1 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 ΠΑΡΙΣΙ, 1973 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Παιδιά, πάμε στο Lido απόψε; 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Χέσε το Lido. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Είναι για χαμένους και πούστηδες, 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 πουστάκια σαν κι εσάς! 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Πάμε στο Paradis Latin, είναι πιο ωραία. Εμπιστευτείτε με, ξέρω το Παρίσι. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Θέλεις να βγούμε απόψε; 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Φυσικά και θέλω, γαμώτο. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 Δεν ήρθα στο Παρίσι για να μείνω στο ξενοδοχείο 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 και να πλέκω πουλόβερ. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Είμαι κουρασμένη, Ένζο. Βγαίνουμε κάθε βράδυ. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Κουράστηκες να βγαίνεις μαζί μου; 13 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Πίνεις πάρα πολύ και μπλέκεις σε καβγάδες. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Και λοιπόν; Είναι πρόβλημα αυτό; 15 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Κάνε ό,τι θέλεις. -Να κάνω ό,τι θέλω; 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Την άδειά σου χρειάζομαι; 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Η γυναίκα μου είσαι ή η μάνα μου; 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Ορισμένες φορές, δεν είμαι σίγουρη. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Δεν είσαι η μάνα μου. 20 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Ούτε στο δαχτυλάκι της δεν τη φτάνεις. 21 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Ήταν μια αγία, που δεν γκρίνιαζε συνέχεια. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Την ήξερες, Λουίτζι. Για πες της. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Ναι, την ήξερα. Ήταν ένας άγγελος. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Ο Θεός να την αναπαύει. 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Είμαι κουρασμένη, Ένζο. 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Θέλω να πάω για ύπνο. 27 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Άντε πήγαινε για ύπνο, πουτάνα. 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Άσε με στο κλαμπ και πήγαινέ τη στο ξενοδοχείο. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Φτάσαμε, παιδιά. Πάμε. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Πάρτε. 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Ευχαριστώ. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Θέλετε λίγη μουσική; 33 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Σας αρέσει η τζαζ; 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Δεν την ξέρω καλά. 35 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Είναι πολύ απαλή μουσική. Την ακούω όταν είμαι στα κάτω μου. 36 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Είναι ωραία, έτσι; 37 00:03:24,720 --> 00:03:28,240 ΑΛΦΟΝΣ 38 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Εξαρτάται από το πόσο θέλετε. 39 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Θέλουμε πολλή, αλλά το γρηγορότερο δυνατό. 40 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Τι εννοείς "πολλή"; 41 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Δύο γραμμάρια, δέκα γραμμάρια, 100, 200; 42 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Πόσα λεφτά έχετε; -Έχουμε πολλά. 43 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Δηλαδή; -Δηλαδή πολλά. 44 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Mister Love, γεια σας. 45 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Εμπρός; 46 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Εμπρός; 47 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "Στο βιβλίο Η Δόξα του Πατέρα Μου, 48 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "μαθαίνουμε ότι..." 49 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Σκάσε! Ποιος είναι; 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Δεν θα έχει καλό τέλος. Πρέπει να κάνουμε κάτι, κυρία. 51 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Τι το θέλετε; -Για προσωπική χρήση. 52 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 Δεν ξέρω τι κάνεις με τα λεφτά της, αλλά αν ξαναπάς εκεί, 53 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 θα σε αποτελειώσω. 54 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Απάντηση Α. -Λοιπόν, Γκαστόν; 55 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Είναι η τελική σας απάντηση; 56 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Δεν ήξερες την απάντηση; 57 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Συγγνώμη, ήμουν αφηρημένος. 58 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Δεν πειράζει, καλέ μου. 59 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -Ήταν μια δύσκολη μέρα. -Ναι, ήταν. 60 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Ελεύθερα. 61 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Ξεκουράσου. 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Ξέρεις τι θα κάνουμε; 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 Όχι. Τι; 64 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Τι κάνουμε όταν μας παίρνει από κάτω; 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Παραγγέλνουμε πίτσα. 66 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 Μια ωραία πίτσα. Τι είδους; 67 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Διπλό τυρί. 68 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Και βλέπουμε τις Δεσποινίδες του Ροσφόρ. 69 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Σαν το χαβιάρι. 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Το λατρεύω. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Κάνει το ίδιο με το χαβιάρι, 4.000. 73 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Ορίστε, νεαρέ. 74 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Πώς ξέρω ότι είναι καλή; 75 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Είστε καλά; -Ναι. 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Καληνύχτα. -Δεν θέλεις να μείνεις; 77 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Όχι. Γεια. 78 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Εντάξει. Καλό βράδυ. 79 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Ο φάκελός σου είναι στο τραπέζι της κουζίνας. 80 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Όχι, αυτήν τη φορά κερνάω. 81 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Πέρασα ωραία βραδιά. 82 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Καληνύχτα. 83 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Λάουρα! -Πώς είσαι; 84 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Καλωσόρισες στο Παρίσι. -Δεν το περίμενα να σε δω εδώ. 85 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Επιτέλους ήρθες. -Ναι, ήρθα. 86 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Πέρασε πολύς καιρός. -Έλα. Πάμε να φάμε. 87 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Κατά την απαγόρευση κυκλοφορίας, νόμιζα ότι θ' αυτοκτονούσα. 88 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Για γυναίκες μόνες σαν εμάς, ήταν εφιάλτης. 89 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Τίποτα δεν άλλαξε στην ύπαιθρο. 90 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Ήπια όλο το κελάρι. 91 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Έκανε θαύματα. Είσαι εκθαμβωτική! 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Θα πιούμε άλλο ένα; Παρακαλώ; 93 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Έχω κάτι να σας πω. 94 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Μην το πείτε σε κανέναν. 95 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Σε ποιον; -Είναι μυστικό. 96 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Εμπρός, λέγε. 97 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Ορίστε. 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Τι είναι αυτό; -Δείξε μου. 99 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Κοίτα. -Μάντεψε τι είναι. 100 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Mister Love". -Τι είναι; Δείξε μου. 101 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Κατάλαβα. 102 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Ναι. 103 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Πολύ καλά. 104 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Πολύ ωραία. 105 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Περιμένετε. 106 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Σταματήστε. -Όχι! Σκατά! Ήταν υπέροχο. 107 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Είστε φτιαγμένη, Αντέλ. 108 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Και λοιπόν; 109 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Ποιος θα με κατηγορήσει; 110 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Θα χάσω τη δουλειά μου; 111 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Θα με αφήσει ο άνδρας μου; Θα τρομάξω τα παιδιά μου; 112 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Δίνω το κακό παράδειγμα; -Πού την κρύψατε; 113 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -Δεν ξέρω. -Πού είναι; 114 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Πού είναι; 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 Εκεί στο συρτάρι. 116 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Δεν την αγοράσαμε για εσάς. 117 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Παίρνω ρίσκα για να μας βγάλω από αυτό το μπέρδεμα. 118 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Δικά μου είναι τα λεφτά. -Η ζωή, όμως, είναι δική μου. 119 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Δεν έχω όρεξη να πεθάνω. 120 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Γιατί όλες θέλετε να πεθάνετε; 121 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Άλλη μια γραμμή; -Όχι. 122 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Μ' αρέσει πώς με κάνει να νιώθω. 123 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Άλλη μία. -Όχι! 124 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Κοιτάξτε στον καθρέφτη. Δεν είναι ωραίο θέαμα. 125 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Μια βδομάδα θα κάνετε να κοιμηθείτε. -Θα κοιμηθώ όταν πεθάνω. 126 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Έχετε υπνωτικά χάπια; 127 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Έτσι νομίζω. -Πάρτε ένα απόψε. 128 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Πριν πέσετε να κοιμηθείτε. -Γιατί να πέσω να κοιμηθώ; 129 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Επειδή αύριο έχουμε ένα σχέδιο. 130 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Σας χρειάζομαι. 131 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Χρειάζεσαι εμένα; 132 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Διασκεδάσαμε ωραία, αλλά πρέπει να κάνετε νάνι. 133 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Καλύτερα να κοιμάσαι την ίδια μέρα που ξυπνάς. 134 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Εντάξει, καληνύχτα. 135 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Λουσιέν; 136 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Ναι; 137 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Μήπως ξεχνάς κάτι; 138 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Πάλι. -Όχι. 139 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 Αρκετά. 140 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Θέλω κι άλλο. -Είστε φτιαγμένη! 141 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Γιατί έχετε τα κλειδιά του; 142 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Επειδή είναι δικό μου σπίτι. 143 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Δεν έχω πατήσει ποτέ το πόδι μου. 144 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Βαρέθηκα να μ' ενοχλεί, γι' αυτό του αγόρασα εκείνη την τρώγλη. 145 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Έχετε χρήματα, δεν είναι ευγενικό αυτό. 146 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Είναι πολύ ευγενικό. 147 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Είναι στην οδό Πολ Μπουρζέ 17. Ορίστε το κτίριο, ο όροφος, τα πάντα. 148 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Νομίζει πως είναι σκληρός, αλλά γεννήθηκε σε πλούσια γειτονιά. 149 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Τον κακομάθαμε ως τα 26 του. Είναι τεμπέλης και σπαταλάει χρήμα. 150 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Τώρα είναι ευχαριστημένος. 151 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Μένει σε ένα σπίτι που δικαιολογεί την ανικανότητά του. 152 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Ίσως να είναι άρρωστος. 153 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Κι εγώ είμαι άρρωστη. 154 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Τα γηρατειά είναι σαν καρκίνος. 155 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Ο Σοφιάν ξέρεις πόσα πήρε; 156 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Τίποτα, ως συνήθως. Ήρθε ο μπαμπάς του. 157 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Πώς πήγε; -Πολύ καλά. 158 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 Με τέτοιο καλό καιρό, θα σου κάνει καλό να πας σε ένα σικάτο προάστιο. 159 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Δεν με χαλάει η ιδέα. 160 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Λοιπόν, τη λένε Ανν-Μαρί ντε Μοντενέ 161 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 και σε περιμένει σε μια έπαυλη στην ακριβή Ρέιγ-Μαλμεζόν. 162 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Μυρίζει καθολικισμό από μακριά. -Πόσων χρονών είναι; 163 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Νέα, εξηνταπεντάρα. -Πόσα; 164 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Χίλια, και μια καλή προκαταβολή. 165 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Είμαι μέσα. 166 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Όταν φτάσεις, πάρκαρε μπροστά στη σκάλα. 167 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Πήγαινε μέσα. Θα δεις ένα πιάνο. 168 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Πάνω στο πιάνο, είναι ένα βάζο. 169 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 Και στο βάζω, είναι ένα μαντήλι. 170 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Θέλει να δέσεις τα μάτια σου. -Δεν μπορώ να τη δω; 171 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Προφανώς όχι. Υποκρισία, θρησκεία, τέτοια πράγματα. 172 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Μην κρυφοκοιτάξεις. Αν κρυφοκοιτάξεις, δεν θα πληρώσει. 173 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Και μετά; 174 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Κάνε μερικά βήματα 175 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 και ακολούθα τις οδηγίες της. 176 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Γεια σου. -Χαίρω πολύ. 177 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Δώσ' μου το χέρι σου. Ακολούθησέ με. 178 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Πίσω σου υπάρχει ένας καναπές. 179 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Μπορείς να καθίσεις. 180 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Βγάλε το σακάκι σου και το πουκάμισό σου, παρακαλώ. 181 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Κατέβασε το παντελόνι σου. 182 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Σου αρέσει η δουλειά σου; 183 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Εξαρτάται. 184 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Αν μιλήσω με την κανονική φωνή μου, με αναγνωρίζεις; 185 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Έλα, κοίταξέ με. 186 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Να 'βλεπες τον εαυτό σου... 187 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Πιστεύω ότι είναι καιρός να μιλήσουμε. 188 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Ναι. 189 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Να σου συστήσω τη Ζοάνα. 190 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Σε λένε Ζοάνα, έτσι; 191 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Με λένε όπως θέλεις. 192 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Ποια είναι; 193 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 Ένα κομμάτι μου που έκρυβα από εσένα. 194 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Αυτός κι εγώ τα είπαμε λιγάκι. 195 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 Τι είπατε; 196 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Πράγματα που δεν είχαμε πει ποτέ. 197 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Έλα. 198 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Τελικά, η ζωή δεν είναι τόσο άσχημη. 199 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Αν δεν είχα ανακαλύψει ποιος ήταν πραγματικά, 200 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 δεν θα είχα συνειδητοποιήσει τι επιθυμώ πραγματικά. 201 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Του μίλησες για μένα; 202 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Κατά έναν τρόπο, ναι. 203 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Έλα. 204 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Ξάπλωσε. 205 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Έλα. 206 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Γεια σου. 207 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Πώς αντέδρασε; 208 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Δεν είπε τίποτα. 209 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Ούτε καν ζάρωσε; 210 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Όχι και τόσο. 211 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Πώς αισθάνεσαι; 212 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Αισθάνθηκα πολύ ωραία. 213 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Είμαι περήφανη για σένα. 214 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Έτσι γυρίζω μια νέα σελίδα. 215 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Ακολούθησέ με. 216 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Τι είναι αυτό; -Όλα σου τα πράγματα. 217 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Δεν θέλω να σε ξαναδώ. 218 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Είσαι καλά; 219 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Κλαις; 220 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Μόλις αποχαιρέτησα τη μισή ζωή μου. 221 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Πεθαίνω της πείνας. Δώσ' μου το McDonald's. 222 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Έρχεται. Περίμενε. Είναι ζεστό. 223 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Πάρε. Έχει και πατάτες. 224 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Ευχαριστώ. -Πατάτες; 225 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Παιδιά, το είδατε αυτό; -Τι είναι; 226 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Θα το δοκιμάσω. -Στάσου, δεν είναι δικό μου. 227 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Χέστηκα. 228 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Σοβαρά τώρα; 229 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Συγκρότημα Galaxy, 230 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 οδός Πολ Μπουρζέ 17, δεύτερος όροφος, 231 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 διαμέρισμα 12. 232 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Το όνομά σας, παρακαλώ; 233 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Λοιπόν; 234 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Είναι αληθινό! 235 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Και γαμώ. -Πάρε. 236 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Πολύ καλή. 237 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Λοιπόν; Είναι αληθινό; 238 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Μπαμπά; 239 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Καλησπέρα. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Δεν έχουμε ραντεβού, αλλά... 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Πέρασε. 242 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Θέλεις να... 243 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Όχι, δεν πειράζει. -Είσαι σίγουρη; 244 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Θα ζεστάνω τη σούπα. 245 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Συγγνώμη που άργησα, δεν ξέρω την περιοχή. 246 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Θεέ μου. Τι όμορφη που είσαι. 247 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Βοηθά να σου πω αυτό που θέλω. 248 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 249 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Κι εγώ. 250 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Σου αρέσει; 251 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Είναι υπέροχη. 252 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Κάποιος χτυπάει. Πάω εγώ. -Άνοιξε. 253 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Σκατά! -Αστυνομία! 254 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Τι κάνετε; -Κάτσε κάτω. 255 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Τι είναι αυτό; 256 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Παιδιά! -Ποιανού είναι αυτό; 257 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Ποιανού; Δεν είναι δικό μου! 258 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Ορκίζομαι! Μη με αγγίζεις! 259 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Τι είναι; Δεν είναι δικό μου! 260 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Δεν είναι δικό μου, εντάξει; 261 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Πάρε τον φακό από τα μούτρα μου! 262 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Καλέσατε τον τηλεφωνητή της Αντέλ Μουζινό. 263 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα μετά το μπιπ. 264 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Και όπως είπε κι ο ποιητής 265 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Η συντομία είναι αδελφή του ταλέντου". 266 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Αντέλ, ο Αλφόνς είμαι. 267 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Έχω καλά νέα. 268 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Νομίζω πως τα προβλήματά σας τέλειωσαν για λίγο. 269 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Πάρτε με, σας παρακαλώ. 270 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 Σε αυτό το φως μοιάζεις πολύ της μητέρας σου. 271 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Την ήξερες; 272 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Βρισκόμασταν τυχαία στον διάδρομο. 273 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Έμενες εδώ όταν ήταν εκείνη; 274 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Μετακομίσαμε δύο μήνες πριν φύγει. 275 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Της μίλησες ποτέ; 276 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Ψιλοκουβέντες. 277 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Ο άνδρας μου την ήξερε καλύτερα. 278 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Ήταν ερασιτέχνης φωτογράφος και της ζήτησε να του ποζάρει. 279 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Αυτό μ' έκανε να ζηλέψω φρικτά. 280 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Οι γονείς σου αγαπιούνταν πολύ. 281 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Την παραμονή έδειχνε πολύ ευτυχισμένη. 282 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Καλή σου μέρα. 283 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Καλή σου μέρα. Πού πηγαίνεις; 284 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Δεν με αφορά. 285 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Θα τα ξαναπούμε. -Γεια. 286 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Αλφόνς. 287 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Μ' αρέσεις πολύ. 288 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Κι εμένα. 289 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Καλά να πάθεις, γέρο. 290 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Πήγαινες γυρεύοντας. 291 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Δεν είναι δικό μου, αδερφέ! -Μη με λες "αδερφό". 292 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Δεν είναι δικό μου. -Τι είναι, λοιπόν; 293 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Ο Άι Βασίλης άφησε 150 γραμμάρια κόκα στην κάλτσα σου; 294 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Δεν ξέρω. 295 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Μην παίζεις μαζί μας. 296 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Σε μαζέψαμε δύο φορές για εμπόριο. 297 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Πουλούσα μπάφο. 298 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Το ξέρω. Ήθελες να γίνεις μάγκας και μεγαλοπιάστηκες. 299 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Είσαι τόσο βλάκας που κάποιος σε κάρφωσε. 300 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Ποιος; -Δεν έχει σημασία. 301 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Ούτε τη συμμορία σου δεν μπορείς να μαζέψεις. 302 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 Δεν πουλάω κόκα, αδερφέ! 303 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Σταμάτα. -Είναι για προσωπική χρήση; 304 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Εκατόν πενήντα γραμμάρια; -Είσαι άρρωστος. 305 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Χάνουμε τον καιρό μας. 306 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Αυτό είναι πολύ σοβαρό, Λουί. 307 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Πες μας από ποιον το πήρες. 308 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 Δεν ξέρω, γαμώτο. 309 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Ναι, καλά, δεν ξέρεις. 310 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 Δεν ξέρω, γαμώτο! 311 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -Δεν θέλω να πάω φυλακή. -Ηρέμησε. 312 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Μην πλησιάζεις! Μη μ' αγγίζεις! 313 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Σε ικετεύω! Μη μου το κάνεις αυτό! 314 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Τι; -Συγγνώμη. 315 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Τι συμβαίνει; -Συγγνώμη. 316 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Ναι; 317 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Ναι. 318 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Τι συμβαίνει; 319 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Εντάξει. Έρχομαι. 320 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Πρέπει να φύγω. 321 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Όχι τώρα! Μόλις είχα φτιαχτεί! -Θα γυρίσω αργότερα. 322 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Λύσε με! 323 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Ο καρκίνος της επιδεινώθηκε. 324 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Είχε καρκίνο. 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Δεν το ξέρατε; 326 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Το ήξερα, αλλά είναι πολύ μυστικοπαθής. 327 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Σπάνια μιλάει γι' αυτό. 328 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Αρνείται τη θεραπεία. Είναι θαύμα που έζησε τόσο καιρό. 329 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Καθίστε. 330 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Δεσποινίδες, 331 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 κατά την άδεια μητρότητος της κυρίας Βιλμέρ, 332 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 καθηγητής των φιλολογικών σας θα είναι ο κύριος Μορεϊρά. 333 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Κύριε Μορεϊρά, σας παραδίδω την τάξη. 334 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Ευχαριστώ, κύριε. 335 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Δεσποινίδες μου, καλημέρα σας. -Καλημέρα σας. 336 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Λοιπόν... 337 00:26:40,040 --> 00:26:41,560 ΕΡΝΑΝΗΣ 338 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Ας αρχίσουμε με ένα παιχνίδι. 339 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Πιθανόν να μην έχετε συνηθίσει να παίζετε στην τάξη. 340 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Ποια θα μου πει κάτι για αυτό που μόλις έγραψα; 341 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Δεσποινίς... -Κλεμάν. 342 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Το όνομά σας; 343 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Το επώνυμό μου. -Παρακαλώ. 344 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Αντέλ Κλεμάν. -Σας ακούω, δεσποινίς. 345 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Είναι όλα έργα του Φλομπέρ εκτός από το Ερνάνης. 346 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Το οποίο είναι έργο τού... 347 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Βίκτωρος Ουγκό. 348 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Μπράβο. 349 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Είχες ένα υπέροχο χαμόγελο, 350 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 το βάδισμα ενός άνδρα, αλλά τα μάτια ενός αγοριού. 351 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Πρώτη φορά το αισθάνθηκα αυτό. 352 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Φαίνεστε χαμένος, κύριε Μορεϊρά. 353 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Ναι, αναζητώ την οδό Πουανκαρέ. 354 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -Είναι από την άλλη πλευρά. -Δεν έχω μάθει την πόλη ακόμα. 355 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Δεν είναι μεγάλη. Σε λίγο θα παραπονιέστε ότι τα έχετε δει όλα. 356 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Ακολουθήστε με. 357 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Περιμένετέ με. -Πιο γρήγορα, Λουσιέν. 358 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Μη με φωνάζετε Λουσιέν. Είμαι καθηγητής σας. 359 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Εντάξει, Λουσιέν! 360 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Σαν στο σπίτι σας. 361 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Δεν έχω πρόβλημα. 362 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Ονειρευόμουν ότι θα φεύγαμε μαζί από εκείνη την πόλη. 363 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 Εκείνη την επαρχιακή πόλη που ήταν κατεστραμμένη από τον πόλεμο. 364 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Ελάτε, σηκωθείτε. 365 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Μην παριστάνετε τον γέρο. -Δεν έπρεπε να έρθετε εδώ. 366 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Είμαι ο καθηγητής σας. 367 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Στο λύκειο είστε καθηγητής μου. 368 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Έξω είστε ένας πολύ βαρετός άνδρας που δεν ξέρει να χορεύει. 369 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Έχω γραπτά να διορθώσω. 370 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Ξέρω να χορεύω. Και μάλιστα, πολύ καλά. 371 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Χορέψτε μαζί μου αλλιώς θα σκίσω την μπλούζα μου και θα ουρλιάξω. 372 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Γιατί να το κάνετε αυτό; -Πεθαίνω εδώ. 373 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Έναν χορό και θα φύγετε. -Το υπόσχομαι. 374 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Μόνο εσύ υπήρχες. Έτσι ήταν. 375 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Ήμουν ερωτευμένη. 376 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Πρώτη φορά. 377 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Και πιθανόν τελευταία. 378 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 Όταν είμαστε έτσι, 379 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 αγαπάτε ακόμα τη γυναίκα σας; 380 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Ασφαλώς. 381 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Πάντα θα αγαπώ τη γυναίκα μου. 382 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Μα είναι μακριά. 383 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 Την έχω στο μυαλό μου. 384 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Αντέλ, σταμάτα! 385 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Αφήστε με! 386 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Αισθάνθηκα απαίσια γι' αυτό. 387 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Ήμουν νέα, γεμάτη έπαρση. 388 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Με συγχωρείς, Λουσιέν. 389 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Σε συγχωρώ. 390 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Κατέληξα να παραδεχτώ ότι δεν ήταν αλήθεια. 391 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Σου έγραψα εκατό φορές. 392 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Αλλά ήταν πολύ αργά, δεν απάντησες ποτέ. 393 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Ξεκουράσου τώρα. 394 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Αυτό είναι για σένα. 395 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Μπορείς να το ανοίξεις αργότερα. 396 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Διάβασέ μου το ποίημα. 397 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Ποιο απ' όλα; 398 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Εκείνο που διάβασες στην τάξη. 399 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Δεν το έχεις αποστηθίσει; 400 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Όχι. 401 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Λυπάμαι. -Κρίμα. 402 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Διάβασέ το, όμως. 403 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "Εσύ που δεν ξέρεις Την ομορφιά της παιδικής ηλικίας, 404 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 "Παιδί! Μη ζηλεύεις Τη θλιμμένη ηλικία μας, 405 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 "Όπου η καρδιά είναι σκλάβα Και επαναστάτρια εναλλάξ, 406 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 "Όπου ένα γέλιο είναι συχνά Πιο θλιμμένο από τους φόβους σου. 407 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Ξεχνάμε. Η ανέμελη ηλικία Είναι τόσο γλυκιά! 408 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 "Περνά σαν αεράκι Από τον απέραντο ουρανό, 409 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 "Μια φωνή χαράς που σβήνει μέσα στην ηχώ 410 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 "Μια αλκυόνα πάνω απ' το νερό. 411 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 "Ω! Μη βιαστείς Να ωριμάσεις τις σκέψεις σου! 412 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 "Να χαρείς το πρωινό Να χαρείς την άνοιξη 413 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 "Οι ώρες σου Τόσα άνθη περιπλεγμένα 414 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 "Μην τα μαδήσεις Πιο γρήγορα από τον χρόνο". 415 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Έφυγε. 416 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Ευχαριστώ. 417 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Γεια σου. 418 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Γεια σου. 419 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Μόλις έφευγα. 420 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Καλημέρα. -Επίσης. 421 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Τι συμβαίνει; -Ξανάπιασα δουλειά. 422 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Έχεις πρόβλημα; -Όχι. 423 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Ταράχτηκες; 424 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Δεν φταίει αυτό. 425 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Έχεις καθόλου ουίσκι; 426 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. Έχεις πελάτισσα σε 45 λεπτά. 427 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Δεν θα πάω. 428 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Όχι σήμερα. 429 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Τι έπαθες; 430 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Μόλις με άφησε η γυναίκα μου. 431 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Είναι λεσβία. 432 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Φύτεψα 433 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 γραμμάρια κοκαΐνης στο διαμέρισμα ενός παλαβού. 434 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Κάποια που αγαπούσα πέθανε μπροστά στα μάτια μου. 435 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Ποια πέθανε; 436 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Η Αντέλ. 437 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Η Αντέλ; 438 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Η δική μας Αντέλ; -Ναι. 439 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Σκατά. 440 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Ήταν η καλύτερη πελάτισσά μας. 441 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Αστειεύομαι. -Το ξέρω. 442 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Υπέροχη γυναίκα. 443 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Και καλό κρεβάτι. 444 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Συμβαίνουν αυτά. 445 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 Σε αυτήν τη δουλειά, πρέπει να είμαστε σκληροί. 446 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Πέρυσι έχασα τέσσερις. 447 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Τέσσερις; 448 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Τέσσερις. 449 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 450 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Ασφαλώς και μπορείς. 451 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Τότε είναι που μετράς πιο πολύ. 452 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Αν χρειάζεσαι χρόνο για να ηρεμήσεις, 453 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 μπορώ να σου κλείσω νεαρές. 454 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Τι τον θέλεις τον χαρτοφύλακα; 455 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 Δεν είναι τίποτα. 456 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Με συγχωρείς. 457 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Εμπρός; 458 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Με ακούς; Είμαι ο Λουί. Έχω καλά νέα. Είσαι έτοιμος; 459 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Η γριά πέθανε. 460 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Ποια; -Η γιαγιά μου πέθανε. 461 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -Και λοιπόν; -Να πάτε στο σπίτι της. 462 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Ξέρω τον κωδικό. -Ποιον κωδικό; 463 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Θα με τρελάνεις. Για το χρηματοκιβώτιο, ηλίθιε. 464 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Έχεις τον κωδικό; 465 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Έλα. Εντάξει, πες τα μου όλα. 466 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Γεια σου. 467 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 Δεν μπορώ απόψε, έχω ένα... 468 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Πάνω στην ώρα. Για σένα μιλούσαμε. 469 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Πέρασε. -Για μένα; 470 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Παιδιά μου, όπως κανονίσαμε, να σας συστήσω τον Αλφόνς. 471 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Κάθισε. 472 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Γεια σας. -Κάθισε. 473 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Σοβαρολογείς; 474 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Γιατί έχετε μούτρα; -Τι περίμενες; 475 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Δεν έχουμε κάτι προσωπικό. Βάλτε τον εαυτό σας στη θέση μας. 476 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Είναι πολύ αλλόκοτο για εμάς. 477 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -Δεν καταλαβαίνω. -Ούτε κι εμείς. 478 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Ξέρω πως είναι δύσκολο να δεχτείτε ότι ξεκίνησα μια νέα ζωή στην ηλικία μου. 479 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Ορίστε; 480 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Να τελειώσω. 481 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 Στο μυαλό σας θα είμαι πάντα η γυναίκα του πατέρα σας. 482 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Μα εκείνος έφυγε πριν πέντε χρόνια. 483 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Πέντε χρόνια έζησα μόνη. 484 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 Εσείς με επισκέπτεστε κάθε μερικούς μήνες, όταν επιμένω. 485 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Βρίσκετε δικαιολογίες για να αναβάλετε ή για να ακυρώσετε γεύματα. 486 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Πέντε χρόνια... 487 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 σκεφτόμουν να δώσω τέλος. 488 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 Τυχαίνει όμως, 489 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 πέντε χρόνια μετά, όπως φαίνεται, η μοίρα 490 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 να είναι πάλι στο πλευρό μου. 491 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Τον γνώρισα στις μαύρες μου. 492 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Μ' έμαθε και πάλι ν' αγαπώ. 493 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Έχουμε ένα πρόβλημα εδώ... 494 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Σώπα. Δεν σου αξίζει αυτό. 495 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 Όχι, ακριβώς. 496 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Τα παιδιά θα σε δεχτούν. 497 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Όλα είναι πολύ ωραία, αλλά έχει γίνει μεγάλη παρεξήγηση. 498 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Η μητέρα σας είναι υπέροχη γυναίκα. 499 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Ο θάνατος του μπαμπά σας της στοίχισε πολύ. 500 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Του μπαμπά μας; -Ναι, και... 501 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Μα τι λέτε; 502 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Ο θάνατος του πατέρα σας της στοίχισε πολύ. 503 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Μα ο μπαμπάς δεν έχει πεθάνει. 504 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Μαμά, είπες σ' αυτόν τον τύπο ότι πέθανε ο μπαμπάς; 505 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Είναι σαν να πέθανε. 506 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Επειδή σε απάτησε με τη γειτόνισσα απ' το Μπολιέ... 507 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Μην αναφέρεις την πουτάνα! 508 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Αυτή ήταν νυμφομανής. 509 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Γιατί τη γάμησε; 510 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Μαμά, συμβαίνουν αυτά τα πράγματα. 511 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Ναι. -Για μένα είναι νεκρός. 512 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Παραείσαι περήφανη. 513 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Καταστρέφεις και τη ζωή του μπαμπά. 514 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Συγγνώμη. Πού είναι ο Γκαστόν; -Να μη σε νοιάζει. 515 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Με νοιάζει. Ήξερε τη μητέρα μου. 516 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Ποια είναι η μητέρα σας; 517 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 Δεν ξέρω. Αλλά θέλω να μάθω. 518 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Φτάσατε; -Ναι. 519 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Έχουμε ένα πρόβλημα. 520 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Τι; 521 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Σκάσε. Δεν μ' αφήνεις να κοιμηθώ! 522 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Τι; 523 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Είναι ανοιχτό. -Και; 524 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Είναι άδειο. Δεν έχει τίποτα μέσα. Γαμώτο. 525 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Γαμώ την πουτάνα μου! Ανάθεμα! 526 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Και τι σκατά να κάνω τώρα; Δεν έχω καθόλου λεφτά. 527 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Μα τι... -Σκάσε. Κοιμάμαι. 528 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Σταμάτα! Με πονάς! 529 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 Και λοιπόν; Έχεις κάτι να πεις; 530 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Άφησέ με. 531 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Θες να πεις κάτι; 532 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Καλόν ύπνο. 533 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Αγαπητέ κύριε, αν διαβάζετε αυτό το γράμμα, 534 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 σημαίνει ότι ήδη έχω αποδημήσει εις Κύριον. 535 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Έρχεται η στιγμή που η ημέρα αντικρίζει τη νύχτα. 536 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Ως ευχαριστώ που μου παρείχατε 537 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 τις τελευταίες μου ηδονές, 538 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 προσφέρω ορισμένες πληροφορίες 539 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 σε κάποιον που αγαπά τόσο τα ρολόγια. 540 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Παρατηρήστε τους λεπτοδείκτες των τριών ρολογιών. 541 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Ένας κοιτάζει ανατολικά, 542 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 ένας κοιτάζει νότια, 543 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 και ο τρίτος κοιτάζει δυτικά, μέσα στο διαμέρισμα. 544 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Τρεις αγαπημένες μου ώρες. 545 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Αυγή τον χειμώνα, 546 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 σούρουπο το καλοκαίρι 547 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 και βαθιά μεσάνυχτα. 548 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Χρησιμοποιήστε τα σωστά. 549 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Αντέλ. 550 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Μπαγάσα. 551 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης 552 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Επιμέλεια: Εύα Τανταλίδου