1 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Kawan-kawan, adakah kita pergi ke Lido malam ini? 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Cukup-cukuplah dengan Lido. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Hanya sesuai untuk si malang dan homoseksual, 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 macam kalian! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Ayuhlah kita ke Paradis Latin, lebih baik. Percayalah, saya kenal Paris. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Awak nak keluar malam ini? 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Tentulah saya nak. 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 Kita tak datang ke Paris untuk duduk saja di hotel 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 dan kait baju panas. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Saya penat, Enzo. Setiap malam kita keluar. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Saya buat awak penat? 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Awak minum terlalu banyak dan asyik bergaduh. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Jadi? Apa masalahnya? 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Suka hati awaklah. -Suka hati saya? 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Perlukah saya minta kebenaran awak? 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Awak isteri saya atau mak saya? 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Kadangkala, saya pun tak pasti. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Awak bukan mak saya. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Sikit pun awak tak sama macam dia. 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Dia bak malaikat dan tak merungut sepanjang masa. 21 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Awak kenal dia, Luigi. Beritahu dia. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Dia bak bidadari. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Semoga dia damai di sana. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Saya penat. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Saya cuma nak tidur. 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Kalau begitu, pergilah tidur, betina. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Turunkan saya di kelab dan bawa dia pulang ke hotel. 28 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Kita dah tiba. Ayuh. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Nah. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Terima kasih. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Nak dengar lagu? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Awak suka jaz? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Saya tak biasa dengar. 34 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Muzik yang lunak. Saya selalu dengar ketika sedih. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Bagus, bukan? 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Bergantung pada berapa banyak awak mahu. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Kami nak banyak. Tapi, secepat mungkin. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Apa maksud awak "banyak"? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Dua gram, 10 gram, 100, 200? 40 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Berapa banyak duit awak? -Banyak. 41 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Sebanyak mana? -Sangat banyak. 42 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 ENCIK CINTA 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Helo, Encik Cinta di sini. 44 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Helo? 45 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Helo? 46 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "Dalam buku Kejayaan Bapaku, 47 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "dapat kita ketahui bahawa..." 48 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Diam! Siapa dia? 49 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Ini takkan berhasil. Kita perlu buat sesuatu, puan. 50 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Untuk apa? -Kegunaan peribadi. 51 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 Saya tak tahu apa awak buat dengan duitnya, 52 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 tapi saya akan kerjakan awak. 53 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Jawapan A. -Gaston? 54 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Awak kunci jawapan ini? 55 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Awak tak tahu jawapannya? 56 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Maaf, saya mengelamun. 57 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Tak mengapa. 58 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -Hari ini hari yang sukar. -Betul. 59 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Silakan. 60 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Rehatlah. 61 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Awak tahu apa kita akan buat? 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 Tidak. Apa? 63 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Apa kita buat kalau kita rasa gundah-gulana? 64 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Kita pesan piza. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 Piza yang sedap. Piza apa? 66 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Keju berganda. 67 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Kemudian, kita tonton Gadis-gadis Muda Rochefort. 68 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Helo. -Helo. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Macam kaviar. 70 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Saya suka. 71 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Harganya sama macam kaviar, 4,000. 72 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Nah, duit awak. 73 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Bagaimana nak tahu ia asli? 74 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Awak okey? -Ya. 75 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Selamat malam. -Tak nak duduk dulu? 76 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Tidak. Selamat tinggal. 77 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Baiklah. Selamat malam. 78 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Duit awak ada di atas meja makan. 79 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Tak apa. Kali ini saya belanja. 80 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Saya gembira malam ini. 81 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Selamat malam. 82 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Laura! -Awak apa khabar? 83 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Selamat datang ke Paris. -Janggal melihat awak di sini. 84 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Akhirnya awak pulang. -Ya. 85 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Sudah lama tak jumpa. -Ayuh, kita makan malam. 86 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Semasa tempoh kawalan pergerakan, saya rasa macam nak bunuh diri. 87 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Untuk wanita bujang macam kita, bagaikan mimpi ngeri. 88 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Tiada apa-apa perubahan di desa. 89 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Habis sebilik arak saya teguk. 90 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Hasilnya bagus. Awak nampak menawan! 91 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Nak satu lagi? Pelayan! 92 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Saya ada sesuatu nak beritahu. 93 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Jangan beritahu sesiapa. 94 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Nak beritahu siapa? -Betul-betul rahsia. 95 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Ayuh, katakan saja. 96 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Ini dia. 97 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Apa ini? -Biar saya tengok. 98 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Tengok. -Tekalah apa dia. 99 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Encik Cinta." -Apa itu? Berilah saya tengok. 100 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Dapat. 101 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Ya. 102 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Bagus sekali. 103 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Menakjubkan. 104 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Tunggu. 105 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Berhenti. -Tidak! Saya sedang berseronok. 106 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Awak khayal. 107 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Jadi? 108 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Siapa nak salahkan saya? 109 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Saya akan hilang kerja? 110 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Suami saya akan tinggalkan saya? Saya akan takutkan anak saya? 111 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Saya beri contoh tak baik? -Di mana awak sorokkannya? 112 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -Saya tak tahu. -Di mana? 113 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Di mana? 114 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 Di dalam laci. 115 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Kita tak beli untuk awak guna. 116 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Saya ambil risiko untuk selesaikan masalah kita. 117 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Itu duit saya! -Duit awak, tapi hidup saya. 118 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Saya tak nak mati. 119 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Kenapa awak nak sangat mati? 120 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Satu garisan lagi? -Tak boleh. 121 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Saya gembira selepas mengambilnya. 122 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Satu lagi. -Tak boleh! 123 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Pergi tengok cermin. Awak tak nampak cantik. 124 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Awak takkan tidur sampai minggu depan. -Saya akan tidur apabila dah mati nanti. 125 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Awak ada pil tidur? 126 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Rasanya ada. -Makan itu malam ini. 127 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Sebelum awak masuk tidur. -Kenapa saya perlu tidur? 128 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Sebab kita ada rancangan esok. 129 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Saya perlukan awak. 130 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Awak perlukan saya? 131 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Menyeronokkan, tapi sekarang awak perlu tidur. 132 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Bagus untuk tidur pada hari yang sama awak bangun. 133 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Baiklah, selamat malam. 134 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Lucien? 135 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Ya? 136 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Awak terlupa sesuatu? 137 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Sekali lagi. -Tidak! 138 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 Cukuplah. 139 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Saya nak lagi. -Awak khayal! 140 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Kenapa awak ada kunci rumahnya? 141 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Sebab rumah saya. 142 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Saya tak pernah jejakkan kaki ke sana. 143 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Saya rimas dia asyik mengganggu saya, jadi saya belikan dia reban itu. 144 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Awak ada duit, itulah masalahnya. 145 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Sebenarnya, seronok banyak duit. 146 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Alamatnya 17 rue Paul Bourget. Ini bangunan dan arasnya. 147 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Budak itu fikir dia samseng, tapi dia dilahirkan di kawasan orang kaya. 148 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Dimanjakan sehingga berumur 26 tahun. Menganggur, habiskan duit. 149 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Sekarang, dia gembira. 150 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Tinggal di tempat yang menggambarkan betapa tak gunanya dia. 151 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Mungkin dia sakit. 152 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Saya juga sakit. 153 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Umur yang tua ini ibarat barah. 154 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, teka dia dapat berapa? 155 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Tak dapat apa-apa. Ayahnya pulang. 156 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Macam mana tadi? -Bagus sekali. 157 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 Cuaca elok begini, bagus kalau kamu pergi ke kawasan pinggir bandar yang mewah. 158 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Bagus juga. 159 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Namanya Anne-Marie de Montenay 160 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 dan dia menunggu kamu di sebuah rumah agam mewah di Rueil-Malmaison. 161 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Kedengaran tempat Katolik yang kuat. -Berapa umurnya? 162 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Muda, 65 tahun. -Berapa bayarannya? 163 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Seribu, bersama bonus. 164 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Saya mahu. 165 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Apabila kamu tiba di sana, letak kereta di tepi tangga depan. 166 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Masuk ke dalam. Kamu akan nampak piano. 167 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Di atas piano itu ada sebuah pasu. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 Di dalam pasu itu, ada sehelai selendang. 169 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Dia nak kamu tutup mata dengannya. -Saya tak boleh melihat dia? 170 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Nampaknya begitulah. Kemunafikan, agama dan sebagainya. 171 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Jangan mengintai. Jika tidak, dia takkan bayar. 172 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Kemudian? 173 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Mara beberapa langkah 174 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 dan ikut arahannya. 175 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Helo. -Gembira bertemu awak. 176 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Hulurkan tangan awak. Ikut saya. 177 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Ada sofa di belakang awak. 178 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Awak boleh duduk. 179 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Sila buka jaket dan baju awak. 180 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Londehkan seluar awak. 181 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Awak suka kerja awak? 182 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Bergantung. 183 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Jika saya guna suara biasa saya, awak akan kenal? 184 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Ayuh, tanggalkan penutup mata. 185 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Kalaulah awak nampak diri awak... 186 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Sudah tiba masa untuk kita berbincang. 187 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Ya. 188 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Ini Johanna. 189 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Nama awak Johanna, bukan? 190 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Suka hati awak nak panggil apa. 191 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Siapa dia? 192 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 Sebahagian diri saya yang saya rahsiakan daripada awak. 193 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Kami berbincang sedikit. 194 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 Berbincang tentang apa? 195 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Perkara yang kami tak pernah bincangkan. 196 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Ayuh. 197 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Akhirnya, hidup taklah teruk sangat. 198 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Jika saya tak tahu tentang dirinya, 199 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 sampai bila-bila saya tak sedar keinginan saya yang sebenar. 200 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Awak beritahu dia tentang saya? 201 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Dari satu segi, ya. 202 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Mari. 203 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Baring. 204 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Ayuh. 205 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Helo. 206 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Bagaimana reaksi dia? 207 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Dia tak cakap apa-apa. 208 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Dia tak terkejut? 209 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Tak sangat. 210 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Bagaimana perasaan awak? 211 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Rasa bagus sekali. 212 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Saya bangga dengan awak. 213 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Ini seperti memulakan hidup baharu. 214 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Ikut saya. 215 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Apa itu? -Barang-barang awak. 216 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Saya tak nak jumpa awak lagi. 217 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Awak okey? 218 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Awak menangis? 219 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Saya baru ucapkan selamat tinggal kepada sebahagian hidup saya. 220 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Saya lapar. Beri saya Mickey D itu. 221 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Sebentar. Ia masih panas. 222 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Nah. Saya ada kentang goreng. 223 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Terima kasih. -Kentang goreng? 224 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Hei, kalian nampak itu? -Apa itu? 225 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Saya akan cuba. -Nanti, ini bukan saya punya. 226 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Saya tak peduli. 227 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Seriuslah? 228 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Estet Galaksi, 229 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 17 rue Paul Bourget, aras dua, 230 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 pangsapuri 12. 231 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Boleh saya dapatkan butiran encik? 232 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Macam mana? 233 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Benar-benar! 234 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Hebat sekali. -Nah. 235 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Sedap betul. 236 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Macam mana? Barang jadi? 237 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Ayah? 238 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Helo. 239 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Kita tiada janji temu, tapi... 240 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Masuklah. 241 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Awak nak saya... 242 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Tak mengapa. -Betulkah? 243 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Saya akan panaskan sup. 244 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Maaf saya terlewat, saya tak biasa dengan kawasan ini. 245 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Aduhai, awak sungguh cantik. 246 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Saya tak sabar nak tanya soalan yang saya ingin tanya. 247 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Saya gembira berjumpa awak lagi. 248 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Saya juga. 249 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Awak suka? 250 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Sangat suka. 251 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Ada orang ketuk pintu. Saya pergi tengok. -Baiklah. 252 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Tak guna! -Polis! 253 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Apa yang awak buat? -Duduk. 254 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Apa ini? 255 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Kalian! -Siapa punya ini? 256 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Siapa? Bukan saya punya! 257 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Saya sumpah! Jangan sentuh saya! 258 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Apa ini? Bukan saya punya! 259 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Bukan saya punya, okey? 260 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Jangan suluh muka saya! 261 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Ini peti mel suara Adèle Mouginot. 262 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 263 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Seperti yang penyair katakan, 264 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Singkatan ialah saudara kepada bakat." 265 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, ini Alphonse. 266 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Saya ada berita baik. 267 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Saya rasa masalah awak dah selesai buat sementara waktu. 268 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Hubungi saya semula. 269 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 Dengan cahaya sekarang, awak saling tak tumpah macam mak awak. 270 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Awak kenal dia? 271 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Kami terserempak di laluan masuk beberapa kali. 272 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Awak dah tinggal di sini semasa dia ada? 273 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Kami berpindah ke sini dua bulan sebelum dia pergi. 274 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Awak pernah bercakap dengan dia? 275 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Berborak kecil saja. 276 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Suami saya lebih mengenalinya. 277 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Dulu dia seorang jurugambar amatur, mak awak pernah bergambar untuknya. 278 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Itu buat saya sangat cemburu. 279 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Ibu bapa awak amat cintai satu sama lain. 280 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Hari sebelum dia pergi, dia nampak sangat gembira. 281 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Saya pergi dulu. 282 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Baiklah. Awak nak ke mana? 283 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Maaf, itu bukan urusan saya. 284 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Jumpa lagi nanti. -Selamat jalan. 285 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 286 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Saya amat menyukai awak. 287 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Saya juga menyukai awak. 288 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Baiklah, orang tua. 289 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Awak yang buat saya begini. 290 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Itu bukan saya punya, bang. -Saya bukan "abang" awak. 291 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Bukan saya punya. -Jadi, siapa punya? 292 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Santa tinggalkan 150 gram kokain di dalam stoking awak? 293 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Saya tak tahu. 294 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Tak payah berdolak-dalik lagi. 295 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Dua kali awak tertangkap kerana mengedar. 296 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Waktu itu saya jual ganja. 297 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Saya tahu. Awak fikir awak bijak. 298 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Tapi, awak sangat dungu sampai orang boleh kenakan awak. 299 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Siapa? -Itu tak penting. 300 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Geng awak pun awak tak boleh jaga. 301 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 Saya tak jual kokain! 302 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Sudah. -Adakah ini untuk kegunaan peribadi? 303 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Seratus lima puluh gram? -Awak memang gila. 304 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Kita hanya membuang masa. 305 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Ini sangat serius, Louis. 306 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Beritahu awak dapat daripada siapa. 307 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 Saya kata saya tak tahu. 308 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Baiklah, awak tak tahu. 309 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 Saya betul-betul tak tahu! 310 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -Saya tak nak masuk penjara. -Bertenang. 311 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Jangan datang dekat! Jangan sentuh saya! 312 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Tolonglah! Jangan buat saya begini! 313 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Apa? -Maaf. 314 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Ada apa? -Maaf. 315 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Ya? 316 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Ya. 317 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Apa yang berlaku? 318 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Baiklah. Saya datang sekarang. 319 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Saya terpaksa pergi. 320 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Tolonglah! Saya benar-benar menjiwai! -Saya akan datang semula. 321 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Buka ikatan saya! 322 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Barahnya semakin teruk. 323 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Dia ada barah. 324 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Awak tak tahu? 325 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Saya tahu, tapi dia sangat perahsia. 326 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Dia jarang bercakap tentangnya. 327 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Dia menolak rawatan. Suatu keajaiban dia dapat bertahan selama ini. 328 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Semua duduk. 329 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Murid-murid, 330 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 semasa Pn. Villemaire dalam tempoh cuti bersalin, 331 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 En. Moreira akan menjadi guru sastera anda. 332 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Silakan, cikgu. 333 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Terima kasih, cikgu. 334 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Selamat pagi, murid-murid. -Selamat pagi. 335 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Jadi... 336 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Mari mulakan dengan satu permainan. 337 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Mungkin kalian tak biasa bermain di dalam kelas. 338 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Sesiapa boleh beritahu apa yang saya tulis di depan? 339 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Cik... -Clément. 340 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Itu nama pertama awak? 341 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Nama akhir. -Senyap. 342 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Adèle Clément. -Teruskan. 343 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Semuanya hasil karya Flaubert, kecuali Hernani. 344 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Iaitu hasil karya... 345 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugo. 346 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Syabas. 347 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Senyumanmu menawan, 348 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 gaya berjalan seorang lelaki, namun mata seorang budak. 349 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Aku tak pernah rasa begitu sebelum ini. 350 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Awak nampak macam sesat. 351 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Ya, saya mencari Rue Poincaré. 352 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -Itu di sebelah sana. -Saya belum tahu tempat ini. 353 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Tempat ini kecil saja. Nanti awak merungut sebab dah tengok semuanya. 354 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Ikut saya. 355 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Tunggu saya. -Cepatlah, Lucien. 356 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Jangan panggil saya Lucien. Saya cikgu awak. 357 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Okey, Lucien! 358 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Buatlah macam rumah sendiri. 359 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Baiklah. 360 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Saya membayangkan kami akan lari dari situ bersama, 361 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 bandar kecil yang hambar dan hancur akibat perang. 362 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Ayuhlah, bangun. 363 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Usah pura-pura tua. -Awak tak patut berada di sini. 364 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Saya cikgu awak. 365 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Awak cikgu saya hanya di sekolah. 366 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Awak lelaki membosankan yang tak pandai menari. 367 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Saya perlu tanda kertas. 368 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Saya pandai menari. Malah, sangat bagus menari. 369 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Menari dengan saya atau saya koyakkan baju dan menjerit. 370 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Awak akan buat begitu? -Saya nak sangat buat begitu. 371 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Satu tarian dan awak balik. -Janji. 372 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Hanya ada awak. Begitulah keadaannya. 373 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Saya dilamun cinta. 374 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Untuk kali pertama. 375 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Mungkin yang terakhir. 376 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 Apabila kita begini, 377 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 adakah awak masih mencintai isteri awak? 378 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Sudah tentu. 379 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Saya akan sentiasa mencintai isteri saya. 380 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Tapi, dia jauh. 381 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 Dia sentiasa dalam fikiran saya. 382 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Adèle, hentikan! 383 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Jangan sentuh saya. 384 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Saya rasa sangat bersalah. 385 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Saya mentah, tak fikir panjang. 386 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Maafkan saya, Lucien. 387 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Saya maafkan awak. 388 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Lama-kelamaan, saya mengaku yang itu tak benar. 389 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Saya kirim surat tanpa henti. 390 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Tapi, semuanya dah terlambat. Awak tak pernah balas. 391 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Berehatlah. 392 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Ini untuk awak. 393 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Awak boleh buka nanti. 394 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Bacakan puisi itu untuk saya. 395 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Yang mana satu? 396 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Yang awak bacakan di dalam kelas. 397 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Bukankah awak hafal? 398 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Tidak. 399 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Maaf. -Malang sekali. 400 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Tak apalah, baca saja. 401 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "Kau, yang tak mengerti keindahan zaman kanak-kanak, 402 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 "Anak! Jangan iri dengan zaman kami yang penuh nestapa, 403 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 "Hati yang bergilir-gilir menjadi hamba dan memberontak, 404 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 "Tawa yang acap kali lebih menyedihkan berbanding air mata. 405 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Kami lupa. Zaman kerianganmu sungguh indah! 406 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 "Berlalu bak bayu bertiup di langit nan luas, 407 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 "Laungan kegembiraan melemah tatkala bergema nanti 408 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 "Burung rajawali di permukaan air. 409 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 "Aduhai! Jangan terburu-buru berfikiran matang! 410 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 "Berseronoklah pada waktu pagi Berseronoklah pada musim bunga. 411 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 "Banyak bunga bertunas pada waktumu 412 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 "Usah kau petik sebelum tiba waktunya." 413 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Dia dah tiada. 414 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Terima kasih. 415 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Helo. 416 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Helo. 417 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Saya baru nak balik. 418 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Pergi dulu. -Baiklah. 419 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Apa yang berlaku? -Ayah dah kembali bekerja. 420 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Ada masalah? -Tidak. 421 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Kamu marah? 422 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Tak, bukan pasal itu. 423 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Ayah ada wiski? 424 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Kamu tak boleh minum sekarang. Ada pelanggan lagi 45 minit. 425 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Saya tak nak pergi. 426 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Bukan hari ini. 427 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Kenapa dengan kamu? 428 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Isteri saya baru tinggalkan saya. 429 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Dia lesbian. 430 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Saya baru sembunyikan 431 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 gram kokain di dalam pangsapuri orang gila. 432 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Seseorang yang saya sayang baru saja mati di depan mata saya. 433 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Siapa mati? 434 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 435 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 436 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Adèle kita? -Ya. 437 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Aduhai. 438 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Dia pelanggan kita yang terbaik. 439 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Gurau saja. -Saya tahu. 440 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Seorang wanita yang hebat. 441 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Juga hebat di ranjang. 442 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Perkara begini memang berlaku. 443 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 Dalam bidang ini, kamu harus kuat. 444 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Ayah kehilangan empat orang tahun lepas. 445 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Empat orang? 446 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Empat orang. 447 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Tak boleh. Saya tak sanggup lagi. 448 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Sudah tentu kamu boleh. 449 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Ketika itulah kamu sangat diperlukan. 450 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Jika kamu perlukan tempoh bertenang, 451 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 ayah akan tempahkan kamu pelanggan muda. 452 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Beg bimbit apa itu? 453 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 Tiada apa-apa. 454 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Maaf. 455 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Helo? 456 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Awak dengar? Ini saya, Louis. Saya ada berita baik. Awak dah sedia? 457 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Perempuan tua itu dah mati. 458 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Siapa? -Nenek saya dah mati. 459 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -Jadi? -Awak perlu pergi ke rumahnya. 460 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Saya tahu kodnya. -Kod apa? 461 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Awak memang tak guna. Kod peti besi itu, dungu. 462 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Awak ada kodnya? 463 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Baiklah. Beritahu saya segala-galanya. 464 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Helo. 465 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 Saya tak boleh datang malam ini. Saya ada... 466 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Panjang umur, kami baru saja cakap tentang awak. 467 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Jemput masuk. -Saya? 468 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Anak-anak, tepat pada masanya, ini Alphonse. 469 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Sila duduk. 470 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Helo. -Sila duduk. 471 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Seriuslah? 472 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Kenapa macam tak suka? -Nak kami beri reaksi macam mana? 473 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Janganlah ambil hati. Bayangkan mak di tempat kami. 474 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Ini sangat aneh bagi kami. 475 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -Saya tak faham. -Kami juga. 476 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Mak tahu memang susah nak faham yang mak dah mulakan hidup baharu. 477 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Maafkan saya? 478 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Biar saya cakap dulu. 479 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 Dalam fikiran kamu, mak sentiasa isteri ayah kamu. 480 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Sudah lima tahun dia pergi. 481 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Lima tahun mak tinggal sendiri. 482 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 Kamu hanya melawat beberapa bulan sekali, itu pun kalau dipaksa. 483 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Sentiasa ada alasan untuk tunda atau batalkan makan tengah hari. 484 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Lima tahun 485 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 terfikir untuk tamatkan riwayat. 486 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 Namun, 487 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 selepas lima tahun, nampaknya takdir 488 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 menyebelahi mak semula. 489 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Mak jumpa dia ketika mak sedang bersedih. 490 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Dia mengajar mak cara untuk mencintai semula. 491 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Kita ada masalah di sini... 492 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Tak perlu cakap apa-apa. Awak tak patut dilayan begini. 493 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 Ya, memang tak patut. 494 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Anak-anak akan terima awak. 495 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Awak sangat baik, tapi ada salah faham di sini. 496 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Mak awak wanita yang menakjubkan. 497 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Kematian ayah awak sangat sukar buatnya. 498 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Ayah kami? -Ya dan... 499 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Apa awak cakap ini? 500 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Kematian ayah awak sangat sukar buatnya. 501 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Nanti, ayah kami tak mati. 502 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mak beritahu lelaki ini ayah dah mati? 503 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Sama saja macam dah mati. 504 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Hanya kerana dia mencurangi mak dengan jiran dari Beaulieu... 505 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Jangan sebut tentangnya! 506 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Ayah tak peduli. 507 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Kenapa ayah kamu tiduri dia? 508 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Mak, kadangkala kita tak boleh kawal. 509 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Ya. -Dia dah mati bagi mak. 510 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Mak terlalu angkuh. 511 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Mak menghancurkan hidup mak dan hidup ayah juga. 512 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Maaf, boleh saya tahu di mana Gaston? -Bukan urusan awak. 513 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Urusan saya. Dia kenal mak saya. 514 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Siapa mak awak? 515 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 Saya tak tahu dan saya teringin nak tahu. 516 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Awak di sana? -Ya. 517 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Kita ada masalah. 518 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Apa dia? 519 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Diamlah. Saya sedang tidur! 520 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Apa? 521 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Ia sudah pun terbuka. -Kemudian? 522 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Sudah kosong. Tiada apa-apa lagi di sini. 523 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Jahanam! Tak guna! 524 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Apa saya nak buat sekarang? Saya dah tiada duit lagi. 525 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Apa... -Diamlah. Saya nak tidur. 526 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Apa ini? Sakitlah! 527 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 Jadi? Ada masalah? 528 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Lepaskan saya. 529 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Nak cakap apa-apa lagi? 530 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Tidur lena. 531 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Tuan, jika awak sedang membaca ini, 532 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 bermakna waktu saya sudah tiba. 533 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Apa-apa pun, siang harus menemui malam. 534 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Atas tanda terima kasih kerana memberikan saya 535 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 letusan kenikmatan yang terakhir, 536 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 saya ada beberapa fakta 537 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 untuk seseorang yang sangat menyukai jam. 538 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Tengok jarum minit pada ketiga-tiga jam saya. 539 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Satu di sebelah timur, 540 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 satu di sebelah selatan 541 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 dan yang ketiga di sebelah barat pangsapuri itu. 542 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Inilah waktu-waktu kegemaran saya. 543 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Dini hari pada musim sejuk, 544 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 senja pada musim panas 545 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 dan keheningan waktu malam. 546 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Gunakan sebaiknya. 547 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 548 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Tak guna. 549 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Terjemahan sari kata oleh Afiqah Rubani 550 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Penyelia Kreatif NHAzizan