1 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Skal vi på Lido i kveld? 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Drit i Lido. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Det er for tapere og sopere, 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 små sopere som dere! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Vi drar på Paradis Latin, det er bedre. Stol på meg. Jeg kjenner Paris. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Vil du gå ut i kveld? 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Så klart jeg vil. 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 Man drar ikke til Paris for å bli på hotellet 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 og strikke gensere. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Jeg er trøtt, Enzo. Vi går ut hver kveld. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Gjør jeg deg trøtt? 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Du drikker for mye, og du havner i bråk. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Hva er problemet med det? 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Gjør hva du vil. -Hva jeg vil? 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Trenger jeg din tillatelse? 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Er du kona eller mora mi? 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Noen ganger vet jeg ikke. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Du er ikke mora mi. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Du kan ikke måle deg med henne. 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Hun var en helgen som ikke klaget hele tida. 21 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Du kjente henne, Luigi. Fortell henne. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Hun var en engel. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Måtte hun hvile i fred. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Jeg er trøtt. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Jeg vil bare legge meg. 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Så gå og legg deg, ditt ludder. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Kjør meg til klubben. Og henne til hotellet. 28 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Her er vi. Kom igjen, gutter. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Her. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Takk. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Vil du ha musikk? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Liker du jazz? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Jeg kjenner ikke så godt til det. 34 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Det er veldig beroligende. Jeg hører på det når jeg er trist. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Bra, ikke sant? 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Det kommer an på hvor mye dere vil ha. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Vi trenger mye, så fort som mulig. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Hva mener du med "mye"? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 To gram, ti gram, 100, 200? 40 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Hvor mye penger har dere? -Vi har nok. 41 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Som betyr? -Som betyr mye. 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Mister Love, god dag. 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Hallo? Hallo? 44 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Hallo? 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "I boka Min fars ære 46 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "lærer vi at..." 47 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Hold kjeft! Hvem er han? 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Det ender ikke bra. Vi må gjøre noe. 49 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Hva skal det brukes til? -Personlig bruk. 50 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 Jeg vet ikke hva du gjør med pengene hennes, 51 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 men jeg skal faen meg drepe deg. 52 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Svar A. -Nå, Gaston? 53 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Er det ditt endelige svar? 54 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Visste du ikke svaret? 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Beklager, tankene vandret. 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Det er greit. 57 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -Det har vært en tøff dag. -Ja. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 For all del. 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Hvil deg litt. 60 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Vet du hva vi skal gjøre? 61 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 Hva da? 62 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Hva vi gjør når vi er nede? 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Vi bestiller pizza. 64 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 En god pizza. Hvilken type? 65 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Dobbel ost. 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Og vi ser Pikene fra Rochefort. 67 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Hallo. -Hallo. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Akkurat som kaviar. 69 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Jeg elsker det. 70 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Det er kaviarpris. Fire tusen. 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Vær så god, unge mann. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Vet jeg at det er ekte? 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Går det bra? -Ja. 74 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -God kveld. -Vil du ikke bli? 75 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Nei. Ha det. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Greit. God kveld. 77 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Konvolutten din er på kjøkkenbordet. 78 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Nei, denne gangen river jeg i. 79 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Jeg hadde en flott kveld. 80 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 God natt. 81 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Laura! -Hvordan går det? 82 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Velkommen til Paris, vennen. -Morsomt å se deg her. 83 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Du er endelig her. -Ja. 84 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Det er en stund siden. -Kom igjen. La oss spise middag. 85 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Under nedstengningen ville jeg ta livet av meg. 86 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 For single damer som oss var det et mareritt. 87 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Ingenting endret seg på landet. 88 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Jeg drakk hele kjelleren. 89 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Det gjorde underverker. Du ser fantastisk ut! 90 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 En til? Unnskyld? 91 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Jeg har noe å fortelle dere. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Ikke si det til noen. 93 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Som hvem da? -Det er en hemmelighet. 94 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Ut med det! 95 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Dette. 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Hva er det? -Vis meg. 97 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Se. -Gjett hva det er. 98 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Mister Love." -Hva er det? Vis meg. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Takk. 100 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Ja. 101 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Veldig bra. 102 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Vakkert. 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Vent. 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Stopp. -Nei! Faen! Det var flott. 105 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Du er fullstendig høy. 106 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Hva så? 107 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Hvem kan klandre meg? 108 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Kommer jeg til å miste jobben? 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Kommer mannen min til å forlate meg? Skremmer jeg barna? 110 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Er jeg et dårlig eksempel? -Hvor gjemte du det? 111 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -Jeg vet ikke. -Hvor er det? 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Hvor er det? 113 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 I skuffen. 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Vi kjøpte det ikke til deg. 115 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Jeg tar en sjanse for å få oss ut av dette uføret. 116 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Det er mine penger. -Dine penger, men mitt liv. 117 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Jeg har ikke lyst til å dø. 118 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Hvorfor ønsker dere alle å dø? 119 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Én stripe til? -Nei. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Jeg elsker følelsen jeg får. 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Én til. -Nei! 122 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Se deg i speilet. Det er ikke pent. 123 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Du får ikke sove før i neste uke. -Jeg kan sove i det hinsidige. 124 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Har du sovepiller? 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Jeg tror det. -Ta en i kveld. 126 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Før du legger deg. -Hvorfor skal jeg legge meg? 127 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Fordi vi har en plan i morgen. 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Jeg trenger deg. 129 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Trenger du meg? 130 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Det var gøy, men nå må du sove. 131 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Best å legge seg samme dagen som man sto opp. 132 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Greit. God natt. 133 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Lucien? 134 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Ja? 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Glemmer du ikke noe? 136 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Igjen. -Nei. 137 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 Det holder. 138 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Jeg vil ha mer. -Du er høy! 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Hvorfor har du nøklene hans? 140 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Fordi det er min leilighet. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Jeg har aldri satt fot der. 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Fikk nok av at han plaget meg. Kjøpte det skuret til ham. 143 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Du har penger. Det er ikke noe hyggelig. 144 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Det er faktisk veldig hyggelig. 145 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Det er 17 rue Paul Bourget. Bygningen, etasjen, alt. 146 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Den tosken tror han er tøff, men ble født i et rikt område. 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Bortskjemt til han var 26. Udugelig, kaster bort penger. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Nå er han lykkelig. 149 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Bor på et sted som kan forklare udugeligheten hans. 150 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Kanskje han er syk. 151 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Jeg er også syk. 152 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Alder er som kreft. 153 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, gjett hvor mye han fikk. 154 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Ingenting, som vanlig. Faren hans kom hjem. 155 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Hvordan gikk det? -Veldig bra. 156 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 I godværet hadde det vært bra for deg å dra til en fancy forstad. 157 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Jeg er ikke imot ideen. 158 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Hun heter Anne-Marie de Montenay, 159 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 og hun venter på deg i en herregård i den fine Rueil-Malmaison. 160 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Det oser katolisisme selv herfra. -Hvor gammel er hun? 161 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Ung. 65. -Hvor mye? 162 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Tusen, og et bra forskudd. 163 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Jeg er med. 164 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Når du kommer dit, parker utenfor ved trappa. 165 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Gå inn. Du vil se et piano. 166 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 På pianoet er det en vase. 167 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 Og i vasen er det et skjerf. 168 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Hun vil du skal ha bind for øynene. -Får jeg ikke se henne? 169 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Tydeligvis ikke. Hykleri, religion, den slags. 170 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Ikke noe titting. I så fall betaler hun ikke. 171 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Og så? 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Ta noen skritt, 173 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 og følg så instruksjonene hennes. 174 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Hallo. -Hyggelig å hilse på deg. 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 G meg hånden din. Følg meg. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Det er en sofa bak deg. 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Du kan sette deg. 178 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Ta av deg jakka og skjorta. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Trekk ned buksene. 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Liker du jobben din? 181 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Det kommer an på. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Hvis jeg bruker normal stemme, vil du kjenne meg igjen? 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Ta en titt. 184 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Hvis du kunne se deg selv... 185 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Det er vel på tide at vi tar en prat. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Ja. 187 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Dette er Johanna. 188 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Det er Johanna, ikke sant? 189 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Hva enn du ønsker. 190 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Hvem er hun? 191 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 En del av meg som jeg alltid har holdt hemmelig. 192 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Han og jeg utvekslet noen ord. 193 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 Hva snakket dere om? 194 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Ting vi aldri hadde sagt. 195 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Kom igjen. 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Når det kommer til stykket, er ikke livet så verst. 197 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Hvis jeg ikke hadde funnet ut hvem han egentlig var, 198 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 ville jeg aldri ha innsett hva jeg virkelig begjærer. 199 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Fortalte du ham om meg? 200 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 På en måte, ja. 201 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Kom. 202 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Legg deg ned. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Kom igjen. 204 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Hei på deg. 205 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Hvordan reagerte han? 206 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Han sa ikke noe. 207 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Virket han ukomfortabel? 208 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Ikke egentlig. 209 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Hvordan føler du deg? 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Det føltes veldig bra. 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Jeg er stolt av deg. 212 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Dette er starten på noe nytt. 213 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Bli med meg. 214 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Hva er det? -Alle tingene dine. 215 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Jeg vil ikke se deg igjen. 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Går det bra? 217 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Gråter du? 218 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Jeg sa nettopp farvel til halve livet mitt. 219 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Jeg er skrubbsulten. Få McDonald's. 220 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Kommer. Vent. Det er varmt. 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Her. Pommes frites. 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Takk. -Pommes frites? 223 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Så dere det? -Hva er det? 224 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Jeg vil prøve det. -Vent, det er ikke mitt. 225 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Det driter jeg i. 226 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Seriøst? 227 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Galaxy Estates, 228 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 17 rue Paul Bourget, andre etasje, 229 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 leilighet 12. 230 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Kan jeg få personopplysningene? 231 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Nå? 232 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Skikkelige greier! 233 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Faen meg rått. -Få prøve. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Det er så bra. 235 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Nå? Er det ekte vare? 236 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Pappa? 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Hallo. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Vi har ingen avtale, men... 239 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Kom inn. 240 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Vil du at jeg skal... 241 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Nei, det er greit. -Er du sikker? 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Jeg skal varme opp litt suppe. 243 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Beklager at jeg er sen. Jeg kjenner ikke området. 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Herregud, så vakker du er. 245 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Det antyder hva jeg vil spørre om. 246 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Jeg er glad for å se deg igjen. 247 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Jeg også. 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Liker du den? 249 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Den er nydelig. 250 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Noen banket på. Jeg går. -Ja. 251 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Faen! -Politiet! 252 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Hva gjør dere? -Sitt. 253 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Hva er dette? 254 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Dere! -Hvem er dette sin? 255 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Hvem? Den er ikke min! 256 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Jeg sverger! Ikke rør meg! 257 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Hva er det? Den er ikke min! 258 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Den er ikke min. 259 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Få lommelykta bort fra ansiktet mitt! 260 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Dette er Adèle Mouginots talepostkasse. 261 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Legg igjen en melding etter pipelyden. 262 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Og som poeten sa: 263 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Å fatte seg i korthet er talentets søster." 264 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, det er Alphonse. 265 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Jeg har gode nyheter. 266 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Jeg tror problemene dine er over en stund framover. 267 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Ring meg. 268 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 I dette lyset ligner du på mora di. 269 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Kjente du henne? 270 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Vi møttes av og til i gangen. 271 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Bodde du her da hun var her? 272 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Vi flyttet inn to måneder før hun dro. 273 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Snakket du med henne? 274 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Småprat. 275 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Mannen min kjente henne bedre. 276 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Han var amatørfotograf. Han ba henne posere for ham. 277 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Det gjorde meg utrolig sjalu. 278 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Dine foreldre var glad i hverandre. 279 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Dagen før virket hun veldig lykkelig. 280 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Ha en fin dag. 281 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Du også. Hvor skal du? 282 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Det angår ikke meg. 283 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Vi ses. -Ha det. 284 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 285 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Jeg er glad i deg. 286 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Det samme. 287 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Det stemmer, gamle mann. 288 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Du fortjente det. 289 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Det er ikke mitt, bror! -Ikke kall meg "bror". 290 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Det er ikke mitt. -Så hva er det? 291 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 La julenissen igjen 150 gram kokain i strømpen din? 292 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Jeg vet ikke. 293 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Ikke tull med oss. 294 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Vi har tatt deg to ganger for dette. 295 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Jeg solgte marihuana. 296 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Jeg vet det. Du ville være smarting, storkar. 297 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Du er så dum at noen tystet på deg. 298 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Hvem? -Det har ikke noe å si. 299 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Du har ikke engang kontroll på gjengen din. 300 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 Jeg selger ikke kokain! 301 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Slutt. -Er det til personlig bruk? 302 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Hundre og femti gram? -Du er syk. 303 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Vi kaster bort tida. 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Dette er ganske alvorlig, Louis. 305 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Si hvor du fikk det fra. 306 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 Jeg vet ikke, for faen. 307 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Så klart, du vet ikke. 308 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 Jeg vet ikke, for faen! 309 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -Jeg vil ikke i fengsel. -Ro deg ned. 310 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Ikke kom nærmere! Ikke rør meg! 311 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Vær så snill! Ikke gjør dette mot meg! 312 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Hva? -Beklager. 313 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Hva er i veien? -Beklager. 314 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Ja? 315 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Ja. 316 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Hva skjer? 317 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Ok. Jeg er på vei. 318 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Jeg må gå. 319 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Ikke nå! Jeg var så med! -Jeg kommer tilbake. 320 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Knyt opp! 321 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Kreften hennes har blitt verre. 322 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Hadde hun kreft? 323 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Visste du det ikke? 324 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Jo, men hun er veldig privat. 325 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Hun snakker sjelden om det. 326 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Hun nekter å bli behandlet. Et mirakel at hun overlevde så lenge. 327 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Sett dere. 328 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Mine damer, 329 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 under fru Villemaires fødselspermisjon 330 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 skal herr Moreira være litteraturlæreren deres. 331 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Jeg overlater det til deg. 332 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Takk skal du ha. 333 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Mine damer, god morgen. -God morgen. 334 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Så... 335 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 La oss begynne med en lek. 336 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Dere er sikkert ikke vant til det i timen. 337 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Hvem kan si noe om det jeg skrev? 338 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Frøken... -Clément. 339 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Er det fornavnet ditt? 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Etternavnet. -Stille. 341 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Adèle Clément. -Fortsett. 342 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Det er verker av Flaubert, unntatt Hernani. 343 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Som er et skuespill av... 344 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugo. 345 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Bra. 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Du hadde et nydelig smil, 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 en manns gange, men en gutts øyne. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Jeg hadde aldri følt det før. 349 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Gått deg bort, herr Moreira? 350 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Ja, jeg leter etter Rue Poincaré. 351 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -Det er på den andre siden. -Jeg kjenner ikke byen ennå. 352 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Det er et lite sted. Du klager snart over at du har sett alt. 353 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Følg meg. 354 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Vent på meg. -Fortere, Lucien. 355 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Ikke kall meg Lucien. Jeg er læreren din. 356 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Ok, Lucien. 357 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Føl deg som hjemme. 358 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Har ikke noe imot det. 359 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Jeg drømte om at vi skulle forlate byen sammen, 360 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 den lille kjedelige byen som var ødelagt av krigen. 361 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Kom igjen, reis deg. 362 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Ikke lat som du er gammel. -Du burde ikke vært her. 363 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 I huset til læreren din. 364 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Du er læreren min når vi er på skolen. 365 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Du er en veldig kjedelig mann som ikke kan danse. 366 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Jeg har prøver å vurdere. 367 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Og jeg kan danse. Veldig bra, faktisk. 368 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Dans med meg, ellers river jeg opp blusen og skriker. 369 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Ville du gjort det? -Jeg dør her. 370 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Én dans, så drar du. -Jeg lover. 371 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Det var deg. Det var slik det var. 372 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Jeg var forelsket. 373 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 For første gang. 374 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Sannsynligvis den siste. 375 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 Når vi er slik, 376 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 elsker du fortsatt kona di? 377 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Selvfølgelig. 378 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Jeg vil alltid elske kona mi. 379 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Men hun er langt unna. 380 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 Hun er her i tankene mine. 381 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Adèle, stopp! 382 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 La meg være. 383 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Jeg hadde så dårlig samvittighet. 384 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Jeg var ung, full av stolthet. 385 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Unnskyld, Lucien. 386 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Jeg tilgir deg. 387 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Til slutt innrømte jeg at det ikke var sant. 388 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Jeg skrev hundre ganger til deg. 389 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Men det var for sent. Du svarte ikke. 390 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Hvil deg nå. 391 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Dette er til deg. 392 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Du kan åpne det senere. 393 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Les diktet for meg. 394 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Hvilket? 395 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Det du leste i timen. 396 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Kan du det ikke utenat? 397 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Nei. 398 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Beklager. -Det var synd. 399 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Les det uansett. 400 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "Du, som ikke kjenner barndommens skjønnhet, 401 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 "Barn! Misunn ikke i vår sorgens alder, 402 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 "Der hjertet er slave Og opprører etter tur 403 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 "Der en latter Ofte er tristere enn tårene. 404 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Vi glemmer. Din sorgløse alder er så søt! 405 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 "Den forløper som en bris Som krysser himmelen, 406 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 "Et rop av glede Som svekkes i takt med ekkoet 407 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 "En isfugl på vannet 408 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 "Å! La ikke tankene modnes for fort! 409 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 "Nyt morgenen Nyt våren. 410 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 "Timene dine Er så mange sammenflettede blomster 411 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 "Ikke plukk dem raskere enn tid." 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Hun har gått bort. 413 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Takk. 414 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Hallo. 415 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Hallo. 416 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Jeg skulle dra. 417 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Ha en fin dag. -Du også. 418 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Hva skjer? -Jeg skal begynne å jobbe igjen. 419 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Er det et problem? -Nei. 420 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Tar du på vei på grunn av det? 421 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Det er ikke det. 422 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Har du whisky? 423 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Det passer ikke nå. Vi har en kunde om 45 minutter. 424 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Jeg drar ikke. 425 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Ikke i dag. 426 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Hva feiler det deg? 427 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Kona mi forlot meg akkurat. 428 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Hun er lesbisk. 429 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Jeg gjemte nettopp 430 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 gram kokain i en galnings leilighet. 431 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 En jeg var glad i døde nettopp foran øynene mine. 432 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Hvem døde? 433 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 434 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 435 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Vår Adèle? -Ja. 436 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Faen. 437 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Hun var vår beste kunde. 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Jeg tuller. -Jeg vet det. 439 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Helvetes bra kvinne. 440 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Og flink i senga. 441 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Slikt skjer. 442 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 I denne bransjen må du være tøff. 443 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Jeg mistet fire i fjor. 444 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Fire? 445 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Fire. 446 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gjøre dette. 447 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Selvfølgelig kan du det. 448 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Det er da du teller mest. 449 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Hvis du trenger tid til å komme deg, 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 kan jeg booke noen unge. 451 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Hva er det i kofferten? 452 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 Der er ingenting. 453 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Unnskyld meg. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Hallo? 455 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Hører du meg? Det er Louis. Jeg har gode nyheter. Er du klar? 456 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Den gamle dama er død. 457 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Hvem? -Bestemora mi er død. 458 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -Og? -Du må dra hjem til henne. 459 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Jeg kan koden. -Hvilken kode? 460 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Du gjør meg gal. Til safen, din idiot. 461 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Har du koden? 462 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Kom igjen. Ok, fortell meg alt. 463 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Hallo. 464 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 Jeg kan ikke i kveld. Jeg har en... 465 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Godt timet. Vi snakket akkurat om deg. 466 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Kom inn. -Jeg? 467 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Barn, akkurat som planlagt. Dette er Alphonse. 468 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Sett deg. 469 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Hallo. -Sett deg. 470 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Seriøst? 471 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Hvorfor så lang i maska? -Hva hadde du ventet? 472 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Det er ikke personlig, men sett deg i vårt sted. 473 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Dette er veldig rart for oss. 474 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -Jeg forstår ikke. -Ikke vi heller. 475 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Jeg vet det er vanskelig å forstå at jeg har fått et nytt liv i min alder. 476 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Unnskyld? 477 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 La meg fullføre. 478 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 For dere vil jeg alltid være deres fars kone. 479 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Han har vært borte i fem år. 480 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Fem år med ensomhet. 481 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 En sjelden gang kommer dere på besøk, om jeg insisterer. 482 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Det er alltid en unnskyldning for å utsette eller avlyse lunsj. 483 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Fem år 484 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 med å vurdere det verste. 485 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 Og nå, 486 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 fem år senere, ser det ut til at skjebnen 487 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 er på min side igjen. 488 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Traff ham da jeg var på det verste. 489 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Han lærte meg å elske igjen. 490 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Vi har et problem her... 491 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Ikke si noe. Du fortjener ikke dette. 492 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 Nei, nettopp. 493 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Barna vil akseptere deg. 494 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Dette er veldig hyggelig, men det er en misforståelse. 495 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Mora deres er en fantastisk kvinne. 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Deres fars død var tøft for henne. 497 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Faren vår? -Ja, og... 498 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Hva er det du sier? 499 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Deres fars død var tøft for henne. 500 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Vent. Pappa er ikke død. 501 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mamma, sa du til ham at pappa var død? 502 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Så godt som død. 503 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Bare fordi han var utro med naboen fra Beaulieu... 504 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Ikke nevn den hora! 505 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Han brydde seg ikke. 506 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Hvorfor knullet han henne? 507 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Slikt skjer. 508 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Ja. -Han er død for meg. 509 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Du er altfor stolt. 510 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Du ødelegger ditt eget og pappas liv. 511 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Hvor er Gaston, forresten? -Det angår ikke deg. 512 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Jo. Han kjente mora mi. 513 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Hvem er mora di? 514 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 Jeg vet ikke. Men jeg vil finne det ut. 515 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Er du der? -Ja. 516 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Vi har et problem. 517 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Hva er det? 518 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Hold kjeft. Jeg sover! 519 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Hva? 520 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Det er åpent. -Og? 521 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Det er tomt. Det er ingenting der. Faen. 522 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Faen! Helvete! 523 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Hva faen gjør jeg nå? Jeg har ikke penger. 524 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Hva... -Hold kjeft. Jeg sover. 525 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Slutt! Det gjør vondt! 526 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 Og? Er det et problem? 527 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Slipp meg. 528 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Vil du si noe? 529 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Sov godt. 530 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Kjære deg, hvis du leser dette brevet, 531 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 er det fordi jeg allerede er på vei ut. 532 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Til slutt må dagen møte natten. 533 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Som en takk for at du ga meg 534 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 mitt siste utbrudd av nytelse 535 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 har jeg noen fakta 536 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 for en som er så glad i klokker. 537 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Se på minuttviseren på de tre klokkene mine. 538 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Én i øst, 539 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 én i sør, 540 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 og en tredje vest i leiligheten. 541 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Dette er mine favorittidspunkt. 542 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Daggry om vinteren, 543 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 solnedgang om sommeren, 544 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 og midt på natta. 545 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Bruk dem med omhu. 546 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 547 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Din lille djevel. 548 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Tekst: Marius Theil 549 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Kreativ leder: Gry Impelluso