1 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 PARIISI, 1973 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Tyypit, menemmekö Lidoon tänä iltana? 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Paskat Lidosta. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Se on luusereille ja homppeleille, 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 sellaisille homppeleille kuin te! 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Paradis Latin on mukavampi. Luottakaa minuun, tunnen Pariisin. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Haluatko mennä ulos tänä iltana? 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Totta vitussa haluan. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 Ei Pariisissa istuta hotellissa - 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 ja neulota villapaitoja. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Minua väsyttää, Enzo. Käymme ulkona joka ilta. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Väsytänkö minä sinua? 13 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Juot liikaa ja ajaudut tappeluihin. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Entä sitten? Onko se ongelma? 15 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Tee kuten haluat. -Kuten haluan? 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Tarvitsenko sinun lupaasi? 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Oletko vaimoni vai äitini? 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Toisinaan en ole varma. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Sinä et ole äitini. 20 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Et ole puoliakaan naisesta, joka hän oli. 21 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Hän oli pyhimys, joka ei valittanut koko ajan. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Tunsit hänet, Luigi. Kerro hänelle. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Hän oli enkeli. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Levätköön rauhassa. 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Minua väsyttää. 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Haluan vain nukkumaan. 27 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Mene sitten nukkumaan, ämmä. 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Vie minut klubille ja vaimo hotelliin. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Täällä ollaan, pojat. Mennään. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Tässä. 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Kiitos. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Haluatteko musiikkia? 33 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Pidättekö jazzista? 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 En juuri tunne sitä. 35 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Se on kepeää musaa. Kuuntelen sitä kun olen allapäin. 36 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Hyvää, vai mitä? 37 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Riippuu siitä paljonko haluatte. 38 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Haluamme paljon mahdollisimman nopeasti. 39 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Mitä tarkoittaa "paljon"? 40 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Kaksi grammaa, 10 grammaa, 100, 200? 41 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Paljonko rahaa teillä on? -Tarpeeksi. 42 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Tarkoittaa? -Se tarkoittaa paljon. 43 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 HERRA RAKKAUS 44 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Herra Rakkaus, haloo? 45 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Haloo? Haloo? 46 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Haloo? 47 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "Kirjassa Isäni kunnian päivä - 48 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 opitaan, että..." 49 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Hiljaa! Kuka hän on? 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Siinä ei käy hyvin. Jotain on tehtävä, rouva. 51 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Mihin tämä on? -Henkilökohtaiseen käyttöön. 52 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 En tiedä, mitä teet hänen rahoillaan, 53 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 mutta tapan vielä sinut. 54 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Vastaus A. -No, Gaston? 55 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Onko vastaus lopullinen? 56 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Etkö tiennyt vastausta? 57 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Anteeksi, olin aivan muualla. 58 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Ei se mitään. 59 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -On ollut rankka päivä. -Niinpä. 60 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Siitä vain. 61 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Lepää vähän. 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Tiedätkö mitä teemme nyt? 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 En. Mitä? 64 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Mitä teemme, kun olemme allapäin? 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Tilaamme pitsan. 66 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 Kivan pitsan. Millaisen? 67 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Tuplajuustolla. 68 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Ja katsomme Rochefortin tyttöjä. 69 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Iltaa. -Iltaa. 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Ihan kuin kaviaaria. 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Rakastan kaviaaria. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Maksaa saman verran, 4 000 euroa. 73 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Siinä, nuori mies. 74 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Mistä tiedän sen aidoksi? 75 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Kaikki hyvin? -Kyllä. 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Hyvää yötä. -Etkö halua jäädä? 77 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 En. Heippa. 78 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Selvä... Hyvää yötä. 79 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Kirjekuorenne on keittiön pöydällä. 80 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Tällä kertaa minä tarjoan. 81 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Ilta oli todella mukava. 82 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Hyvää yötä. 83 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Laura! -Mitä kuuluu? 84 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Tervetuloa Pariisiin, kulta. -Hauska nähdä sinua täällä. 85 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Olet viimein täällä. -Niin olen. 86 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Siitä on aikaa. -Tule. Syödään. 87 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Sulun aikaan luulin, että tappaisin itseni. 88 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Meille sinkkunaisille se oli painajainen. 89 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Maalla mikään ei muuttunut. 90 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Join koko kellarin. 91 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Ja se toimi. Näytät upealta! 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Vielä toinen? Anteeksi? 93 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Minulla on kerrottavaa. 94 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Ette saa kertoa kellekään. 95 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Kenelle muka? -Se on salaisuus. 96 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 No niin, anna tulla. 97 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Tässä se on. 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Mikä tämä on? -Näytä. 99 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Katso. -Arvaa mikä se on. 100 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Herra Rakkaus". -Mikä se on? Näytä. 101 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Minä tiedän. 102 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 No niin. 103 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Oikein hyvä. 104 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Todella hienoa. 105 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Odota. 106 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Lopeta. -Ei! Hitto! Se oli hienoa. 107 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Olet ihan aineissa. 108 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Entä sitten? 109 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Kuka minua syyttäisi? 110 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Menetänkö työni? 111 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Jättääkö mies minut? Säikäytänkö lapseni? 112 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Olenko huono esimerkki? -Minne piilotit sen? 113 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -En tiedä. -Missä se on? 114 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Missä se on? 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 Lipastossa. 116 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Emme ostaneet sitä sinua varten. 117 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Otan riskejä selvitäksemme tästä sotkusta. 118 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Ne ovat minun rahojani! -Sinun rahasi, minun elämäni. 119 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Minun ei tee mieli kuolla. 120 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Miksi te kaikki leikitte kuolemalla? 121 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Vielä yksi viiva. -Ei. 122 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Pidän siitä miltä se tuntuu. 123 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Vielä yksi. -Ei! 124 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Katso peiliin. Näky ei ole kaunis. 125 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Et nuku ennen ensi viikkoa. -Voin nukkua tuonpuoleisessa. 126 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Löytyykö unipillereitä? 127 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Luulisin. -Ota yksi tänä iltana. 128 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Ennen nukkumaanmenoa. -Miksi menisin nukkumaan? 129 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Koska huomiselle on suunnitelmia. 130 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Tarvitsen sinua. 131 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Sinäkö tarvitset minua? 132 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Se oli mukavaa, mutta nyt sinun on nukuttava. 133 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Paras mennä nukkumaan samana päivänä kuin heräsit. 134 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Selvä, hyvää yötä. 135 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Lucien? 136 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Niin? 137 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Etkö unohtanut jotain? 138 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Uudestaan. -Ei. 139 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 Tämä riittää. 140 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Haluan lisää. -Olet aineissa! 141 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Miksi sinulla on hänen avaimensa? 142 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Koska se on asuntoni. 143 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 En ole koskaan käynyt siellä. 144 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Hän kärtti kyllästymiseen asti. Ostin hänelle sen murjun. 145 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Sinulla on rahaa, tuo ei ole kilttiä. 146 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Se on oikeastaan todella kilttiä. 147 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Se on Rue Paul Bourget 17. Rakennus, kerros, kaikki. 148 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Hän luulee olevansa kovis, mutta syntyi rikkaalla alueella. 149 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Hemmoteltu 26-vuotiaaksi asti. Täysin laiska, törsäilijä. 150 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Nyt hän on onnellinen. 151 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Elää paikassa, joka selittää hänen turhuutensa. 152 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Ehkä hän on sairas. 153 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Minäkin olen. 154 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Vanhuus on kuin syöpä. 155 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, arvaa paljonko hän sai? 156 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Ei mitään, kuten yleensä. Hänen isänsä tuli kotiin. 157 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Miten meni? -Oikein hyvin. 158 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 Näin hyvällä säällä olisi hyvä, jos menisit hienoon naapurustoon. 159 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 En ole sitä vastaan. 160 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Eli... Hänen nimensä on Anne-Marie de Montenay, 161 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 ja hän odottaa sinua kartanossa ylellisessä Rueil-Malmaisonissa. 162 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Katolilaisuus haisee tänne saakka. -Miten vanha hän on? 163 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Nuori, 65. -Paljonko? 164 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Tonni, ja kelpo ennakko. 165 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Teen sen. 166 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Kun pääset perille, pysäköi etuportaiden luo. 167 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Mene sisään. Näet pianon. 168 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Pianon päällä on maljakko. 169 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 Maljakossa on huivi. 170 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Hän haluaa, että sidot silmäsi. -Enkö saa nähdä häntä? 171 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Et näemmä. Tekopyhyys, uskonto, sen sellaista. 172 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Älä kurki. Jos teet niin, hän ei maksa. 173 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Entä sitten? 174 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Astu muutama askel - 175 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 ja seuraa hänen ohjeitaan. 176 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Hei. -Mukava tavata. 177 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Antakaa kätenne. Seuratkaa minua. 178 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Takananne on sohva. 179 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Istukaa alas. 180 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Riisukaa takkinne ja paitanne. 181 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Laskekaa housunne. 182 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Pidättekö työstänne? 183 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Se riippuu. 184 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Jos käytän normaalia ääntäni, tunnistatko minut? 185 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Katso vain. 186 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Näkisitpä itsesi... 187 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Taitaa olla aika jutella. 188 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Niin. 189 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Tämä on Johanna. 190 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Johanna, eikö vain? 191 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Kuten vain haluat. 192 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Kuka hän on? 193 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 Osa minua, jonka olen aina salannut sinulta. 194 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Me vaihdoimme muutaman sanan. 195 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 Mistä te puhuitte? 196 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Asioista, joita emme ole sanoneet. 197 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Tule. 198 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Loppujen lopuksi elämä ei ole huonoa. 199 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Jos en olisi selvittänyt, kuka hän oikeasti on, 200 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 en olisi ikinä tajunnut, mitä oikeasti haluan. 201 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Kerroitko hänelle minusta? 202 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Tavallaan, kyllä. 203 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Tule. 204 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Mene makuulle. 205 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Mene vain. 206 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Hei, sinä. 207 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Miten hän reagoi? 208 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Hän ei sanonut mitään. 209 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Eikö hän edes säpsähtänyt? 210 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Ei oikeastaan. 211 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Miltä sinusta tuntuu? 212 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Se tuntui hyvältä. 213 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Olen ylpeä sinusta. 214 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Tästä alkaa uusi sivu. 215 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Tule mukaan. 216 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Mitä tämä on? -Kaikki tavarasi. 217 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 En halua enää nähdä sinua. 218 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Oletko kunnossa? 219 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Itketkö sinä? 220 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Hyvästelin juuri puolet elämästäni. 221 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Kuolen nälkään, anna mäkkiä. 222 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Tulossa. Odota. Se on kuumaa. 223 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Tässä. Toin ranskiksia. 224 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Kiitti. -Ranskiksia? 225 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Jätkät, näittekö tämän? -Mikä se on? 226 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Kokeilen tätä. -Odota, se ei ole minun. 227 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Ei kiinnosta paskaakaan. 228 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Oikeasti? 229 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Galaxy-kiinteistöt, 230 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 Rue Paul Bourget 17, toinen kerros, 231 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 asunto 12. 232 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Saisinko tietonne? 233 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 No? 234 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Se on aitoa! 235 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Vitun hyvää. -Anna. 236 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Tosi hyvää. 237 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 No? Onko se aitoa kamaa? 238 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Isä? 239 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Iltaa. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Emme varanneet aikaa, mutta... 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Tulkaa sisään. 242 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Haluatteko, että... 243 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Ei, ei se haittaa. -Oletteko varma? 244 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Lämmitän keiton tähteet. 245 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Anteeksi, kun myöhästyin. En tunne tätä aluetta. 246 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Luoja, olet niin kaunis. 247 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Se ihan pakottaa minut kysymään. 248 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Ihanaa nähdä sinua taas. 249 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Samoin. 250 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Pidätkö siitä? 251 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Herkullista. 252 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Joku on ovella. Minä menen. -Mene. 253 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Paska! -Poliisi! 254 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Mitä te teette? -Istu alas. 255 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Mitä tämä on? 256 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Jätkät! -Kenelle tämä kuuluu? 257 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Kenelle? Se ei ole minun! 258 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Minä vannon! Älkää koskeko! 259 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Mitä nyt? Se ei ole minun! 260 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Se ei ole minun, okei? 261 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Taskulamppu pois naamaltani! 262 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Tämä on Adèle Mouginot'n vastaaja. 263 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 264 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Kuten runoilija sanoi: 265 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Lyhykäisyys on lahjakkuuden sisar." 266 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, tässä Alphonse. 267 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Hyviä uutisia. 268 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Vaikeutesi taitavat olla toistaiseksi ohitse. 269 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Soita minulle. 270 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 Tässä valossa näytätte paljon äidiltänne. 271 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Tunsitteko hänet? 272 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Kohtasimme välillä käytävällä. 273 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Tekö asuitte täällä hänen aikanaan? 274 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Muutimme kaksi kuukautta ennen hänen lähtöään. 275 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Juttelitteko koskaan? 276 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Niitä näitä. 277 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Mieheni tunsi hänet paremmin. 278 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Hän oli harrastelijakuvaaja ja pyysi äitiänne malliksi. 279 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Se sai minut hyvin mustasukkaiseksi. 280 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Vanhempanne rakastivat toisiaan. 281 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Edeltävänä päivänä hän vaikutti onnelliselta. 282 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Mukavaa päivää. 283 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Samoin. Minne menette? 284 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Eihän se minulle kuulu. 285 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Nähdään taas. -Hei hei. 286 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 287 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Pidän teistä paljon. 288 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Samoin. 289 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 No niin, vanha veikko. 290 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Oli jo aikakin. 291 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Ei se minun ole, veli. -Lakkaa sanomasta "veli". 292 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Ei se minun ole. -Mistä sitten on kyse? 293 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Jättikö joulupukki 150 grammaa kokaa sukkaasi? 294 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 En tiedä. 295 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Lakkaa pelleilemästä. 296 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Sinut on jo pidätetty diilauksesta. 297 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Diilasin maria. 298 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Tiedän. Halusit olla älykäs, iso kiho. 299 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Olet niin tyhmä, että joku vasikoi sinusta. 300 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Kuka? -Ei sillä väliä. 301 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Et saa edes pidettyä jengiäsi kasassa. 302 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 En diilaa kokista, jätkä! 303 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Lopeta. -Oliko se omaan käyttöön? 304 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Sataviisikymmentä grammaa? -Olet sairas. 305 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Haaskaamme aikaa. 306 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Tämä on vakavaa, Louis. 307 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Kerro meille keneltä sait sen. 308 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 En vittu tiedä. 309 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Etpä tietenkään. 310 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 En vittu tiedä! 311 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -En halua vankilaan. -Rauhoitu. 312 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Älä tule lähemmäs! Älä koske! 313 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Pyydän! Älkää tehkö tätä! 314 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Mitä? -Anteeksi. 315 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Mitä nyt? -Anteeksi. 316 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Niin? 317 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Niin. 318 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Mitä on meneillään? 319 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Okei. Olen tulossa. 320 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Täytyy mennä. 321 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Ei nyt! Eläydyin täysillä! -Palaan myöhemmin. 322 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Avaa siteet! 323 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Hänen syöpänsä paheni. 324 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Hänellä oli syöpä. 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Ettekö tiennyt? 326 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Tiesin, mutta hän on hyvin yksityinen. 327 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Hän tuskin puhuu siitä. 328 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Hän kieltäytyy hoidoista. On ihme, että hän selvisi näin pitkään. 329 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Istukaa alas. 330 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Tytöt, 331 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 rouva Villemairen äitiysloman aikana - 332 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 herra Moreira toimii kirjallisuuden opettajananne. 333 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Päästän teidät hommiin. 334 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Kiitos. 335 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Neidit, hyvää huomenta. -Hyvää huomenta. 336 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 No niin... 337 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Aloitetaan pelillä. 338 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Ette varmaankaan ole tottuneet peleihin luokassa. 339 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Kuka osaa sanoa jotain äsken kirjoittamastani? 340 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Neiti... -Clément. 341 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Onko se etunimenne? 342 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Sukunimeni. -Hiljaa. 343 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Adèle Clément. -Olkaa hyvä. 344 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Ne ovat kaikki Flaubertin teoksia, paitsi Hernani. 345 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Se on näytelmä... 346 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugolta. 347 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Oikein hyvä. 348 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Sinulla oli herkullinen hymy, 349 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 miehen askellus, mutta pojan silmät. 350 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 En ollut ikinä tuntenut sellaista. 351 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Vaikutatte eksyneeltä. 352 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Kyllä, etsin Rue Poincaréta. 353 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -Toisella puolella. -En vielä tunne kaupunkia. 354 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Tämä on pieni paikka. Pian valitatte nähneenne jo kaiken. 355 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Seuratkaa minua. 356 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Odottakaa. -Nopeammin, Lucien. 357 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Älkää sanoko Lucien. Olen opettajanne. 358 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Selvä, Lucien! 359 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Olkaa kuin kotonanne. 360 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Mielihyvin. 361 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Unelmoin, että lähtisimme kaupungista yhdessä, 362 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 siitä pienestä tylsästä sodan tuhoamasta kaupungista. 363 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Tulkaa, nouskaa. 364 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Älkää esittäkö vanhaa. -Teidän ei pidä olla täällä. 365 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Opettajanne kotona. 366 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Olette opettajani koululla. 367 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Olette tylsä mies, joka ei osaa tanssia. 368 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Täytyy arvostella tekstejä. 369 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Ja minä osaan tanssia. Hyvin, itse asiassa. 370 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Tanssikaa kanssani tai revin paitani ja kiljun. 371 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Tekisittekö niin? -Kuolen täällä. 372 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Yksi tanssi, sitten lähdette. -Lupaan sen. 373 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Se olit sinä. Niin se meni. 374 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Olin rakastunut. 375 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Ensimmäistä kertaa. 376 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Ehkä viimeistä. 377 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 Kun olemme näin, 378 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 rakastatteko yhä vaimoanne? 379 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Totta kai. 380 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Tulen aina rakastamaan häntä. 381 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Mutta hän on kaukana. 382 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 Hän on täällä mielessäni. 383 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Adèle, lopeta! 384 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Antakaa minun olla. 385 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Se tuntui minusta kauhealta. 386 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Olin nuori, täynnä ylpeyttä. 387 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Olen pahoillani, Lucien. 388 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Saat anteeksi. 389 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Lopulta tunnustin, ettei se ollut totta. 390 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Kirjoitin sinulle sata kertaa. 391 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Mutta oli liian myöhäistä, et koskaan vastannut. 392 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Lepää nyt. 393 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Tämä on sinulle. 394 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Voit avata sen myöhemmin. 395 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Lue runo minulle. 396 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Mikä niistä? 397 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Se, jonka luit luokassa. 398 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Etkö muista sitä ulkoa? 399 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 En. 400 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Anteeksi. -Harmi. 401 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Lue se silti. 402 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "Sinä, joka et tunne lapsuuden suloa. 403 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 Lapsi! Älä kadehdi surun aikaa, 404 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 Jossa sydän on vuoroin orja tai kapinallinen, 405 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 jossa nauru on synkempi kuin pelkosi. 406 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 Me unohdamme. Suloinen huolettomuus! 407 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 Se haihtuu kuin tuuli loputtomiin taivaisiin, 408 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 ilon huuto häilyy kaikuessaan. 409 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 Kuningaskalastaja vedessä. 410 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 Voi! Älä kiirehdi ajatustes' kypsymistä! 411 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 Nauttien käy aamuun, nauttien käy kevääseen. 412 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 Sinun tuntisi kietoutuvat kuin kukkaset. 413 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 Älä niitä poimi ennen aikojaan." 414 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Hän on poissa. 415 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Kiitos. 416 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Päivää. 417 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Päivää. 418 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Olin lähdössä. 419 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Mukavaa päivää. -Samoin. 420 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Mitä on meneillään? -Palasin töihin. 421 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Onko se ongelma? -Ei. 422 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Harmittaako se noin? 423 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Ei tämä sitä ole. 424 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Löytyykö sinulta vielä viskiä? 425 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Ei ole aikaa. Sinulla on asiakas 45 minuutin päästä. 426 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 En aio mennä. 427 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 En tänään. 428 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Mikä sinua vaivaa? 429 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Vaimoni jätti minut juuri. 430 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Hän on lesbo. 431 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Kätkin juuri - 432 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 grammaa kokaiinia sekopään asuntoon. 433 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Rakastamani henkilö kuoli silmieni edessä. 434 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Kuka kuoli? 435 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 436 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 437 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Meidän Adèleko? -Niin. 438 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Hemmetti. 439 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Hän oli paras asiakkaamme. 440 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Minä pilailen. -Tiedän. 441 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Hitto vie mikä nainen. 442 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Ja hyvä sängyssä. 443 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Sellaista sattuu. 444 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 Tässä työssä on oltava kova. 445 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Viime vuonna menetin neljä. 446 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Neljä? 447 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Neljä. 448 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 En voi. En pysty tähän. 449 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Totta kai pystyt. 450 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Silloin sinulla on eniten merkitystä. 451 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Jos tarvitset aikaa ryhdistäytyäksesi, 452 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 voin varata muutaman nuorikon. 453 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Mitä varten tuo salkku on? 454 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 Ei mitään. 455 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Anteeksi. 456 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Haloo? 457 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Kuuletko minua? Tässä Louis. Hyviä uutisia. Oletko valmis? 458 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Vanha nainen on kuollut. 459 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Kuka? -Mummini on kuollut. 460 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -Niin? -Sinun on mentävä hänen luokseen. 461 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Tiedän koodin. -Minkä koodin? 462 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Teet minut hulluksi. Tallelokeroon, idiootti. 463 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Sinullako on koodi? 464 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Tulkaa. Okei, kerro kaikki. 465 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Hei. 466 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 En pääse tänä iltana, minulla on... 467 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Hyvä ajoitus, puhuimme juuri sinusta. 468 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Tule sisään. -Minusta? 469 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Lapset, kuten suunniteltua, tässä on Alphonse. 470 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Istu alas. 471 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Päivää. -Istu. 472 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Oikeasti? 473 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Miksi olette yllättyneitä? -Mitä odotit? 474 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Tämä ei ole henkilökohtaista. Ajattele meitä. 475 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Tämä on tosi outoa meille. 476 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -En ymmärrä. -Emme mekään. 477 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Tiedän, että on vaikeaa ymmärtää, että aloitin uuden elämän tässä iässä. 478 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Anteeksi mitä? 479 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Anna minun kertoa. 480 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 Teille tulen aina olemaan isänne vaimo. 481 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Hän on ollut poissa viisi vuotta. 482 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Viisi vuotta olen ollut yksin. 483 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 Te vierailette vain muutaman kuukauden välein, kun pyydän. 484 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Aina löytyy tekosyy siirtää tai perua lounaita. 485 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Viisi vuotta - 486 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 ajatellen pahinta. 487 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 Mutta kävikin niin, 488 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 että viisi vuotta myöhemmin on kuin kohtalo - 489 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 olisi taas puolellani. 490 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Tapasin Alphonsen pahimmillani. 491 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Hän opetti minut jälleen rakastamaan. 492 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Tässä on nyt ongelma... 493 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Älä sano mitään. Et ansaitse tätä. 494 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 En todellakaan. 495 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Lapset hyväksyvät sinut. 496 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Tämä on mukavaa, mutta kyseessä on väärinymmärrys. 497 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Äitinne on upea nainen. 498 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Isänne kuolema oli hänelle vaikea. 499 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Isämme? -Niin, ja... 500 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Mitä oikein sanotte? 501 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Isänne kuolema oli hänelle vaikea. 502 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Hetkinen, isä ei ole kuollut. 503 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Äiti, sanoitko hänelle, että isä on kuollut? 504 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Voisi hyvin olla. 505 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Vaikka hän pettikin sinua Beaulieun naapurin kanssa... 506 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Älä puhu siitä ämmästä! 507 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Hän ei välittänyt. 508 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Miksi isänne pani häntä? 509 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Sellaista sattuu. 510 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Niin. -No, hän on minulle kuin kuollut. 511 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Hemmetin ylpeytesi. 512 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Pilaat sekä oman että isän elämän. 513 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Missä Gaston muuten on? -Ei kuulu teille. 514 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Kuuluupa. Hän tunsi äitini. 515 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Kuka äitinne oli? 516 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 En tiedä. Mutta haluaisin tietää. 517 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Oletteko siellä? -Olemme. 518 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Meillä on ongelma. 519 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Mitä nyt? 520 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Hiljaa. Minä nukun! 521 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Mitä? 522 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Se on auki. -Niin? 523 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Se on tyhjä, ei mitään. Hitto. 524 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Vittu! Hemmetti! Paska! 525 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Mitä vittua teen nyt? Minulla ei ole rahaa. 526 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Mitä... -Suu kiinni. Minä nukun. 527 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Lopeta! Satutat minua! 528 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 Entä sitten? Onko se ongelma? 529 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Päästä irti. 530 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Haluatko sanoa jotain? 531 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Kauniita unia. 532 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Hyvä herra, jos luette tätä kirjettä, 533 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 olen jo matkalla pois täältä. 534 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Lopultakin päivän on kohdattava yö. 535 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Kiitoksena siitä, että annoitte minulle - 536 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 viimeiset nautinnon ryöpyt, 537 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 tässä on muutama fakta - 538 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 jollekulle, joka rakastaa kelloja paljon. 539 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Katsokaa kolmen kelloni minuuttiviisareita. 540 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Yksi osoittaa itään, 541 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 toinen etelään - 542 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 ja kolmas länteen asunnossani. 543 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Nämä ovat lempikellonaikojani. 544 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Aamunkoitto talvella, 545 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 Iltahämärä kesällä - 546 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 sekä keskiyö. 547 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Käyttäkää ne hyvin. 548 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 549 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Senkin pikku paholainen. 550 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Tekstitys: Laura Jalkanen 551 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen