1 00:00:16,558 --> 00:00:18,936 Har du tid til å svare på noen spørsmål? 2 00:00:20,187 --> 00:00:23,273 - Jeg er bundet fast, så jeg har vel det. - Perfekt. 3 00:00:23,273 --> 00:00:28,070 Er det noe jeg kunne gjort bedre for å forbedre landeveisrøveri-opplevelsen? 4 00:00:28,862 --> 00:00:34,076 Du kunne ha avfyrt et varselskudd. Det hadde vært skumlere enn vimpeldansen. 5 00:00:34,076 --> 00:00:35,160 Selvfølgelig! 6 00:00:35,160 --> 00:00:39,456 - Ignorer ham, Dick. Jeg elsker vimplene! - Men et varselskudd funker også. 7 00:00:40,082 --> 00:00:44,002 - Honesty, jeg trenger et varsel først. - Det var varselet. For dette. 8 00:00:44,628 --> 00:00:45,963 Gud bedre. 9 00:00:45,963 --> 00:00:50,217 - Slutt å bli venn med kusken og kom hit. - Jeg blir ikke venn med kusken, Nell. 10 00:00:50,217 --> 00:00:53,595 Jeg får tilbakemeldinger for å bli en bedre landeveisrøver. 11 00:00:54,096 --> 00:00:58,809 Beklager. Bare et par spørsmål til. Eller, du kan nok fylle det ut selv. 12 00:00:58,809 --> 00:01:02,062 Vær så god. Blyant. Jeg må få den tilbake. 13 00:01:06,441 --> 00:01:11,154 Herved åpner jeg møtet til Syndikatet. Tusen takk for at dere kom. 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,701 Philip, fikk jeg deg ikke henrettet forrige uke? 15 00:01:17,202 --> 00:01:19,496 Nei, jeg tror ikke det, frue. 16 00:01:20,622 --> 00:01:21,748 Nei vel. 17 00:01:22,457 --> 00:01:25,377 Over til ulovlige saker. 18 00:01:25,377 --> 00:01:28,005 Det virker som om... Nei, unnskyld. 19 00:01:29,423 --> 00:01:32,050 Greier ikke å konsentrere meg. Kan vi bare... 20 00:01:32,551 --> 00:01:37,556 Nei. Nei. Vær så snill, frue. Jeg har tre vakre barn. 21 00:01:37,556 --> 00:01:40,601 Og ett med flott personlighet! 22 00:01:40,601 --> 00:01:41,685 Takk. 23 00:01:43,145 --> 00:01:49,693 Det later til at en av vognene våre, som var full av stjålet gull, ble stjålet. 24 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 Det skal vel ikke skje? 25 00:01:53,071 --> 00:01:56,950 Dette er uakseptabelt. Hvem av dere dumskaller lot det skje? 26 00:01:56,950 --> 00:01:57,910 Du gjorde det. 27 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 Hva? Virkelig? 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,916 Ranet fant sted i Hempstead, som jeg mener er ditt område. 29 00:02:05,125 --> 00:02:11,089 Jonathan, vi gjorde deg til tyvefanger for å sikre trygg reise for smuglergodset. 30 00:02:11,089 --> 00:02:17,054 Hvis du ikke greier det, må du kanskje erstattes. 31 00:02:19,598 --> 00:02:23,852 Så du har 24 timer på deg til å finne gullet og de skyldige. Ellers... 32 00:02:27,231 --> 00:02:29,441 - Er det klart? - Krystallklart. 33 00:02:30,317 --> 00:02:34,404 Det er bare én mann som er dum nok til å stjele fra Syndikatet. 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 Å ja! 35 00:02:37,783 --> 00:02:42,371 Endelig. Et vellykket ran helt uten ettervirkninger. 36 00:03:14,069 --> 00:03:19,241 Ok. Jeg kan ikke si det 100 % sikkert, men jeg tror det er gull. 37 00:03:19,825 --> 00:03:20,659 Ja! 38 00:03:20,659 --> 00:03:23,245 Gir mening, siden det står på alle barrene. 39 00:03:23,245 --> 00:03:26,874 - Å, ja. - Jøss, ekte gull. Uendelige muligheter. 40 00:03:26,874 --> 00:03:31,003 Vi kan lage små landeveisrøver-hatter og gi dem bort som markedsføring. 41 00:03:31,003 --> 00:03:33,964 Hjernen din er som en kreativ vulkan. 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,426 Eller, bare en sprø tanke her, 43 00:03:37,926 --> 00:03:41,680 vi kan selge det for å kjøpe mat og, du vet, overleve. 44 00:03:42,264 --> 00:03:45,893 Vanskelig, for jeg liker hatter. Men det er bra å overleve. 45 00:03:45,893 --> 00:03:47,853 Jeg stemmer på markedsføring. 46 00:03:47,853 --> 00:03:51,648 Unnskyld, jeg følger med, men dette stedet er utrolig. 47 00:03:51,648 --> 00:03:54,526 Eliza skriver om oss. Skaper legenden. 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,320 Jøss, du lukter godt. 49 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 - Hei. Trollmannen Craig. - Hallo. 50 00:03:59,615 --> 00:04:02,868 Dick, å selge gullet er det vanlige landeveisrøvere gjør, 51 00:04:02,868 --> 00:04:05,120 men du skal være annerledes. 52 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 Vi må finne på et originalt konsept. 53 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 Jeg kan kjøpe noen. 54 00:04:09,666 --> 00:04:15,380 Jeg holder på med et alkymiprosjekt hvor jeg gjør om gull til, vent, bly. 55 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 Skal det ikke være omvendt? 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,639 - Jeg har kastet bort mye penger. - Hva om vi selger det et annet sted? 57 00:04:23,639 --> 00:04:27,851 Da får vi pengene, men vi får også dra på tur og knytte bånd. 58 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Vulkanen får nok et utbrudd! 59 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 Det er en flott idé. Hvor skal dere dra? 60 00:04:34,483 --> 00:04:38,612 Honesty, hva var det store stedet hvor du vokste opp? Med broen og elven? 61 00:04:45,494 --> 00:04:52,292 Her er vi. London! Hvor gatene er brolagt. For en fra Hempstead er det imponerende. 62 00:04:52,292 --> 00:04:55,087 Jeg elsker det! Det er utrolig! 63 00:04:55,087 --> 00:05:00,759 Jeg vil se teateret, katedralen, Londons glitrende fangehull. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 Se, han selger morsomme hatter! 65 00:05:04,888 --> 00:05:06,807 Der er de! Mamma! Pappa! 66 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 - Honesty! Skatt! - Der er han. Sønn. 67 00:05:14,064 --> 00:05:17,192 Du må være Dick Turpin. Vi har lest om deg på etterlyst-plakatene. 68 00:05:17,192 --> 00:05:18,277 Det var ingenting. 69 00:05:18,277 --> 00:05:22,072 {\an8}Vi har beholdt alle Honestys plakater, helt siden han var liten. 70 00:05:22,072 --> 00:05:25,617 {\an8}Han var sju år gammel. Så søt! 71 00:05:25,617 --> 00:05:28,287 Mamma! Du dummer meg ut foran gjengen min. 72 00:05:28,287 --> 00:05:33,208 Uten så støttende foreldre hadde han neppe blitt en så beryktet forbryter. 73 00:05:34,209 --> 00:05:38,881 Angående det, vet dere om noen som ønsker å kjøpe gull? 74 00:05:39,590 --> 00:05:42,467 Overlat det til meg. Jeg skal forhøre meg i det stille. 75 00:05:43,093 --> 00:05:46,513 Hei, Derek! Vet du om noen som vil kjøpe stjålet gull 76 00:05:46,513 --> 00:05:48,599 fra landeveisrøveren Dick Turpin? 77 00:05:48,599 --> 00:05:50,267 Hvor mye gull? 78 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 Hvor mye? 79 00:05:52,895 --> 00:05:56,148 - Rundt 100 barrer. Men kan du... - De har 100 jævla barrer! 80 00:05:56,940 --> 00:06:01,820 Hundre barrer? De blir søkkrike! Jeg skal se hva jeg får til! 81 00:06:01,820 --> 00:06:06,241 Hei, Cathy! Vet du om noen som vil ha gull? 82 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 - Hvor mye? - Hviskenettverket. 83 00:06:08,410 --> 00:06:09,828 Ja. Hviskenettverket. 84 00:06:09,828 --> 00:06:12,456 - Hvor er resten? - Kommer hvert øyeblikk. 85 00:06:12,456 --> 00:06:14,208 Våre beste folk jobber med det. 86 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 Jeg har en leveranse. 87 00:06:17,461 --> 00:06:20,839 Denne kassen, som ikke er full av gull, 88 00:06:20,839 --> 00:06:25,177 skal hentes av sønnen min, som ikke er landeveisrøver. 89 00:06:25,177 --> 00:06:26,553 - Forstått? - Greit. 90 00:06:26,553 --> 00:06:28,180 Se. Dick henger på veggen. 91 00:06:31,808 --> 00:06:32,893 Bra. 92 00:06:33,393 --> 00:06:36,230 Hvorfor hjelper vi Dick? Hatet du ikke at han er landeveisrøver? 93 00:06:36,230 --> 00:06:39,233 Det var før han lovet meg 5 % av gullet, 94 00:06:39,233 --> 00:06:42,694 som jeg skal bruke på Londons eksotiske kjøttmarkeder. 95 00:06:42,694 --> 00:06:44,655 - Mener du... - Det stemmer, Benny. 96 00:06:44,655 --> 00:06:50,869 Vi skal smake sjiraffburgere, sebrakjøttkaker, sjimpansekoteletter... 97 00:06:51,912 --> 00:06:56,792 Jeg har funnet en kjøper, så jeg bestilte et mørkt hjørne til vårt hemmelige møte. 98 00:06:56,792 --> 00:07:01,880 Men vi har det bare til 2.30. Da skal seks stykker gjøre en opiumhandel. 99 00:07:02,381 --> 00:07:05,300 Jeg tar meg av dette. Jeg er en forhandlingens mester. 100 00:07:05,300 --> 00:07:09,179 - Sannsynligvis. Har aldri prøvd. - Forhandling blir ikke nødvendig. 101 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Hallo, Turpin. 102 00:07:11,890 --> 00:07:15,769 Wilde. Christopher, du er sent oppe. Hvorfor er dere her? 103 00:07:15,769 --> 00:07:21,733 Bare dro til byen for å kjøpe noen ting. Nei, vent. Jeg fanger dere. Åpenbart. 104 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 - Vakter, av gårde! - Bevar roen, alle sammen. Bevar roen! 105 00:07:28,282 --> 00:07:31,827 Dere kan ikke flykte. Dere er omringet. 106 00:07:36,164 --> 00:07:41,336 Det er sant, med mindre jeg forutså fellen og bestakk vaktene dine forrige uke. 107 00:07:41,336 --> 00:07:46,383 Og med en genial vri er det faktisk jeg som har omringet deg. 108 00:07:47,759 --> 00:07:51,346 - Vent, gjorde du det? - Nei, men tenk om jeg hadde gjort det. 109 00:07:51,346 --> 00:07:53,265 - Det hadde vært bra. - Vet det. 110 00:07:53,891 --> 00:07:58,812 Her er det som skal skje. Du skal ta med meg rett til gullet, 111 00:07:59,605 --> 00:08:03,025 og jeg skal ta med deg rett til galgen. 112 00:08:03,025 --> 00:08:04,401 Ikke igjen. 113 00:08:04,401 --> 00:08:08,822 - Pappa, du lovet vi skulle kjøpe iskrem. - Greit. På veien kjøper vi iskrem. 114 00:08:08,822 --> 00:08:12,117 - Jeg er veganer, så... - Vi kan kjøpe yoghurtis. 115 00:08:12,117 --> 00:08:14,453 - Jeg elsker yoghurtis. - Ingen yoghurtis. 116 00:08:14,453 --> 00:08:18,457 - Greit, kule'n. Jeg tar bare sorbé. - Iskremen er ikke til deg. 117 00:08:18,457 --> 00:08:22,503 Gå, ellers skal mennene mine drepe vennene dine. Først han der. 118 00:08:23,587 --> 00:08:26,840 Ja! Jeg blir aldri valgt først. 119 00:08:26,840 --> 00:08:28,217 Det er ikke bra. 120 00:08:29,551 --> 00:08:34,264 - Rolig, broder Wilde. Jeg tar "Turban". -"Turpin", med P. Fin jakke. 121 00:08:34,264 --> 00:08:36,725 - Takk, Turban. - Flytt deg, Gow. 122 00:08:37,226 --> 00:08:39,352 Tosken med det ravnsvarte håret tilhører meg. 123 00:08:39,352 --> 00:08:45,359 Ja, men hvis du forsvant på mystisk vis, eller noen drepte deg med en pistol, 124 00:08:45,943 --> 00:08:47,694 vil Syndikatet trenge en ny tyvefanger. 125 00:08:48,278 --> 00:08:51,490 - Altså meg. Jeg hadde vært den fyren. - Jeg skjønte det. 126 00:08:51,490 --> 00:08:55,160 Wilde, la meg forklare. Jeg skal drepe deg og erstatte deg. 127 00:08:55,160 --> 00:08:56,578 Jeg skjønner planen din. 128 00:08:57,371 --> 00:08:58,205 Hva i... 129 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 Unna vei. "Turbot" er min. 130 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 "Turbot"? Jeg heter Turpin. 131 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 Vent litt. 132 00:09:03,627 --> 00:09:05,379 Sandra, er det deg? 133 00:09:06,547 --> 00:09:09,049 Gow? Jøss! 134 00:09:09,049 --> 00:09:13,554 - Tenkte vi begge å drepe og erstatte ham? - Tror det. Drepe og erstatte Wilde? 135 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 Ja. For et par, hæ? 136 00:09:16,765 --> 00:09:18,976 Uansett, som sagt. 137 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 La den ligge. Løp, Christopher. Så de sikter på deg. 138 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Herregud. 139 00:09:30,863 --> 00:09:32,906 - Hva med Dick? - Vi har intet valg. 140 00:09:32,906 --> 00:09:36,660 - Kom! - Ja, løp! Redd dere... Å, de er borte alt. 141 00:09:36,660 --> 00:09:38,287 Løp, din idiot! 142 00:09:44,084 --> 00:09:45,377 Vent, hatten min! 143 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 - Du reddet meg. - Det var ikke planen. 144 00:09:59,266 --> 00:10:00,559 Denne veien! Fort! 145 00:10:00,559 --> 00:10:02,436 Unna vei! 146 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Hallo, gutter. 147 00:10:19,578 --> 00:10:21,079 Du kan ikke flykte, broder Wilde. 148 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 - De er mine, Gow. - Sandra, jeg så dem først. 149 00:10:24,750 --> 00:10:28,003 - Vi må hoppe. - Er du gal? Jeg har på meg parisisk silke. 150 00:10:28,003 --> 00:10:29,588 Vi har ikke noe valg. 151 00:10:29,588 --> 00:10:32,257 Gi meg 15 minutter til å kle av meg. 152 00:10:32,257 --> 00:10:33,342 Kom igjen! 153 00:10:34,009 --> 00:10:35,427 Jeg vil bli tyvefanger. 154 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Nå! 155 00:10:40,891 --> 00:10:43,227 - Pokker. - Dette var en dårlig idé. 156 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Det er ikke over, Wilde. 157 00:10:56,865 --> 00:11:00,160 Flott. Nok en død leder. Hvordan skal jeg få en god referanse? 158 00:11:00,160 --> 00:11:02,287 Han flyktet med iskremfyren. 159 00:11:02,287 --> 00:11:05,249 Jeg er så andpusten. Jeg har aldri løpt så mye før. 160 00:11:06,875 --> 00:11:11,213 Vi overgir oss! Ikke tving meg til å løpe mer. Alt annet enn å løpe! 161 00:11:14,800 --> 00:11:16,885 Plukk den opp. Du dummer deg ut. 162 00:11:16,885 --> 00:11:19,721 Du er vel Wildes sønn? Var det Jennifer du het? 163 00:11:19,721 --> 00:11:22,641 - Jeg heter Christopher. -"Jeg heter Christopher." 164 00:11:22,641 --> 00:11:25,727 - Hva var det? - Unnskyld. Jeg er ikke flink med barn. 165 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 - Vært landeveisrøver... - ...siden du var 16. 166 00:11:27,646 --> 00:11:30,190 Hvordan vet du det? Hvem fortalte deg det? 167 00:11:30,190 --> 00:11:35,237 Pappa. Han vil at jeg skal bli tyvefanger, men jeg vil bli landeveisrøver. 168 00:11:35,237 --> 00:11:38,615 - Jeg har laget samlekort av dere. - Ingen bryr seg om de dumme... 169 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 Ok. Jeg er ganske bra. 170 00:11:42,286 --> 00:11:45,873 {\an8}"Skyting: sju. List: åtte." Legende. 171 00:11:45,873 --> 00:11:48,041 "Vittige replikker: én." 172 00:11:48,041 --> 00:11:50,127 Jeg er vittig. Veldig vittig. 173 00:11:50,127 --> 00:11:53,881 Jeg har det vittigste viddet i denne byen. 174 00:11:53,881 --> 00:11:57,176 Jeg har tre i alt. Jeg fikk bare ti i å bekymre meg. 175 00:11:57,176 --> 00:12:02,264 Jeg er vel ikke en som bekymrer seg? Nå som du sa det, ble jeg litt bekymret. 176 00:12:02,264 --> 00:12:05,225 - Du bekymrer deg. - Herregud, jeg bekymrer meg! 177 00:12:05,225 --> 00:12:09,688 Moose, ta gutten. Vi tar ham som gissel. Dra til postkontoret, vokt gullet. 178 00:12:09,688 --> 00:12:11,273 Jeg finner Dick med Honesty. 179 00:12:11,273 --> 00:12:14,026 Lurt. Du vil trenge en som kjenner byen godt. 180 00:12:16,320 --> 00:12:17,613 Er vi fortsatt i London? 181 00:12:17,613 --> 00:12:18,822 - Ja. - Herlig. 182 00:12:25,621 --> 00:12:27,998 Pistolen min. Pengepungen min. 183 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 Nøklene. Dette er et mareritt. 184 00:12:30,542 --> 00:12:34,713 - Ja. Se hvordan håret mitt ser ut. - Hva snakker du om? Det ser helt likt ut. 185 00:12:34,713 --> 00:12:37,216 - Hvordan er det mulig? - Hørt om tørrsjampo? 186 00:12:37,216 --> 00:12:39,676 Er du klar over hvem du stjal fra? 187 00:12:39,676 --> 00:12:41,595 - Syndikatet. - Er det et reggaeband? 188 00:12:41,595 --> 00:12:46,517 Syndikatet er verdens mest fryktede kriminelle organisasjon. Min organisasjon. 189 00:12:46,517 --> 00:12:48,268 Jøss, J-Dog, det er utrolig. 190 00:12:48,268 --> 00:12:52,731 - Så du er liksom sjefen? - Vel, jeg er strengt tatt ikke sjefen. 191 00:12:52,731 --> 00:12:55,108 - Så ikke sjefen? - Jeg er høyt aktet. 192 00:12:55,108 --> 00:12:58,237 Men ikke egentlig sjefen. Heller mellomledelse? 193 00:12:58,237 --> 00:12:59,821 Nei! Toppledelse. 194 00:12:59,821 --> 00:13:02,658 Noen er nærtagende over at han ikke er sjefen. 195 00:13:02,658 --> 00:13:06,620 Jeg er ikke nærtagende over det. Jeg gjør det enkelt, Turpin. 196 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 Ta meg med til gullet, så skal jeg vurdere å la deg leve. 197 00:13:09,665 --> 00:13:14,920 Bare hvis vi får et hjertevarmende eventyr og innser at vi ikke er så ulike. 198 00:13:14,920 --> 00:13:18,423 - Vi nøyer oss med at jeg ikke dreper deg. - Greit. 199 00:13:18,423 --> 00:13:22,010 Men hvis banditter leter etter oss, burde vi forkle oss. 200 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 Vi skal ikke forkle oss. 201 00:13:33,772 --> 00:13:36,984 Flaks at vi fant en klessnor med så mye variasjon. 202 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Gud. Vi kommer til å dø. 203 00:13:39,069 --> 00:13:41,488 Dick? Dick? 204 00:13:42,698 --> 00:13:46,118 Dick! 205 00:13:46,118 --> 00:13:50,664 Å gå rundt i bakgatene og rope etter Dick er ikke den beste måten å finne ham på. 206 00:13:50,664 --> 00:13:55,210 - Ok, ny plan. Vi må inn i hodet hans. - Jeg kan ikke tenke meg noe verre. 207 00:13:56,587 --> 00:14:02,050 Jeg er Dick. Jeg er landeveisrøver. Jeg liker blanke klær og svart eyeliner. 208 00:14:02,050 --> 00:14:06,221 - Herregud. - Men jeg blir forfulgt. Jeg blir forfulgt. 209 00:14:08,891 --> 00:14:13,228 I høye hæler. Han har det vondt. Dick har det vondt. 210 00:14:15,147 --> 00:14:17,065 - Vondt, bundet. - Og? 211 00:14:17,649 --> 00:14:21,236 Dick er bundet fast til fienden som hater ham. De må... 212 00:14:22,487 --> 00:14:23,947 De må bygge bro. 213 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 Bygge bro. 214 00:14:25,866 --> 00:14:29,286 - Bygge bro! - Du sier det som om jeg skjønner det. 215 00:14:29,286 --> 00:14:31,163 Han har dratt til elven. Kom! 216 00:14:32,164 --> 00:14:33,373 Hva foregår? 217 00:14:37,586 --> 00:14:41,715 - Kan du prøve å være lite iøynefallende? - Jeg spiller en rolle, J-Wizzle. 218 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Jeg er søster Juanita O'Malley. Nonne om dagen, tyrefekter om kvelden. 219 00:14:45,677 --> 00:14:48,514 Jeg har et fast uttrykk. "Olé, la oss be." 220 00:14:48,514 --> 00:14:52,809 - Jeg har også et. "Hold kjeft, din idiot." - Kan ikke se for meg det på en T-skjorte. 221 00:14:52,809 --> 00:14:55,187 - Flott antrekk. Gratis kandisert eple? - Takk. 222 00:14:55,854 --> 00:14:59,525 Hvis du skaper gode vibber, belønner universet deg. 223 00:14:59,525 --> 00:15:04,571 - Noen ganger med kandiserte epler. - Har ikke tid. Min sønn er alene der ute. 224 00:15:05,155 --> 00:15:10,202 Det var ikke en god idé å ta ham med på en ulovlig gullhandel klokka to på natta. 225 00:15:10,202 --> 00:15:13,747 Han må lære. En dag skal tyvefangerimperiet mitt bli hans. 226 00:15:13,747 --> 00:15:15,916 Han vil heller ha en sykkel. Han er ni. 227 00:15:15,916 --> 00:15:19,878 Da jeg var seks, drev jeg en ulovlig godtebutikk og tre bordeller. 228 00:15:19,878 --> 00:15:23,715 Hva om han ikke vil det? Hva om han vil bli kunstner eller barista? 229 00:15:23,715 --> 00:15:27,386 Eller en kunstner som jobber som barista fordi ingen vil ha den ræva kunsten? 230 00:15:27,970 --> 00:15:29,513 Har du spurt ham? 231 00:15:31,849 --> 00:15:33,267 Hei, skatt. 232 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 Gjenkjente hun meg, eller hater hun nonner? 233 00:15:35,811 --> 00:15:36,854 Løp! 234 00:15:41,984 --> 00:15:44,069 Du tapte igjen. 235 00:15:44,069 --> 00:15:49,449 Så urettferdig. Hvordan skal jeg vinne hvis jeg stadig får meg? Jeg er elendig. 236 00:15:49,449 --> 00:15:53,745 Jeg burde lete etter Dick og hans perfekte kinnskjegg. 237 00:15:53,745 --> 00:15:58,959 - Det går nok bra med ham, Moose. - Ja, men kortet stemte. Jeg bekymrer meg. 238 00:15:58,959 --> 00:16:00,961 - Du skjønner det ikke. - Pappa er der ute. 239 00:16:01,753 --> 00:16:02,880 Det er vel litt likt. 240 00:16:02,880 --> 00:16:07,426 Vi kan dra på sightseeing. Pappa lar meg aldri gjøre noe gøy i London. 241 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 Skulle gjerne det, men vi må bli her og vokte gullet. 242 00:16:10,679 --> 00:16:15,559 - Du er like kjedelig som ham. - Nei, jeg er faktisk veldig spennende. 243 00:16:15,559 --> 00:16:18,020 Så hvorfor fikk du bare tre i spenning? 244 00:16:18,020 --> 00:16:19,521 "Så hvorfor..." 245 00:16:21,481 --> 00:16:24,860 Jeg skal vise deg hvem som er kjedelig. La oss sette byen på ende. 246 00:16:26,111 --> 00:16:28,071 Ikke glem jakken. Det er litt kaldt. 247 00:16:28,739 --> 00:16:29,865 Kom, Christopher! 248 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Se. Dicks skjerf. 249 00:16:36,538 --> 00:16:40,042 - Han må ha hoppet uti elven. - Dette er i beste fall et sammentreff. 250 00:16:40,042 --> 00:16:42,920 Hvis han overlevde, hvordan vet vi hvor han ble skylt i land? 251 00:16:43,712 --> 00:16:47,674 - Jeg vet hvordan vi kan finne ut av det. - Nei, nei, nei! 252 00:16:47,674 --> 00:16:49,009 Vi kommer, Dick! 253 00:16:51,762 --> 00:16:55,599 Ok. Jeg er kald. Jeg er våt. Sminken renner. 254 00:16:58,852 --> 00:17:01,939 Våre folk er fortapte og redde. 255 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 Folk er redde... 256 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 Folk er redde... 257 00:17:07,736 --> 00:17:12,699 Herregud, forkledde! Han dro for å finne en forkledning! 258 00:17:14,117 --> 00:17:15,117 Se! 259 00:17:16,411 --> 00:17:17,538 Dicks klær. 260 00:17:19,289 --> 00:17:22,960 - Han gikk den veien. - Jeg er så sint over at dette funker. 261 00:17:24,211 --> 00:17:25,462 Jeg vet hvor vi er. 262 00:17:26,088 --> 00:17:27,089 Inn hit. 263 00:17:29,132 --> 00:17:31,385 Vinneren er Albion Alf! 264 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 En hemmelig slagsmålsklubb. Så kult. 265 00:17:33,804 --> 00:17:37,057 Nå er det tid for damenes seniordivisjon. 266 00:17:37,057 --> 00:17:40,686 Vedd på vinneren mellom Helvetes-Hilda 267 00:17:41,645 --> 00:17:45,649 og Dommedags-Doris! 268 00:17:48,151 --> 00:17:49,111 Hva gjør du? 269 00:17:49,111 --> 00:17:54,116 - Har tro på Doris. Har du fem shilling? - Jeg vet hvor vi kan få av oss kjettingen. 270 00:18:01,832 --> 00:18:03,542 Eieren er en klient. 271 00:18:04,209 --> 00:18:09,006 Mot et lite beløp gir jeg ham en omfattende beskyttelsesplan. 272 00:18:09,006 --> 00:18:10,632 - Mot hvem? - Mest meg. 273 00:18:11,425 --> 00:18:14,136 - Må være her et sted. - Sjekk øverste skuff. 274 00:18:14,136 --> 00:18:18,098 - Jeg vet hva driver med med. - Kanskje du bør sjekke den nederste. 275 00:18:18,932 --> 00:18:20,559 Leter du etter denne? 276 00:18:21,852 --> 00:18:24,521 Du er modig som viser deg her, Wilde. 277 00:18:26,315 --> 00:18:27,691 God ettermiddag, søster. 278 00:18:27,691 --> 00:18:28,775 Hola, señor. 279 00:18:28,775 --> 00:18:34,281 Forrige gang jeg så deg, hvis jeg husker rett, skar du av meg tommelen. 280 00:18:35,657 --> 00:18:38,577 Du skyldte meg penger. Jeg hadde ikke noe valg. 281 00:18:38,577 --> 00:18:43,498 - Jeg sørget for at den ble sydd på igjen. - Ja, på feil hånd. 282 00:18:45,334 --> 00:18:50,964 Det var bare forretninger. Få oss løs, så skal tommelen bli sydd på høyrehånden. 283 00:18:52,049 --> 00:18:53,926 Altså den rette hånden. 284 00:18:55,802 --> 00:18:57,888 Etter alt du har gjort for meg, 285 00:18:59,223 --> 00:19:01,141 hadde det vært en glede å hjelpe. 286 00:19:04,686 --> 00:19:08,357 Nå er det tid for høydepunktet. 287 00:19:08,357 --> 00:19:13,403 I det røde, og snart mye rødere, hjørnet, 288 00:19:13,403 --> 00:19:20,452 Jonathan Wilde og søster Juanita O'Malley. 289 00:19:21,286 --> 00:19:23,914 Og i det blå hjørnet, 290 00:19:23,914 --> 00:19:29,753 Jack "Jernneve" Broughton! 291 00:19:29,753 --> 00:19:31,880 Jeg har hørt om ham. Han er dyktig. 292 00:19:43,725 --> 00:19:46,061 - Han har faktisk jernnever. - Jeg vet det. 293 00:19:47,855 --> 00:19:49,314 Fæl smelteverkulykke. 294 00:19:55,904 --> 00:20:00,951 Når jeg teller ned, skal kampen til døden begynne. 295 00:20:02,452 --> 00:20:06,373 Vinneren er den som ikke er død. 296 00:20:07,791 --> 00:20:11,545 - Vi burde la ham vinne. - Det er en kamp til døden, din idiot. 297 00:20:11,545 --> 00:20:15,591 - Tre, to, én... - To, én... 298 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 Løp! 299 00:20:44,244 --> 00:20:46,705 Hei! Ikke lov å skyte i dødsgropa. 300 00:20:51,835 --> 00:20:52,836 Å ja. 301 00:20:56,173 --> 00:20:57,966 - Hva gjør du? - Kan ikke la vennen min dø. 302 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 - Vi er ikke venner. - Veis ende, broder Wilde. 303 00:21:01,512 --> 00:21:04,765 - Det betyr at jeg skal drepe deg. - Ja, jeg vet det. 304 00:21:04,765 --> 00:21:07,351 - Og erstatte deg. - Jeg forstår fortsatt planen din. 305 00:21:07,351 --> 00:21:08,268 Hysj. 306 00:21:10,938 --> 00:21:12,940 Hva venter dere på, idioter? 307 00:21:12,940 --> 00:21:15,817 - Løp! - Du ga meg en god følelse, Doris. 308 00:21:16,652 --> 00:21:20,030 - Hold kontakten, ok? - De overlever. 309 00:21:22,741 --> 00:21:27,329 Siden hele underverdenen jakter på ham, burde du ikke kle deg ut som Dick. 310 00:21:27,329 --> 00:21:30,123 Nell, det hjelper meg inn i hodet hans. 311 00:21:31,291 --> 00:21:32,876 Prøv det, så får du se. 312 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Greit. 313 00:21:35,587 --> 00:21:37,631 - Ja. - Jeg skal gjøre det. 314 00:21:41,760 --> 00:21:45,764 - Jeg er Dick. Vandrer rundt som en idiot. - Perfekt. 315 00:21:45,764 --> 00:21:50,936 Sikkert noen teite spøker. Strikking, vennskap, veganisme. 316 00:21:50,936 --> 00:21:55,023 Folk prøver å drepe meg, men jeg er så snodig at jeg tar meg noe å spise, 317 00:21:55,023 --> 00:21:57,943 for hvorfor skynde seg eller gjøre noe bra? 318 00:21:57,943 --> 00:22:01,822 - Hei! - Jeg kan være sjarmerende, men samme det. 319 00:22:03,991 --> 00:22:05,409 Herregud, Vent. 320 00:22:06,326 --> 00:22:07,744 Se, et kulehull. 321 00:22:08,537 --> 00:22:09,538 Ser du? 322 00:22:11,206 --> 00:22:12,875 - Og se her. - Å gud. 323 00:22:12,875 --> 00:22:15,836 Noen drepte det kandiserte eplet. Du vet hva det betyr. 324 00:22:16,879 --> 00:22:20,048 - De hater høstgodbiter? - Vi er på rett spor. 325 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 - Eller det, ja. - Ja. 326 00:22:21,466 --> 00:22:24,845 - Kan ikke tro jeg sier dette, men... - ...fortsett å være Dick. 327 00:22:24,845 --> 00:22:26,680 Ja! Kom igjen. 328 00:22:32,186 --> 00:22:35,272 Det var en skredder ved siden av. Se på antrekket mitt. 329 00:22:35,272 --> 00:22:38,358 - Gud bedre. - Og jeg fant dette til å sy sammen såret. 330 00:22:38,984 --> 00:22:42,988 - Har du gjort operasjoner før? - Ikke egentlig. Har gjort alterasjoner. 331 00:22:43,488 --> 00:22:47,117 Det er omtrent det samme. Jeg skal nok bare sy en blindsøm. 332 00:22:50,037 --> 00:22:54,333 Det vil gjøre litt vondt. Du kan jo prate for å tenke på noe annet. 333 00:22:54,333 --> 00:22:57,127 - Vi har nok masse til felles. - Vi har ingenting til felles. 334 00:22:57,127 --> 00:23:00,297 Ikke det? Hva er livretten din? Jeg liker stekt blomkål. 335 00:23:00,297 --> 00:23:03,300 Jeg spiser alltid storfekjøtt og har flere slakterier. 336 00:23:03,300 --> 00:23:07,471 Ok. Hva er yndlingsdrinken din? Jeg liker hylleblomstsaft. 337 00:23:07,471 --> 00:23:10,140 Jeg drikker vann og rom, ingen av dem for nytelse. 338 00:23:10,724 --> 00:23:13,143 - Liker du søte, små pinnsvin? - Jeg hater dem. 339 00:23:13,143 --> 00:23:15,270 - Jeg også. - Jeg bløffet. 340 00:23:15,270 --> 00:23:17,147 Jeg elsker søte, små pinnsvin. 341 00:23:17,147 --> 00:23:19,900 - Jo søtere, jo bedre. - Jeg også. Dobbel bløff. 342 00:23:21,151 --> 00:23:24,404 Jeg visste vi hadde noe til felles, og det er søte, små pinnsvin. 343 00:23:25,531 --> 00:23:29,785 Innrøm det, Johnny. Inni deg er det en liten drømmer, som meg. 344 00:23:31,245 --> 00:23:36,500 En gang var det kanskje en liten drømmer, men livet sliter ned drømmene dine 345 00:23:36,500 --> 00:23:42,339 til alt som gjenstår, er ondskapen menn må gjøre for å overleve. 346 00:23:42,339 --> 00:23:45,884 Det er litt mørkt. Jeg er ferdig. Hvordan føles det? 347 00:23:46,677 --> 00:23:50,264 Jeg hater å si det, men jeg er deg visst takk skyldig. 348 00:23:50,973 --> 00:23:53,183 Trenger ikke å takke meg, J-Dog. Vi er et team. 349 00:23:55,018 --> 00:23:57,980 Vi henter gullet, får tak i gjengen min og finner sønnen din. 350 00:23:57,980 --> 00:24:02,526 Christopher, selvfølgelig. London er ikke noe sted for slik en følsom sjel. 351 00:24:02,526 --> 00:24:05,821 Uten pappaen sin er han nok stiv av skrekk. 352 00:24:09,199 --> 00:24:12,536 Dette er kjempegøy. Jeg vil bli som deg når jeg blir voksen. 353 00:24:12,536 --> 00:24:17,082 Gjør det veldig dårlig på skolen, så kan hva som helst skje med deg. 354 00:24:27,342 --> 00:24:30,679 Blodet stopper her, men ikke noe lik. Så ikke noen har drept ham. 355 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 - Akkurat. - Og se. 356 00:24:33,640 --> 00:24:35,100 - Nål og tråd? - Et spor. 357 00:24:35,100 --> 00:24:36,351 Selvfølgelig, ja. 358 00:24:37,936 --> 00:24:39,605 - Hvorfor det? - En nål. 359 00:24:40,314 --> 00:24:44,401 En nå. Hva trenger Dick nå? Tråden. 360 00:24:44,401 --> 00:24:46,195 - Akkurat. - Den er gul. 361 00:24:46,195 --> 00:24:47,988 - Gult er nærme gull. - Ja. 362 00:24:47,988 --> 00:24:51,909 Han er nærme gull. Han har dratt for å finne gull. 363 00:24:52,576 --> 00:24:54,578 Vet vi om noen som har gull? 364 00:24:54,578 --> 00:24:57,331 - Vi har gull. - Ja! Ja, Nell! 365 00:24:57,331 --> 00:25:01,001 - Nell, du er et geni! - Du er et geni. Nei, virkelig ikke. 366 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 Jeg vet ikke hva du er, men... Vi drar. 367 00:25:03,420 --> 00:25:06,048 - Ja. Hvor skal vi hen? - Til postkontoret! 368 00:25:08,634 --> 00:25:09,635 Her er det. 369 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 Ta en titt på dette. 370 00:25:15,307 --> 00:25:16,808 Unnskyld, feil kasse. 371 00:25:17,726 --> 00:25:19,770 Se på dette. 372 00:25:23,357 --> 00:25:24,399 Er det et skohorn? 373 00:25:24,399 --> 00:25:26,860 Se på dette. 374 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 Så skinnende. 375 00:25:28,070 --> 00:25:29,154 Hei, skatt. 376 00:25:30,489 --> 00:25:31,823 Meg igjen. 377 00:25:31,823 --> 00:25:36,453 Jeg vet dere hadde et lite øyeblikk, men jeg må bare raskt drepe dere. 378 00:25:36,453 --> 00:25:38,163 Tar bare et øyeblikk. Ok? 379 00:25:38,163 --> 00:25:39,831 Jaså? Se på dette. 380 00:25:43,836 --> 00:25:47,089 - Det var bare pinlig. - Glemte at jeg er elendig på det. 381 00:25:51,635 --> 00:25:52,553 Å, pokker! 382 00:25:55,722 --> 00:25:56,807 Eller er jeg det? 383 00:25:57,391 --> 00:25:59,059 Ja. Det var bare flaks. 384 00:26:00,435 --> 00:26:04,940 Forsiktig. Du vet det kanskje ikke, men du peker den rett mot meg. 385 00:26:05,941 --> 00:26:07,109 Du svikter meg. 386 00:26:07,109 --> 00:26:11,697 Hvorfor levere gullet når jeg kan drepe deg og si at jeg aldri fant det? 387 00:26:11,697 --> 00:26:14,032 Det var derfor jeg planla hele greia. 388 00:26:14,032 --> 00:26:16,910 Hele greia? At Gow og Sandra prøver å drepe oss? 389 00:26:16,910 --> 00:26:18,245 Nei, ikke den delen. 390 00:26:18,245 --> 00:26:20,956 - At vi hoppet i elven? - Nei, ikke den heller. 391 00:26:20,956 --> 00:26:23,208 Slagsmålsklubben hadde kostet en formue. 392 00:26:23,208 --> 00:26:26,461 Jeg planla de store trekkene. Drepe deg, stjele gullet. 393 00:26:27,045 --> 00:26:28,130 Og vår gode relasjon? 394 00:26:28,130 --> 00:26:30,549 - Vi hadde råtten relasjon. - Syns du det? 395 00:26:30,549 --> 00:26:34,136 Ja, råtten relasjon. Jeg rynker på nesa av råtten relasjon. 396 00:26:34,136 --> 00:26:36,763 Farvel for alltid, Dick Turpin. 397 00:26:38,307 --> 00:26:40,350 Hei! Tyvetaker! 398 00:26:40,350 --> 00:26:43,520 Du kan jo tyve-ta hendene vekk fra ham. 399 00:26:44,521 --> 00:26:46,190 - Hva? - Ok, jeg er ikke vittig. 400 00:26:46,190 --> 00:26:49,193 Vekk, ellers skyter jeg ham i hans dumme hode. 401 00:26:51,778 --> 00:26:54,573 Det var en flott dag. For noen morsomme hatter. 402 00:26:54,573 --> 00:26:56,450 - De var sprø. - Hva foregår? 403 00:26:56,450 --> 00:27:00,245 - Wilde skal skyte Dick i hans dumme hode. - Jeg elsker ditt dumme hode. 404 00:27:00,245 --> 00:27:01,955 Slutt å snakke om mitt dumme hode. 405 00:27:01,955 --> 00:27:04,374 - Christopher, hva gjør du? - Han gikk seg vill. 406 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 Og noen måtte passe på ham. 407 00:27:06,418 --> 00:27:09,546 - Mener du ta meg som gissel? - Jeg mener ta ham som gissel. 408 00:27:09,546 --> 00:27:14,134 Hvis du rører ham, vil Dicks lille hjerne dekorere den veggen. 409 00:27:14,134 --> 00:27:17,846 Hva? Og så blir jeg lederen? Høres forferdelig ut. 410 00:27:18,555 --> 00:27:19,723 Særlig! 411 00:27:19,723 --> 00:27:23,769 Jennifer, derimot, er ditt eneste barn. 412 00:27:25,479 --> 00:27:28,607 Tror du jeg bryr meg mer om et barn enn hundre gullbarrer? 413 00:27:29,274 --> 00:27:33,362 Jeg kan få en ny sønn. En som gjør leksene sine på en torsdag. 414 00:27:33,362 --> 00:27:36,156 En som ikke glemmer svømmebrillene. 415 00:27:36,156 --> 00:27:40,118 Og en som husker hva jeg lærte ham om gisselsituasjoner. 416 00:27:40,118 --> 00:27:41,662 Christopher, kode rød! 417 00:27:58,804 --> 00:28:00,806 Så pinlig. 418 00:28:06,645 --> 00:28:10,482 - Slipp meg løs. - Jeg vil savne deg også, lille drømmer. 419 00:28:10,482 --> 00:28:12,442 Tilbring mer tid med sønnen din. 420 00:28:14,111 --> 00:28:16,822 Beklager at vi bandt faren din og truet med å drepe deg. 421 00:28:16,822 --> 00:28:21,994 Det går bra. En landeveisrøver må gjøre det en landeveisrøver må gjøre. Her. 422 00:28:24,413 --> 00:28:26,164 {\an8}Ti i spenning. 423 00:28:27,833 --> 00:28:28,834 Her kommer den. 424 00:28:33,213 --> 00:28:36,758 Jeg prøver å la være å komplimentere folk med mindre de er døde, 425 00:28:36,758 --> 00:28:40,596 men du var vel tilstrekkelig i dag. 426 00:28:40,596 --> 00:28:44,850 - Takk. Det snilleste du har sagt til meg. - Ikke si det til noen. 427 00:28:47,102 --> 00:28:49,605 Hvorfor så lang i maska? Du hadde en flott dag. 428 00:28:49,605 --> 00:28:52,774 - Vi burde dra oftere til London. - Jeg hadde det gøy. 429 00:28:53,358 --> 00:28:57,362 - Men jeg føler jeg mistet en liten venn. - Jeg også, kompis. 430 00:28:57,362 --> 00:29:00,741 Men vi har gullet, og jeg vet hva vi skal gjøre med det. 431 00:29:00,741 --> 00:29:02,034 Ja! 432 00:29:02,034 --> 00:29:05,412 Ratclyff, hundre gullbarrer på Doris. 433 00:29:05,412 --> 00:29:08,248 Stol på meg, hun er en ren villkatt. 434 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Kom igjen, Doris. 435 00:29:13,754 --> 00:29:18,175 Jonathan Wilde. Huff a meg. Du greide ikke å finne gullet mitt, 436 00:29:18,175 --> 00:29:22,846 og ifølge denne pamfletten planla du å svikte Syndikatet. 437 00:29:22,846 --> 00:29:27,392 Jeg ble feilsitert. Journalistene er de virkelige forbryterne. 438 00:29:30,354 --> 00:29:36,485 Fra nå av får du aldri delta i noen kriminelle aktiviteter i dette landet. 439 00:29:36,485 --> 00:29:39,738 - Ikke engang litt svindel? - Ikke engang lommetyveri. 440 00:29:40,697 --> 00:29:42,115 Så trist. 441 00:29:42,658 --> 00:29:43,825 Ha det bra. 442 00:29:45,661 --> 00:29:46,995 Slipp meg, drittsekk. 443 00:29:48,080 --> 00:29:49,581 Godt å bli kvitt deg, Wilde. 444 00:29:51,792 --> 00:29:52,709 Pappa? 445 00:29:54,044 --> 00:29:59,383 Kanskje jeg bør legge renneløkka på hylla og bruke mer tid på å være far. 446 00:30:00,509 --> 00:30:02,970 Forresten, jeg har noe til deg. 447 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Vi drar hjem, Christopher. 448 00:30:07,808 --> 00:30:10,394 For å planlegge å drepe Dick Turpin. 449 00:30:11,478 --> 00:30:13,522 Bare tuller. Vi kjøper iskrem. 450 00:30:15,023 --> 00:30:16,900 DICK LØPER LØPSK I LONDON 451 00:30:16,900 --> 00:30:21,321 Og hva denne Turpin angår, får vi sende ham en liten beskjed. 452 00:30:22,823 --> 00:30:23,824 Kryssord! 453 00:31:04,781 --> 00:31:06,783 Tekst: Espen Stokka