1 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 ปารีส ปี 1973 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 นี่พวก ไปลิโด้คืนนี้กันไหม 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 ไม่เอาลิโด้ 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 มันเป็นที่ของพวกตุ๊ดกับพวกขี้แพ้ 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 ตุ๊ดแบบพวกนาย 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 ไปพาราดี ลาแตงกันเถอะ มันดีกว่า เชื่อฉัน ฉันรู้จักปารีส 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 คุณอยากไปเที่ยวต่อคืนนี้เหรอ 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 แหงอยู่แล้ว 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 เราไม่ได้มาปารีส เพื่อมาขลุกอยู่ในโรงแรม 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 และถักเสื้อสเวตเตอร์ซะหน่อย 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 ฉันเหนื่อยค่ะ เอ็นโซ่ เราเที่ยวกันทุกคืน 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 ผมทำคุณเหนื่อยเหรอ 13 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 คุณดื่มเยอะเกิน และชอบหาเรื่องชกต่อย 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 แล้วไง เป็นปัญหาตรงไหน 15 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 - อยากทำอะไรก็ทำ - อยากทำอะไรก็ทำเหรอ 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 ผมต้องขออนุญาตคุณด้วยเหรอ 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 คุณเป็นแม่หรือเมียกันแน่ 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจ 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 คุณไม่ใช่แม่ผม 20 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 คุณไม่ได้ครึ่งหนึ่งของเธอด้วยซ้ำ 21 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 เธอเป็นนางฟ้าที่ไม่ขี้บ่น 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 นายรู้จักแม่ฉัน ลุยจิ บอกเธอสิ 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 เธอเหมือนนางฟ้า 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 ขอให้เธอไปสู่สุคติ 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 ฉันเหนื่อย 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 ฉันแค่อยากเข้านอน 27 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 งั้นก็ไปนอนซะ นังแพศยา 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 พาฉันไปส่งที่คลับ แล้วพาเธอไปโรงแรม 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 ถึงแล้วพวก ไปกันเถอะ 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 นี่ครับ 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 ขอบคุณค่ะ 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 เพลงสักหน่อยไหม 33 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 คุณชอบฟังเพลงแจ๊สไหม 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 ฉันไม่รู้จักมันดีเท่าไหร่ 35 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 มันเป็นเพลงแนวละมุน ผมฟังเมื่อรู้สึกแย่ 36 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 มันเพราะใช่ไหมล่ะครับ 37 00:03:24,720 --> 00:03:28,240 จิ๊กโกโล่เจ้าเสน่ห์ 38 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยากได้มากแค่ไหน 39 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 เราต้องการเยอะ และเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 40 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 ที่ว่าเยอะ คือเยอะแค่ไหน 41 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 สองกรัม สิบกรัม ร้อย หรือสองร้อย 42 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 - คุณมีเงินเท่าไหร่ - มีมากพอ 43 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 - แปลว่าอะไร - แปลว่าเยอะมาก 44 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 มิสเตอร์เลิฟ 45 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 ฮัลโหล มิสเตอร์เลิฟพูด 46 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 ฮัลโหลๆ 47 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 ฮัลโหล 48 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "ในหนังสือ มาย ฟาเธอร์ส กลอรี่" 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "เราได้เรียนรู้..." 50 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 หุบปาก หมอนี่เป็นใคร 51 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 มันจบไม่สวยแน่ เราต้องทำอะไรสักอย่าง คุณผู้หญิง 52 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 - เอาไปทำอะไร - ใช้เอง 53 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 ฉันไม่รู้ว่าแกทำอะไรกับเงินของเธอ 54 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 แต่ฉันจะฆ่าแก 55 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 - คำตอบข้อ ก. - ว่าไง กัสตอง 56 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 นั่นเป็นคำตอบสุดท้ายใช่ไหม 57 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 คุณไม่รู้คำตอบหรือ 58 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 ขอโทษ ใจผมไม่อยู่กับร่องกับรอย 59 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 ไม่เป็นไร 60 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 - วันนี้มันเหนื่อยมาก - ใช่ 61 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 ยังไงก็ตาม 62 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 พักผ่อนสักหน่อย 63 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 รู้ไหมว่าเราจะทำอะไร 64 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 ไม่รู้ อะไรหรือ 65 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 ทำสิ่งที่เราทำเวลารู้สึกแย่ 66 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 เราจะสั่งพิซซ่า 67 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 พิซซ่าอร่อย หน้าอะไรดี 68 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 ดับเบิลชีส 69 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 แล้วดูหนัง เลส์ เดมัวแซล เดอ โรชฟอร์ 70 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 - สวัสดีครับ - สวัสดี 71 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 มันเหมือนคาเวียร์ 72 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 ฉันชอบจัง 73 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 มันราคาเท่ากับคาเวียร์ด้วย สี่พันครับ 74 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 นี่จ้ะ พ่อหนุ่ม 75 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 ฉันจะรู้ได้ไงว่าของแท้ 76 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 - คุณโอเคไหม - จ้ะ 77 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 - ราตรีสวัสดิ์ - ไม่อยากอยู่ต่อหรือ 78 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 ไม่ครับ บาย 79 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 ตามใจ ราตรีสวัสดิ์ 80 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 ซองของคุณอยู่บนโต๊ะอาหาร 81 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 ไม่ครับ คราวนี้ผมออกเอง 82 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 ผมมีค่ำคืนที่ดีมาก 83 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 ราตรีสวัสดิ์ 84 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 - เลาร่า - เป็นยังไงบ้าง 85 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 - ยินดีต้อนรับสู่ปารีสจ้ะ - ตลกดีที่ได้เจอเธอที่นี่ 86 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 - กลับมาที่นี่จนได้ - ใช่แล้ว 87 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 - นานจังเลยนะ - มาเถอะ กินข้าวเย็นกัน 88 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 ตอนช่วงล็อกดาวน์ ฉันคิดว่าฉันจะฆ่าตัวตายไปซะแล้ว 89 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 สำหรับสาวโสดอย่างเรา มันเหมือนฝันร้าย 90 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 ที่ชนบทไม่มีอะไรเปลี่ยน 91 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 ฉันดื่มไวน์หมดทั้งโรงเก็บไวน์ 92 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 มันมีประโยชน์นะ เธอดูดีมาก 93 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 อีกขวดนะ ขอโทษค่ะ 94 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 ฉันมีอะไรจะบอก 95 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 อย่าไปบอกต่อนะ 96 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 - มีใครอีกให้บอกต่อ - มันเป็นความลับ 97 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 เร็วสิ บอกมาเลย 98 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 นี่ไง 99 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 - นี่อะไร - ขอดูหน่อย 100 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 - ดูสิ - ทายดูสิว่ามันคืออะไร 101 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 - "มิสเตอร์เลิฟ" - อะไรน่ะ ขอดูหน่อย 102 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 เข้าใจแล้ว 103 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 ครับ 104 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 ดีมาก 105 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 ดีเยี่ยม 106 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 ช้าๆ ช้าๆ 107 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 - หยุด - ไม่เอา มันสนุกออก 108 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 คุณเมายาสุดๆ 109 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 แล้วไง 110 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 ใครจะมาว่าอะไรฉันได้ 111 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 ฉันจะตกงานเรอะ 112 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 ผัวจะทิ้งฉันเหรอ หรือลูกๆ ฉันจะตกใจกลัว 113 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 - หรือฉันจะเป็นตัวอย่างที่ไม่ดี - คุณซ่อนมันไว้ที่ไหน 114 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 - ไม่รู้สิ - อยู่ไหน 115 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 มันอยู่ไหน 116 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 ในลิ้นชัก 117 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 เราไม่ได้ซื้อมาให้คุณ 118 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 ผมเอาตัวเข้าเสี่ยง เพื่อให้เราหลุดพ้นจากความยุ่งเหยิงนี้ 119 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 - ฉันเป็นคนออกเงิน - เงินคุณ แต่มันชีวิตผม 120 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 ผมยังไม่อยากตาย 121 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 ทำไมพวกคุณทุกคนถึงอยากตายนะ 122 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 - อีกสักรอบไหม - ไม่ 123 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 มันทำให้ฉันรู้สึกดีจากข้างใน 124 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 - อีกรอบน่า - ไม่ 125 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 ส่องกระจกสิ มันไม่ได้ดูดีเลย 126 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 - คุณจะนอนไม่หลับไปหนึ่งสัปดาห์ - ฉันตายแล้วค่อยนอนก็ได้ 127 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 คุณมียานอนหลับไหม 128 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 - คิดว่ามี - กินหนึ่งเม็ดคืนนี้ 129 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 - ก่อนเข้านอน - ทำไมฉันจะต้องเข้านอน 130 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 เพราะเรามีแผนการกันพรุ่งนี้ 131 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 ผมต้องการคุณ 132 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 คุณต้องการฉันเหรอ 133 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 นั่นมันสนุกมาก แต่ทีนี้คุณต้องนอน 134 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 เข้านอนในวันเดียวกับที่คุณตื่นนอนจะดีที่สุด 135 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 เอาละ ราตรีสวัสดิ์ 136 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 ลูเซียน 137 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 ครับ 138 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 ลืมอะไรรึเปล่า 139 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 - อีกครั้ง - ไม่เอา 140 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 พอแล้ว 141 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 - ฉันอยากเอาอีก - คุณเมายา 142 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 ทำไมคุณถึงมีกุญแจห้องเขา 143 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 เพราะมันห้องฉันน่ะสิ 144 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 ฉันไม่เคยไปที่นั่นนะ 145 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 ฉันทนให้เขากวนใจฉันไม่ไหว เลยซื้อห้องรูหนูนั่นให้เขา 146 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 คุณมีเงินถุงเงินถัง นั่นไม่ดีเลย 147 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 อันที่จริง มันดีมากนะ 148 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 อยู่ที่ 17 ถนนพอล บูร์เจต์ นี่คืออาคาร พื้น ทุกอย่าง 149 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 ไอ้โง่นั่น คิดว่าตัวเองแน่ แต่จริงๆ เขาเกิดในถิ่นคนรวย 150 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 ถูกตามใจจนอายุ 26 ขี้เกียจตัวเป็นขน เอาแต่ผลาญเงิน 151 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 ตอนนี้เขามีความสุขดี 152 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 อยู่ในที่ที่เหมาะ กับความเหลวแหลกของตัวเอง 153 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 เขาอาจจะป่วยก็ได้นะ 154 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 ฉันก็ป่วย 155 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 ความแก่มันเหมือนมะเร็ง 156 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 โซเฟียน ทายสิว่าเขาได้มาเท่าไหร่ 157 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 ไม่ได้เลย เหมือนเคย พ่อเขากลับมาบ้าน 158 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 - แล้วเป็นยังไงบ้าง - ดีมาก 159 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 อากาศดีๆ แบบนี้ ถ้าแกได้ไปย่านหรูๆ ก็จะดี 160 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 ผมก็ไม่ขัดนะ 161 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 เธอชื่อว่า แอนน์ มารี เดอ มอนต์เน 162 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 และเธอกำลังรอแกอยู่ในคฤหาสน์ ในย่านหรู เรย มาลเมซง 163 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 - กลิ่นคาทอลิกโชยมาถึงนี่เลย - เธออายุเท่าไหร่ 164 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 - ยังสาว 65 - เท่าไหร่ 165 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 หนึ่งพัน มีจ่ายล่วงหน้าส่วนหนึ่ง 166 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 ผมรับ 167 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 เมื่อไปถึง ให้จอดรถไว้ที่บันไดด้านหน้า 168 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 เข้าไปแล้วจะเห็นเปียโน 169 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 บนเปียโนมีแจกัน 170 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 ในแจกันมีผ้าพันคอ 171 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 - เธออยากให้แกใช้ผ้าผูกตาตัวเอง - ผมเห็นเธอไม่ได้หรือ 172 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 เกรงว่าไม่ เพราะเรื่องหน้าตา ศาสนา อะไรทำนองนั้น 173 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 ห้ามแอบดู ถ้าแอบดูเธอจะไม่จ่าย 174 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 แล้วไงต่อ 175 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 เดินสองสามก้าว 176 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 แล้วทำตามคำสั่งเธอ 177 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 - สวัสดี - ยินดีทีได้พบครับ 178 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 ยื่นมือมาแล้วตามฉันมาค่ะ 179 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 มีโซฟาข้างหลังคุณ 180 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 คุณนั่งลงได้ 181 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 ถอดเสื้อนอกออก เสื้อเชิ้ตด้วย 182 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 ถอดกางเกง 183 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 คุณชอบงานคุณไหมคะ 184 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 มันก็แล้วแต่ 185 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 ถ้าฉันใช้เสียงปกติ จะจำฉันได้ไหม 186 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 เอาเลย มองฉันเลย 187 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 ถ้าคุณได้เห็นตัวเองตอนนี้ 188 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 ฉันว่ามันถึงเวลาที่เราต้องคุยกัน 189 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 ใช่ 190 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 นี่คือโจอันนา 191 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 ชื่อโจอันนาใช่ไหม 192 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 อะไรก็ได้ตามใจคุณ 193 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 เธอเป็นใคร 194 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 ส่วนหนึ่งของฉัน ที่ฉันไม่เคยเผยให้คุณเห็น 195 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 เขากับฉันเราคุยกันนิดหน่อย 196 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 คุยเรื่องอะไรกัน 197 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 สิ่งที่เราไม่เคยได้คุยกัน 198 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 มาสิ 199 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 ท้ายที่สุดแล้ว ชีวิตมันก็ไม่ได้แย่ 200 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 ถ้าฉันไม่ได้รู้ว่าแท้จริงแล้วเขาเป็นใคร 201 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 ฉันก็คงไม่รู้ว่าจริงๆ แล้วฉันต้องการอะไร 202 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 ได้บอกเขาเรื่องฉันไหม 203 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 ก็บอกโดยกลายๆ 204 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 มาสิ 205 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 นอนลง 206 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 เอาเลย 207 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 สวัสดีค่ะ คุณ 208 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 แล้วเขามีปฏิกิริยายังไง 209 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 เขาไม่พูดอะไรสักคำ 210 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 เขาไม่มีปฏิกิริยาอะไรด้วยซ้ำ 211 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 ก็ไม่เชิง 212 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 เธอรู้สึกยังไง 213 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 ฉันรู้สึกดีมากๆ 214 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 ฉันภูมิใจในตัวเธอ 215 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 มันคือการเริ่มปฏิวัติตัวเอง 216 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 มากับฉันสิ 217 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 - พวกนั้นอะไร - ของของคุณทั้งหมด 218 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 ฉันไม่อยากเจอคุณอีก 219 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 เธอเป็นอะไรไหม 220 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 เธอร้องไห้เหรอ 221 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 ฉันเพิ่งกล่าวลาชีวิตครึ่งหนึ่งของฉัน 222 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 ฉันโคตรหิว ส่งแมคโดนัลด์มา 223 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 มาแล้ว ยังร้อนอยู่ 224 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 นี่ ฉันมีเฟรนช์ฟรายส์ 225 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 - ขอบใจ - เฟรนช์ฟรายส์เหรอ 226 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 - นี่พวก เห็นนี่ไหม - อะไร 227 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 - ฉันจะลอง - เดี๋ยว มันไม่ใช่ของฉัน 228 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 ฉันไม่สน 229 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 จะใช่จริงเหรอวะเนี่ย 230 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 กาแล็กซี่ เอสเตตส์ 231 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 หมายเลข 17 ถนนพอล บูร์เจต์ ชั้นสอง 232 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 อะพาร์ตเมนต์ 12 233 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 ขอรายละเอียดคุณด้วยครับ 234 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 แล้วไง 235 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 ของจริง 236 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 - เจ๋งว่ะ - เอามาๆ 237 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 ของโคตรดี 238 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 ของจริงใช่ไหมล่ะ 239 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 พ่อ 240 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 สวัสดีครับ 241 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 เราไม่ได้มีนัดกัน แต่ว่า... 242 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 เข้ามาสิ 243 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 คุณอยากให้ผม... 244 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 - ไม่เป็นไรๆ - แน่ใจนะครับ 245 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 ฉันจะไปอุ่นซุปที่เหลือให้ 246 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 ขอโทษที่มาสาย ฉันไม่รู้จักทำเลนี้ 247 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 ให้ตายสิ คุณสวยมาก 248 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 มันยิ่งทำให้ผมอยากทำ สิ่งที่ผมเตรียมมามากขึ้น 249 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 ดีใจที่ได้เจอคุณอีก 250 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 เช่นกัน 251 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 ชอบไหม 252 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 ชอบมาก 253 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 - มีคนเคาะประตู ฉันจะไปเปิด - ไปเลย 254 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 - ให้ตายสิ - ตำรวจ 255 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 - จะทำอะไรน่ะ - นั่งลง 256 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 พวกนี้อะไร 257 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 - หนุ่มๆ - อันนี้เป็นของใคร 258 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 ใคร ไม่ใช่ของฉัน 259 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 ฉันสาบานได้ อย่าแตะต้องตัวฉัน 260 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 อะไรวะ มันไม่ใช่ของฉัน 261 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 ไม่ใช่ของฉัน เข้าใจไหม 262 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 อย่าฉายไฟใส่หน้าฉัน 263 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 นี่คือระบบฝากข้อความของอะเดล มูจิโนต์ 264 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 โปรดฝากข้อความหลังสัญญาณ 265 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 ดั่งที่กวีกล่าว 266 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "ความกล้าหาญคือน้องสาวของพรสวรรค์" 267 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 อะเดล นี่อัลฟองเซ่ 268 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 ผมมีข่าวดี 269 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 ผมคิดว่าปัญหาของคุณน่าจะหมดไปพักใหญ่ 270 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 โทรหาผมด้วย 271 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 มองมุมนี้ เธอดูเหมือนแม่ 272 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 คุณรู้จักเธอเหรอ 273 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 เคยเดินสวนกันตามทางเดินบ้าง 274 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 คุณอยู่ที่นี่ตอนที่เธออยู่ที่นี่เหรอ 275 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 เราย้ายเข้ามาสองเดือนก่อนที่เธอจะไป 276 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 เคยพูดกับเธอไหม 277 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 ก็เรื่องสัพเพเหระ 278 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 สามีฉันรู้จักเธอดีกว่า 279 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 เขาเป็นช่างภาพสมัครเล่น เขาขอให้เธอเป็นแบบให้ 280 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 มันทำให้ฉันหึงมากๆ 281 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 พ่อแม่เธอรักกันมากๆ 282 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 ก่อนเธอจากไป เธอดูมีความสุขมาก 283 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 โชคดีนะครับ 284 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 เธอด้วย แล้วเธอจะไปไหนหรือ 285 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 ไม่ใช่กงการอะไรของฉันนี่นะ 286 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 - แล้วเจอกันครับ - สวัสดีจ้ะ 287 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 อัลฟองเซ่ 288 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 ฉันชอบเธอมากนะ 289 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 ผมก็ชอบคุณครับ 290 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 ใช่แล้วตาแก่ 291 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 คุณทำตัวเอง 292 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 - ไม่ใช่ของฉันนะพวก - หยุดเรียกฉันว่า "พวก" 293 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 - ไม่ใช่ของฉัน - งั้นของใคร 294 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 ซานตาคลอสใส่โคเคน 150 กรัม ไว้ในถุงเท้านายเหรอ 295 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 ฉันไม่รู้ 296 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 เลิกกวนประสาทเราสักที 297 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 เราจับนายสองรอบแล้ว 298 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 ตอนนั้นผมขายกัญชา 299 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 ฉันรู้ว่านายอยากทำตัวเก่ง ฉลาด 300 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 แต่นายโง่มากจนมีคนแอบแฉเรื่องนี้กับเรา 301 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 - ใคร - มันไม่สำคัญ 302 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 นายทำให้แก๊งเป็นหนึ่งเดียวกันยังไม่ได้เลย 303 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 ฉันไม่ได้ขายโคเคนนะพวก 304 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 - หยุดนะ - ซื้อมาใช้เองเหรอ 305 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 - ตั้ง 150 กรัม - นายมันประสาทแดก 306 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 เสียเวลาเปล่า 307 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 นี่มันเรื่องใหญ่นะ หลุยส์ 308 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 บอกเรามาว่าได้มาจากใคร 309 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 ฉันไม่รู้โว้ย 310 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 แหงละ 311 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 ฉันไม่รู้จริงๆ โว้ย 312 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 - ฉันไม่อยากเข้าคุก - ใจเย็นๆ 313 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 อย่าเข้ามาใกล้นะ อย่ามาแตะตัวฉัน 314 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 ได้โปรด อย่าทำแบบนี้ 315 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 - อะไรกัน - ขอโทษครับ 316 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 - มีอะไร - ขอโทษครับ 317 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 ครับ 318 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 ครับ 319 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 เกิดอะไรขึ้น 320 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 ครับ ผมกำลังไป 321 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 ผมต้องไปแล้ว 322 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 - อย่าเพิ่งไป ฉันกำลังสนุก - เดี๋ยวผมกลับมาใหม่ 323 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 แก้มัดฉันก่อนสิ 324 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 มะเร็งรุนแรงขึ้น 325 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 เธอเป็นมะเร็งเหรอ 326 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 คุณไม่รู้เหรอ 327 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 ผมรู้ แต่เธอรักความเป็นส่วนตัวมาก 328 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 เธอแทบจะไม่พูดเรื่องนี้ 329 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 เธอไม่ยอมรักษา มหัศจรรย์มากที่เธออยู่มาได้นานขนาดนี้ 330 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 นั่งลง 331 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 สุภาพสตรีทุกท่าน 332 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 ระหว่างที่ครูวิลแมร์ลาคลอด 333 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 ครูมอเรร่าจะมาเป็น ครูสอนวรรณกรรมของพวกเธอ 334 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 ผมจะปล่อยให้คุณสอนนะครับ 335 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 ขอบคุณครับ 336 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 - อรุณสวัสดิ์ ทุกคน - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 337 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 เอาละ... 338 00:26:40,040 --> 00:26:41,560 เฮอร์นานี่ 339 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 มาเริ่มด้วยเกมกันดีกว่า 340 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 พวกเธอคงไม่ชิน กับการเล่นเกมในชั้นเรียน 341 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 ใครบอกอะไรฉัน เกี่ยวกับคำที่เพิ่งเขียนได้บ้าง 342 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 - คุณ... - เคลมองต์ 343 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 ชื่อจริงของเธอหรือ 344 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 - นามสกุลค่ะ - เงียบๆ 345 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 - อะเดล เคลมองต์ - ว่ามาเลย 346 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 ทุกชิ้นเป็นงานของ ฟลอแบร์ ยกเว้น เฮอร์นานี่ 347 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 ซึ่งเป็นบทละครของ 348 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 วิกตอร์ อูว์โก 349 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 เก่งมาก 350 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 คุณมีรอยยิ้มแสนหวาน 351 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 ท่าทางแบบผู้ชายเต็มตัว แต่มีดวงตาของเด็กผู้ชาย 352 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน 353 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 เหมือนครูหลงทางอยู่นะคะ 354 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 ใช่ ฉันกำลังหาถนนพองคาร์อยู่ 355 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 - มันอยู่อีกฟากของเมือง - ฉันยังไม่รู้จักเมืองนี้ดี 356 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 มันเป็นเมืองเล็กๆ อีกไม่นานครูจะบ่นว่า ไม่มีอะไรเหลือให้ดูแล้ว 357 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 ตามฉันมาสิ 358 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 - รอด้วยสิ - เร็วเข้า ลูเซียน 359 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 ห้ามเรียกฉันว่า ลูเซียน ฉันเป็นครูของเธอ 360 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 ได้สิ ลูเซียน 361 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 ทำตัวตามสบายเลยสินะ 362 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 ได้เลย 363 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 ฉันเคยฝันว่าเราจะไปจากเมืองนั้นด้วยกัน 364 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 เมืองเล็กๆ น่าเบื่อนั่น ที่พังทลายลงเพราะสงคราม 365 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 มาสิ ลุกขึ้น 366 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 - อย่าแกล้งทำตัวแก่ - เธอไม่ควรอยู่ที่นี่นะ 367 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 ในบ้านของครูเธอ 368 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 คุณเป็นครูฉันตอนอยู่ที่โรงเรียน 369 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 คุณเป็นผู้ชายน่าเบื่อที่เต้นไม่เป็น 370 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 ฉันต้องตรวจข้อสอบ 371 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 และฉันเต้นรำเป็น เก่งด้วยนะ อันที่จริง 372 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 เต้นกับฉัน ไม่งั้นฉันจะฉีกเสื้อตัวเองแล้วกรีดร้อง 373 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 - กล้าทำเหรอ - ฉันเบื่อจะตายอยู่แล้ว 374 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 - หนึ่งเพลงแล้วเธอกลับนะ - ค่ะ สัญญา 375 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 มันคือคุณ มันคือแบบนั้นแหละ 376 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 ฉันตกหลุมรัก 377 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 ครั้งแรกในชีวิต 378 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 และน่าจะเป็นครั้งสุดท้าย 379 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 เมื่อเราอยู่ด้วยกันแบบนี้ 380 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 คุณยังรักภรรยาคุณอยู่ไหม 381 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 รักสิ 382 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 ฉันจะรักเธอไปตลอด 383 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 แต่เธออยู่ไกล 384 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 เธออยู่ในใจฉัน 385 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 อะเดล อย่านะ 386 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 ปล่อยฉันนะ 387 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 ฉันรู้สึกแย่มากเรื่องนั้น 388 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 ฉันยังเด็กและเต็มไปด้วยความจองหอง 389 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 ฉันขอโทษนะ ลูเซียน 390 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 ผมให้อภัยคุณ 391 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 สุดท้ายฉันก็สารภาพว่ามันไม่จริง 392 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 ฉันเขียนหาคุณเป็นร้อยครั้ง 393 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 แต่มันก็สายไป คุณไม่เคยตอบ 394 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 คุณต้องพักนะ 395 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 นี่สำหรับคุณ 396 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 เอาไว้เปิดทีหลังก็ได้ 397 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 อ่านบทกวีให้ฉันฟังที 398 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 บทไหน 399 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 อันที่คุณอ่านในชั้นเรียน 400 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 คุณจำมันได้ขึ้นใจไม่ใช่เหรอ 401 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 ผมจำไม่ได้ 402 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 - ขอโทษครับ - น่าเสียดายจัง 403 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 แต่ยังไงก็อ่านหน่อยนะ 404 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "เจ้า ผู้ไม่ซาบซึ้งความงามของวัยเยาว์ 405 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 "เด็กน้อยเอ๋ย จงอย่าได้อิจฉาวัยแห่งโศกาของเรา 406 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 "วัยซึ่งใจที่ตกเป็นทาส และก่อกบฏเมื่อสบโอกาส 407 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 "วัยซึ่งเสียงหัวเราะ มักจะเศร้ากว่าความน้ำตาของตน 408 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "พวกเราลืมไป ว่าความเยาว์วัยหวานล้ำปานใด 409 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 "มันผ่านไปไวเหมือนสายลม พัดผ่านท้องฟ้าอันไพศาล 410 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 "เสียงร้องแห่งความปีติอ่อนลง เมื่อเริ่มมีเสียงสะท้อน 411 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 "นกกระเต็นบนน้ำ 412 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 "จงอย่าเพิ่งรีบเร่งให้ความคิดเติบโต 413 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 "อยู่กับความสุขแห่งอรุณ อยู่กับความสุขแห่งวสันตฤดู 414 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 "เวลาของเจ้า เป็นดั่งดอกไม้ร้อยพัน 415 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 "อย่าเด็ดมันก่อนเวลา" 416 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 เธอจากไปแล้วค่ะ 417 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 ขอบคุณครับ 418 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 สวัสดีค่ะ 419 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 สวัสดีครับ 420 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 ฉันกำลังจะออกไปพอดี 421 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 - โชคดีค่ะ - เช่นกันครับ 422 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 - เกิดอะไรขึ้น - ฉันกลับมารับงาน 423 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 - มีปัญหาอะไรไหม - ไม่ๆ 424 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 รู้สึกไม่พอใจเรื่องนี้หรือเปล่า 425 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 ไม่เลย 426 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 มีวิสกี้ไหม 427 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 ตอนนี้คงไม่ดี แกมีลูกค้าในอีก 45 นาที 428 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 ผมไม่ไป 429 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 ไม่ใช่วันนี้ 430 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 แกเป็นอะไรไป 431 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 เมียผมเพิ่งทิ้งผม 432 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 เธอเป็นเลสเบี้ยน 433 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 ผมเพิ่งเอาโคเคน 434 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 ร้อยห้าสิบกรัม ไปยัดไว้ในบ้านไอ้บ้าที่ไหนก็ไม่รู้ 435 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 คนที่ผมรักเพิ่งตายต่อหน้าต่อตา 436 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 ใครตาย 437 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 อะเดล 438 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 อะเดลเหรอ 439 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 - อะเดลของเราเหรอ - ใช่ 440 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 ฉิบหาย 441 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 เธอเป็นลูกค้าที่ดีที่สุด 442 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 - ล้อเล่นน่ะ - ผมรู้ 443 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 เธอเป็นผู้หญิงที่พิเศษที่สุด 444 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 เก่งเรื่องบนเตียงด้วย 445 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นตลอด 446 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 อยู่ในธุรกิจนี้ต้องใจแข็ง 447 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 ปีที่แล้วฉันเสียไปสี่ราย 448 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 สี่รายเหรอ 449 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 สี่ 450 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 ไม่นะ ผมทำแบบนี้ไม่ได้ 451 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 ทำได้สิ 452 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 นั่นละคือตอนที่งานเราสำคัญที่สุด 453 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 ถ้าแกต้องการเวลาเพื่อรวบรวมสติ 454 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 ฉันจะจองงานกับพวกที่อายุไม่มากให้ 455 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 นั่นกระเป๋าอะไร 456 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 ไม่มีอะไรหรอก 457 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 ขอโทษนะ 458 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 ฮัลโหล 459 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 หลุยส์พูด ได้ยินฉันไหม ฉันมีข่าวดี พร้อมฟังรึยัง 460 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 อีแก่ตายแล้ว 461 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 - ใครนะ - ย่าฉันตายแล้ว 462 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 - แล้วไง - แกต้องไปบ้านเธอ 463 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 - ฉันรู้รหัส - รหัสอะไร 464 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 นายทำฉันประสาทแดก ตู้เซฟไง ไอ้กร๊วก 465 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 นายมีรหัสเหรอ 466 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 เร็วเข้า โอเค บอกฉันมาทุกอย่างเลย 467 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 สวัสดีครับ 468 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 วันนี้ผมมาหาไม่ได้ ผมมี... 469 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 เวลาเหมาะเลย เรากำลังคุยกันเรื่องคุณ 470 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 - มาสิ - ผมเหรอ 471 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 เด็กๆ เวลาเหมาะเหม็ง นี่อัลฟองเซ่ 472 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 นั่งลง 473 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 - สวัสดี - นั่งลงสิ 474 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 ไม่ได้ล้อเล่นจริงนะ 475 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 - ทำไมทำหน้างั้นล่ะ - แล้วจะให้ทำหน้าแบบไหนล่ะ 476 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 ไม่ได้อคตินะคะ แต่ลองเอาใจแม่มาใส่ใจพวกหนู 477 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 เรื่องนี้มันประหลาดมาก 478 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 - ผมไม่เข้าใจ - เราก็ด้วย 479 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 ฉันรู้มันยากจะเข้าใจ ที่ฉันเริ่มต้นชีวิตใหม่ในวัยนี้ 480 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 ว่าไงนะครับ 481 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 ขอพูดให้จบก่อน 482 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 ในใจพวกแก ฉันจะเป็นภรรยาของพ่อพวกแกตลอดไป 483 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 ห้าปีแล้วที่เขาไม่อยู่ 484 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 ห้าปีที่ฉันอยู่คนเดียว 485 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 พวกแกมาเยี่ยมฉันทุกๆ สองหรือสามเดือน เวลาที่ฉันขอ 486 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 มักจะมีข้ออ้างเพื่อเลื่อน หรือยกเลิกนัดเสมอ 487 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 ห้าปี 488 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 ฉันคิดจะฆ่าตัวตายด้วยซ้ำ 489 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 แต่มันดูเหมือนว่า 490 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 ห้าปีถัดมา โชคชะตา 491 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 จะกลับมาอยู่ข้างฉันอีกครั้ง 492 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 ฉันได้เจอคุณตอนที่ฉันตกต่ำที่สุด 493 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 เขาสอนให้ฉันรักอีกครั้ง 494 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 เรามีปัญหาที่... 495 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 ไม่ต้องพูด คุณไม่สมควรเจอเรื่องแบบนี้ 496 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 ไม่ ผมต้องพูด 497 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 พวกเขาจะยอมรับคุณ 498 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 เรื่องนี้มันเยี่ยมมาก แต่มันเป็นความเข้าใจผิดครั้งใหญ่ 499 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 แม่ของคุณเป็นคนที่วิเศษมาก 500 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 การตายของพ่อพวกคุณ มันยากสำหรับเธอ 501 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 - พ่อพวกเรา - ใช่ แล้วก็ 502 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 คุณพูดเรื่องอะไรอยู่ 503 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 การตายของพ่อคุณมันยากกับเธอ 504 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 เดี๋ยวก่อน พ่อยังไม่ตายนะ 505 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 แม่บอกผู้ชายคนนี้ว่าพ่อตายเหรอ 506 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 ไม่ตายก็เหมือนตาย 507 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 แค่เพราะว่าเขานอกใจแม่ ไปหาเพื่อนบ้านที่มาจากโบลีเยอ... 508 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 อย่าพูดถึงนังนั่นอีก 509 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 เขาไม่ได้แยแสเธอ 510 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 แล้วทำไมถึงเอากับเธอ 511 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 ก็เพราะเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้ 512 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 - จริง - เขาตายไปแล้วสำหรับฉัน 513 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 ศักดิ์ศรีบ้าบอของแม่ 514 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 แม่ทำลายชีวิตตัวเองและของพ่อด้วย 515 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 - โทษนะครับ กัสตองอยู่ที่ไหน - ไม่ใช่เรื่องของคุณ 516 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 ใช่สิ ก็เขารู้จักแม่ผม 517 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 แม่คุณเป็นใคร 518 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 ผมไม่รู้ แต่ผมอยากรู้ 519 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 - อยู่ที่นั่นแล้วเหรอ - ใช่ 520 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 เรามีปัญหาแล้ว 521 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 เรื่องอะไร 522 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 หุบปาก ฉันหลับอยู่ 523 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 อะไรวะ 524 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 - มันเปิดอยู่ - แล้วไง 525 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 มันว่างเปล่า ไม่มีอะไรข้างใน 526 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 แม่ง ไอ้บ้าเอ๊ย 527 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 ทีนี้ฉันจะทำไงวะ ฉันไม่มีเงินเหลือแล้ว 528 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 - อะไรวะ - หุบปาก ฉันหลับอยู่ 529 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 หยุดๆ นายทำฉันเจ็บนะ 530 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 แล้วไง มีปัญหาตรงไหน 531 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 ปล่อยฉัน 532 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 อยากพูดอะไรไหม 533 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 ฝันดีนะ 534 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 ถึงคุณ ถ้าคุณอ่านจดหมายนี้ 535 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 แสดงว่าฉันได้จากไปแล้ว 536 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 สุดท้ายทิวาก็ต้องบรรจบกับราตรี 537 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 ขอบคุณที่ให้ความสุขกับฉัน 538 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 ในช่วงสุดท้ายแห่งชีวิต 539 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 นี่เป็นข้อเท็จจริงบางประการ 540 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 สำหรับคนที่รักนาฬิกามากขนาดนั้น 541 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 ดูที่เข็มนาทีของนาฬิกาสามเรือนของฉัน 542 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 เข็มของเรือนหนึ่งชี้ไปยังทิศตะวันออก 543 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 เข็มหนึ่งชี้ไปยังทิศใต้ 544 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 และเข็มที่สามชี้ไปยังทิศตะวันตก ในอะพาร์ตเมนต์ 545 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 นี่คือเวลาที่ฉันโปรดปราน 546 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 รุ่งอรุณในฤดูหนาว 547 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 พลบค่ำในฤดูร้อน 548 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 และยามที่มืดมิดที่สุดของค่ำคืน 549 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 เอาไปใช้ให้ดีล่ะ 550 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 อะเดล 551 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 ไอ้ตัวแสบ 552 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 คำบรรยายโดย Jaem Prueangwet 553 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิสาขา ภูริไกร