To take you to the pub. 258 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 [stammers] Not to kill you. Why would we wanna kill you? 259 00:12:19,698 --> 00:12:22,159 We wanna get to know you, you know? 260 00:12:22,159 --> 00:12:24,077 Chances are, you're gonna be our new leader. 261 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 I see your game. 262 00:12:29,124 --> 00:12:35,881 Yeah. You boys are trying to get me absolutely bladdered so I miss the duel. 263 00:12:35,881 --> 00:12:37,007 Hmm? 264 00:12:37,007 --> 00:12:37,966 - Uh... - [whimpers] 265 00:12:37,966 --> 00:12:41,345 - [chuckles] I'm joshing, chaps. - [chuckles] 266 00:12:41,345 --> 00:12:43,722 The T-Bone never turns down a pint, right? 267 00:12:43,722 --> 00:12:44,848 You know. Come on. 268 00:12:44,848 --> 00:12:46,642 - [chuckles] - [Tommy] Yeah! 269 00:12:47,351 --> 00:12:48,894 - Whoa! - Careful. 270 00:12:48,894 --> 00:12:49,811 What? 271 00:12:49,811 --> 00:12:52,648 Okay. First, I'm gonna pump out, like, 20 more pushies. 272 00:12:54,733 --> 00:12:57,486 - [grunts] One... - [groaning] We'll give you a moment. 273 00:12:57,486 --> 00:13:00,489 No, no. You'll stay. I like to be watched. 274 00:13:01,406 --> 00:13:04,493 One. Two-- Eyes on me. 275 00:13:05,077 --> 00:13:06,537 Look how easy I'm doing it. 276 00:13:07,371 --> 00:13:08,372 [gasps] 277 00:13:09,164 --> 00:13:10,165 Where am I? 278 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 Where's Nell? 279 00:13:11,750 --> 00:13:14,628 Oh, I wouldn't worry about your little friend. 280 00:13:14,628 --> 00:13:16,672 She's right at home here. 281 00:13:17,756 --> 00:13:21,343 So, Dick Turpin. 282 00:13:23,512 --> 00:13:24,596 We meet again. 283 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Have we met before? 284 00:13:29,351 --> 00:13:32,437 No, I don't suppose we have. [laughs] 285 00:13:32,437 --> 00:13:37,568 My name is Lady Helen Gwinear, leader of the Syndicate. 286 00:13:37,568 --> 00:13:39,820 I've heard of you. You're the big boss. 287 00:13:39,820 --> 00:13:43,156 Yes, yes. I suppose I am the big boss. 288 00:13:43,782 --> 00:13:45,993 And you stole my gold. 289 00:13:45,993 --> 00:13:47,119 Yeah. Sorry about that. 290 00:13:47,119 --> 00:13:49,496 I'd give it back to you, but I sort of lost it immediately. 291 00:13:49,496 --> 00:13:52,207 [chuckles] Gambling on a death match between two old ladies. 292 00:13:52,207 --> 00:13:54,418 [sucks teeth] Poor Doris, she went down hard. 293 00:13:54,418 --> 00:13:57,004 Very brittle bones. They had to sweep her up. 294 00:13:57,504 --> 00:13:58,505 Was a horrible sight. 295 00:13:59,131 --> 00:14:00,132 Oh, I know. 296 00:14:00,674 --> 00:14:03,093 I've been keeping a very, very close eye on you. 297 00:14:03,093 --> 00:14:06,638 Yeah. Before you go any further, can I just say you seem really nice, 298 00:14:06,638 --> 00:14:09,349 but I've just split up with my last nemesis. 299 00:14:09,349 --> 00:14:10,559 Jonathan Wilde. 300 00:14:10,559 --> 00:14:13,061 Yeah, and I'm not really ready to commit again. 301 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 So, I might fly solo. 302 00:14:15,063 --> 00:14:17,024 Maybe speed date a couple of new enemies. 303 00:14:17,024 --> 00:14:18,275 Just have some fun. 304 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 Oh, Dick, I'm flattered, but that's not why you're here. 305 00:14:21,820 --> 00:14:22,863 Cut the ropes. 306 00:14:25,949 --> 00:14:28,327 - Bring in the other one. - [Nell] Get off! 307 00:14:28,327 --> 00:14:30,871 Hey, I'm walking already. You don't have to drag me. 308 00:14:30,871 --> 00:14:32,372 [grunting] 309 00:14:32,372 --> 00:14:33,665 - Nell. - Dick. 310 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 Oh, my God. 311 00:14:36,960 --> 00:14:40,172 - Mum? - Hello, darling. 312 00:14:41,882 --> 00:14:43,383 Yes! 313 00:14:43,383 --> 00:14:45,511 Gentlemen, what will it be, huh? 314 00:14:45,511 --> 00:14:48,847 Might I suggest a fine whiskey? 315 00:14:48,847 --> 00:14:50,307 Yeah. That'll put hairs on your chest. 316 00:14:50,307 --> 00:14:52,434 Yeah, I mean-- Well, how about something stronger? 317 00:14:52,434 --> 00:14:54,561 Uh, medical-grade alcohol, yeah? 318 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 That'll put hairs on your hairs. [chuckles] 319 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 Okay, big guy. How about something stronger still? 320 00:14:59,775 --> 00:15:00,984 Pure ethanol. 321 00:15:01,818 --> 00:15:02,819 That'll just kill you. 322 00:15:02,819 --> 00:15:06,240 Guys, all these things sound horrible. C-Can we just have a beer? 323 00:15:06,240 --> 00:15:07,616 How about this? 324 00:15:08,367 --> 00:15:10,994 South American Scorpion Rum. 325 00:15:10,994 --> 00:15:13,580 Well, at least that's what I think it is. 326 00:15:13,580 --> 00:15:17,626 There's no label on the bottle because the brewers who made it went blind. 327 00:15:18,502 --> 00:15:20,504 Perfect. [chuckles] 328 00:15:21,421 --> 00:15:22,840 [whispers] Thanks, Little Karen. 329 00:15:22,840 --> 00:15:24,091 Enjoy. 330 00:15:24,091 --> 00:15:26,426 - To Tommy. - To Tommy. [chuckles] 331 00:15:26,426 --> 00:15:30,222 I am gonna lead you guys so good. 332 00:15:33,058 --> 00:15:36,144 - [sucks teeth] - [wheezing, muttering] 333 00:15:36,144 --> 00:15:38,480 - Hmm? - [coughing] 334 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 [wheezing] Really good. 335 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 I thought you said this was strong. Mmm. 336 00:15:41,567 --> 00:15:43,110 - [wheezing] But it is! - Okay. 337 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 - [snorting] - Again! 338 00:15:46,488 --> 00:15:48,949 [Helen] Are you sure you're eating enough fruit, darling? 339 00:15:48,949 --> 00:15:50,409 You're awfully pale. 340 00:15:50,409 --> 00:15:53,078 Yes, because somebody kidnapped me. 341 00:15:53,078 --> 00:15:55,372 God, why do you always have to do this, Mum? 342 00:15:55,372 --> 00:15:57,833 Well, how else would I see you? You never visit. 343 00:15:58,417 --> 00:16:00,627 Still can't believe this is your mum. 344 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 Yeah, okay. Go on, say it. 345 00:16:02,462 --> 00:16:05,549 "Your mum's head of the Syndicate. She's such a big deal. 346 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 You're never gonna live up to her." 347 00:16:07,217 --> 00:16:10,179 This is the very reason I ran away from home. 348 00:16:10,179 --> 00:16:11,638 That's not what I'm talking about. 349 00:16:11,638 --> 00:16:13,348 I mean, how is this your mum? 350 00:16:13,932 --> 00:16:15,392 You literally look the same age. 351 00:16:15,392 --> 00:16:19,188 [chuckling] Oh, now, Mr. Turpin. I see what you're doing. 352 00:16:19,188 --> 00:16:20,522 Stop it. 353 00:16:20,522 --> 00:16:24,151 Yeah, okay. Sorry. Can you stop flirting with my mother, please? 354 00:16:24,151 --> 00:16:25,903 She obviously wants to kill you. 355 00:16:25,903 --> 00:16:28,780 I do not want to kill him, poppet. 356 00:16:28,780 --> 00:16:30,908 Actually, I'm somewhat of a fan. 357 00:16:30,908 --> 00:16:32,784 - You're only human. - [chuckles] 358 00:16:32,784 --> 00:16:34,828 Dick Turpin, pamphlet star. 359 00:16:34,828 --> 00:16:36,330 I never miss an issue. 360 00:16:36,955 --> 00:16:40,876 But I must say, that cover art does not do you justice. 361 00:16:40,876 --> 00:16:43,545 That's what I always say. They never give my hair enough oomph. 362 00:16:43,545 --> 00:16:44,922 Not nearly enough oomph. 363 00:16:44,922 --> 00:16:48,509 Oh, my God. Torture me now. Please, just torture me now. 364 00:16:48,509 --> 00:16:50,761 In fact, that's why I brought you here. 365 00:16:52,763 --> 00:16:54,765 Welcome to the Syndicate. 366 00:17:00,771 --> 00:17:04,900 Our organization controls almost all criminal activity in the country. 367 00:17:04,900 --> 00:17:08,111 Kidnappers in Cornwall, burglars in Berkshire 368 00:17:08,111 --> 00:17:10,821 and every estate agent in England. 369 00:17:10,821 --> 00:17:13,242 That makes sense. I knew those guys were evil. 370 00:17:13,242 --> 00:17:14,576 But that's not all. 371 00:17:16,369 --> 00:17:19,540 We're very proud of our grassroots crime programs, 372 00:17:19,540 --> 00:17:22,709 nurturing the next generation of criminals. 373 00:17:22,709 --> 00:17:25,170 So, what's the moral of the story? 374 00:17:26,547 --> 00:17:28,382 Support local businesses. 375 00:17:28,382 --> 00:17:29,967 Aw, so close Edward. 376 00:17:29,967 --> 00:17:32,928 But it's extort. Extort local businesses. 377 00:17:32,928 --> 00:17:34,221 [imitates chopping sound] 378 00:17:35,430 --> 00:17:38,600 Wow. This place is almost as incredible as you. 379 00:17:38,600 --> 00:17:39,810 Thank you. 380 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 My grandfather built it with his actual bare hands. 381 00:17:42,104 --> 00:17:45,148 [stammers, scoffs] No, that is not true, is it? 382 00:17:45,148 --> 00:17:46,942 He had a team of 40 builders. 383 00:17:46,942 --> 00:17:49,403 Yes, but he had to flog them all day, every day. 384 00:17:49,403 --> 00:17:51,363 Wonderful work ethic. 385 00:17:51,363 --> 00:17:54,116 So, what is it exactly that you want from me? 386 00:17:54,116 --> 00:17:57,578 I want you to join us, Dick. 387 00:17:59,371 --> 00:18:03,792 Together, we can make you a legend. 388 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 Oh, God. 389 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 [all laughing] 390 00:18:10,007 --> 00:18:13,135 [slurring] One more, Mr. "Sliverslides?" 391 00:18:13,135 --> 00:18:17,472 [normal] Sorry, chaps. Your little plan to get me blotto isn't going to work. 392 00:18:18,056 --> 00:18:21,018 Switched out the hard liquor a while back for the good old agua. 393 00:18:21,018 --> 00:18:23,353 You knew we were tricking you? 394 00:18:23,353 --> 00:18:24,438 Abort. Abort. 395 00:18:24,438 --> 00:18:26,565 - Abort! Abort! - [grunts] Wait! Okay. [shushes] 396 00:18:26,565 --> 00:18:29,026 Calm down. Calm down. Sit down. Sit down. 397 00:18:29,026 --> 00:18:30,360 We're gonna be gangmates, 398 00:18:30,360 --> 00:18:33,363 and I think that you are bloody good chaps. 399 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 So, what is your story? 400 00:18:35,407 --> 00:18:37,284 Moose, ever been in love? 401 00:18:37,284 --> 00:18:38,368 Once. 402 00:18:39,369 --> 00:18:41,830 A seamstress from Sidcup. 403 00:18:43,207 --> 00:18:45,751 We courted for a summer and married in the spring. 404 00:18:47,044 --> 00:18:48,420 I was never good enough. 405 00:18:49,463 --> 00:18:51,798 She ran off with a local cheesemonger. 406 00:18:51,798 --> 00:18:56,762 Can't smell Brie now without feeling an overwhelming sense of regret. 407 00:18:58,055 --> 00:19:00,933 Honesty, what about you? Any secret passions? 408 00:19:00,933 --> 00:19:02,017 I write poems. 409 00:19:02,017 --> 00:19:05,145 - [chuckles] You don't. - Yes, I do. I've got one right here. 410 00:19:05,145 --> 00:19:06,563 Stand up and let us hear it. 411 00:19:06,563 --> 00:19:08,315 - What, now? - Yes. 412 00:19:09,066 --> 00:19:10,817 Um, o-okay. 413 00:19:12,444 --> 00:19:14,988 "I like writing poems, 414 00:19:15,989 --> 00:19:18,617 but I wonder whether 415 00:19:18,617 --> 00:19:23,539 I will ever get any better at them... 416 00:19:26,124 --> 00:19:27,417 - muh." - Amazing. 417 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 - Beautiful. - Amazing. Thank you so much. 418 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 Now, listen. I have to ask. 419 00:19:34,508 --> 00:19:36,593 {\an8}Has Dick ever inquired about any of this? 420 00:19:36,593 --> 00:19:41,098 Or is it all just about him? 421 00:19:41,598 --> 00:19:45,227 With me in charge, we'd all be on the pamphlets. 422 00:19:46,562 --> 00:19:47,771 Think about that. 423 00:19:48,522 --> 00:19:51,942 And, uh, no need to get the bill. 424 00:19:52,943 --> 00:19:54,069 I've already paid. 425 00:19:54,069 --> 00:19:56,572 Oh. Thanks, Tommy. 426 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 Wow. Steak. 427 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 - I'm actually a-- - Vegan. I know. 428 00:20:13,213 --> 00:20:15,591 It's a pulled mushroom-jackfruit blend. 429 00:20:15,591 --> 00:20:19,845 - Probably poisoned. - Oh. Goodness, sweetheart. 430 00:20:19,845 --> 00:20:21,722 I tried to poison you one time. 431 00:20:21,722 --> 00:20:23,390 It's all you ever go on about. 432 00:20:23,390 --> 00:20:24,933 - Now, to business. - [scoffs] 433 00:20:24,933 --> 00:20:26,310 I want to help you, Dick. 434 00:20:26,310 --> 00:20:29,730 Money, resources, hair care products. Anything you need. 435 00:20:29,730 --> 00:20:32,232 You've got loads of criminals working for you. Why do you need him? 436 00:20:32,232 --> 00:20:34,818 - He's rubbish. - I'm not rubbish. 437 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 Actually, I'm quite rubbish. [chuckles] 438 00:20:36,653 --> 00:20:40,324 But you're also a celebrity, which means the silly, little people, 439 00:20:40,324 --> 00:20:43,160 bizarrely, seem to enjoy being robbed by you. 440 00:20:43,160 --> 00:20:44,244 Isn't that something? 441 00:20:44,244 --> 00:20:47,664 Well, I've got an easy charm that the mums enjoy. [chuckles] 442 00:20:47,664 --> 00:20:54,004 So, what if I were to help you grow your legend far beyond Hempstead? 443 00:20:54,004 --> 00:20:56,548 - What? Colchester? - Further still. 444 00:20:56,548 --> 00:20:58,091 You're not talking Norwich? 445 00:20:58,091 --> 00:20:59,551 Try the whole world. 446 00:20:59,551 --> 00:21:02,346 By which, of course, I mean Britain and her colonies. [chuckles] 447 00:21:03,013 --> 00:21:04,973 I could make you a star. 448 00:21:06,975 --> 00:21:10,145 All you need to do is sign. 449 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 [sighs] I don't know, Lady Helen. 450 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 [sighs] It just all seems a bit... evil? 451 00:21:16,693 --> 00:21:18,654 Of course it's evil. She's evil. 452 00:21:18,654 --> 00:21:20,697 Oh. Don't be so dramatic, darling. 453 00:21:20,697 --> 00:21:23,867 We're all a little bit evil. That's what makes it fun. 454 00:21:23,867 --> 00:21:27,621 Look, I'm flattered, but... [sighs] ...after all I've seen, 455 00:21:27,621 --> 00:21:31,416 I've realized I don't really need fame or fortune to be happy. 456 00:21:31,416 --> 00:21:32,543 I just need my gang. 457 00:21:34,503 --> 00:21:36,046 And the occasional Thai massage. 458 00:21:36,046 --> 00:21:37,589 - I'm gonna have to pass. - [sighs] 459 00:21:37,589 --> 00:21:40,300 Nell, we've got a duel to win. Let's go. 460 00:21:44,972 --> 00:21:46,557 You're not gonna let us go, are you? 461 00:21:49,434 --> 00:21:51,562 In that case, run. 462 00:21:51,562 --> 00:21:53,438 - [Nell] Yep. - Absolutely terrible manners. 463 00:21:56,400 --> 00:21:58,527 Tommy? What's all this? 464 00:21:59,570 --> 00:22:01,780 Oh, my God. He works for you. 465 00:22:02,406 --> 00:22:03,407 Of course. 466 00:22:03,407 --> 00:22:05,200 He was going to be a gift. 467 00:22:05,200 --> 00:22:08,370 Someone for you to defeat in a wonderfully exciting duel. 468 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 But seeing as you're too good for that, I'll be moving onto plan B: 469 00:22:11,832 --> 00:22:13,625 - Tommy wins by default. - [scoffs] 470 00:22:14,209 --> 00:22:17,462 When you fail to attend tomorrow, you'll be branded a coward. 471 00:22:18,589 --> 00:22:21,842 Tommy will become the pamphlet's hero, 472 00:22:22,426 --> 00:22:24,970 and everything that is yours will become his. 473 00:22:24,970 --> 00:22:27,055 [chuckles] Aka mine. 474 00:22:27,055 --> 00:22:29,183 Okay, one question. Are you free Saturday night? 475 00:22:29,183 --> 00:22:30,392 Do you like Italian food? 476 00:22:30,392 --> 00:22:32,644 - Take him away. - Takeaway is cool. 477 00:22:32,644 --> 00:22:34,646 - What about Ethiopian? - [sighs] 478 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 Tapas? Tiny plates that keep coming. 479 00:22:37,357 --> 00:22:40,235 [Nell] Like the gang will ever let you get away with this. 480 00:22:40,235 --> 00:22:43,113 Sarcasm alert, they won't! 481 00:22:43,113 --> 00:22:44,615 Oh, they will, Eleanor. 482 00:22:45,866 --> 00:22:47,910 Because if you don't find a way to make them, 483 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 I'll kill him. 484 00:22:51,622 --> 00:22:54,458 Now, please, have a bath and put on some makeup. 485 00:22:54,458 --> 00:22:56,793 You look like you've been sleeping in the woods. 486 00:22:59,004 --> 00:23:00,631 You know that's where I sleep. 487 00:23:06,762 --> 00:23:08,764 [prisoners clamoring] 488 00:23:11,725 --> 00:23:13,644 [guard] Get in there, you maggot. 489 00:23:13,644 --> 00:23:15,687 - Guys! - [guard] Shut it. 490 00:23:15,687 --> 00:23:18,524 You didn't even tell me how to order room service. 491 00:23:20,067 --> 00:23:21,109 Minibar? 492 00:23:29,743 --> 00:23:30,911 [Nell] Yah! 493 00:23:34,831 --> 00:23:36,291 [crowd murmuring] 494 00:23:36,291 --> 00:23:39,461 {\an8}[Moose grunts] I'm starting to get worried. Where's Dick? 495 00:23:39,461 --> 00:23:42,881 He doesn't need this much beauty sleep. He's beautiful already. 496 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 [Rookwood] Welcome to Rookwood Towers for today's exciting duel. 497 00:23:47,261 --> 00:23:50,639 Tommy Silversides versus Dick Turpin. 498 00:23:50,639 --> 00:23:53,433 Also known as Future Man! 499 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 [crowd cheering] 500 00:23:55,185 --> 00:23:58,730 My Lord, I thought we agreed he probably wasn't from the future. 501 00:23:59,565 --> 00:24:00,941 But he was a chicken? 502 00:24:00,941 --> 00:24:04,194 Yes. According to the pamphlets, I believe he was a chicken. 503 00:24:04,194 --> 00:24:05,529 A chicken from the future. 504 00:24:05,529 --> 00:24:08,115 Well, well, well. 505 00:24:08,782 --> 00:24:11,159 Where is Turpin lurkin'? 506 00:24:12,202 --> 00:24:15,163 Is he Turp-in or Turp-out? 507 00:24:15,163 --> 00:24:18,584 - [singers laughing] - Will Turpin turn up? 508 00:24:18,584 --> 00:24:20,586 [chuckles] I've got loads of these. 509 00:24:20,586 --> 00:24:21,670 [Nell] Wait! 510 00:24:25,382 --> 00:24:27,467 [panting] Everyone, I have news. 511 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 Dick Turpin is gone. 512 00:24:29,344 --> 00:24:31,096 - [crowd gasping] - He's dead. 513 00:24:31,096 --> 00:24:34,308 No! [cries] 514 00:24:34,308 --> 00:24:36,935 - He's-- He's gone away. - It's okay, Moose. 515 00:24:36,935 --> 00:24:39,021 - He left this letter. - Oh. 516 00:24:39,021 --> 00:24:42,065 - [grunts, sighs] -"Dear Nell, Moose and Honesty, 517 00:24:42,065 --> 00:24:45,736 I'm afraid it's not working out between us. 518 00:24:45,736 --> 00:24:48,030 I want to see other gangs." 519 00:24:48,030 --> 00:24:50,616 Yes, I was hoping we could read that in private. 520 00:24:50,616 --> 00:24:52,075 Too late. I've started now. 521 00:24:52,075 --> 00:24:54,620 "Moose, you're too clingy." 522 00:24:54,620 --> 00:24:56,997 [gasps] I knew I should have given him more space! 523 00:24:56,997 --> 00:25:01,168 "Honesty, I don't know what you're talking about half the time." 524 00:25:01,752 --> 00:25:03,003 Which half? 525 00:25:03,003 --> 00:25:04,254 [shouting] Which half? 526 00:25:04,254 --> 00:25:09,843 "And, Nell, you just intimidate me because you are so brilliant at everything." 527 00:25:09,843 --> 00:25:12,554 - Yep. Yeah. -"Basically, you're all a bit rubbish, 528 00:25:12,554 --> 00:25:13,805 apart from Nell, 529 00:25:13,805 --> 00:25:15,933 - and not worth dying for." - [groans] 530 00:25:15,933 --> 00:25:18,727 "Also, I hate Hempstead." 531 00:25:18,727 --> 00:25:22,189 - [crowd gasping] -"Goodbye forever. Dick Turpin." 532 00:25:22,189 --> 00:25:25,984 I declare Tommy Silversides the winner! 533 00:25:25,984 --> 00:25:28,362 He is Hempstead's new highwayman! 534 00:25:28,362 --> 00:25:30,781 [cheering] 535 00:25:30,781 --> 00:25:37,079 Now, all of you have ten seconds to get off my land. 536 00:25:37,079 --> 00:25:39,498 - Ten, nine... - [crowd exclaiming] 537 00:25:40,207 --> 00:25:41,875 Tommy! Oh, thank God. 538 00:25:41,875 --> 00:25:44,920 [breathes shakily] Something isn't right. Dick would never leave us like-- 539 00:25:44,920 --> 00:25:48,173 Cease your incessant blubbering, you ignorant lump. 540 00:25:48,173 --> 00:25:51,844 - What? - You work for Tommy Silversides now. 541 00:25:52,719 --> 00:25:54,096 It's Tommy time. 542 00:25:54,096 --> 00:25:55,430 - [Rookwood] ...one! - [gunshot] 543 00:25:57,808 --> 00:26:01,436 [prisoner laughing]