1 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Leute, gehen wir heute ins Lido? 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Es reicht mit dem scheiß Lido. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Ich sage doch, das ist was für Loser 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 und Schwuchteln wie euch zwei! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Das Paradis Latin ist besser. Glaubt mir, ich kenne Paris. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Ihr wollt heute wieder ausgehen? 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Natürlich wollen wir ausgehen. 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 Ich bringe dich nicht nach Paris, damit du im Hotel sitzt 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 und strickst. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Ich bin müde, Enzo. Ich kann nicht mehr jeden Abend ausgehen. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Mit mir auszugehen, ermüdet dich? 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Ihr werdet zu viel trinken und am Ende wirst du dich prügeln. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 Na und? Wo liegt das Problem? 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Mach, was du willst. -Was ich will? 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Brauche ich deine Erlaubnis? 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Bist du meine Frau oder meine Mutter? 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Das frage ich mich manchmal auch. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Du bist nicht meine Mutter. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Du bist nicht halb so gut wie sie. 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Sie war eine Heilige, die sich nicht andauernd beschwerte. 21 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Du kanntest sie, Luigi. Sag's ihr. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Sie war ein Engel. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Möge sie in Frieden ruhen. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Ich bin müde. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Ich will nur ins Bett. 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Dann geh ins Bett, du Hure. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Bring uns in den Club und sie ins Hotel. 28 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Wir sind da, Leute. Na los. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Hier. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Danke. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Wie wäre es mit Musik? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Mögen Sie Jazz? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Ich kenne kaum etwas. 34 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Sehr sanfte Musik. Ich höre sie mir an, wenn ich deprimiert bin. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Schön, oder? 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Kommt drauf an, wie viel Sie wollen. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Wir wollen viel, aber so schnell wie möglich. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Was meinen Sie mit "viel"? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Zwei Gramm, zehn Gramm, 100, 200? 40 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Wie viel Geld haben Sie? -Mehr als genug. 41 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Das heißt? -Das heißt, sehr viel. 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Mister Love, hallo. 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Hallo? Hallo? 44 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Hallo? 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "Im Roman Der Ruhm meines Vaters 46 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 erfahren wir, dass..." 47 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Halt die Klappe! Wer ist das? 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 Das endet nicht gut. Wir müssen etwas tun, Madame. 49 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Wozu brauchen Sie es? -Eigenbedarf. 50 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 Ich weiß nicht, was du mit ihrer Kohle machst, 51 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 aber ich leg dich um, verdammt. 52 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Antwort A. -Na, Gaston? 53 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Ist das Ihre finale Antwort? 54 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Wusstest du die Antwort nicht? 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Entschuldige, ich war woanders. 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Macht nichts. 57 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -Es war ein harter Tag. -In der Tat. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Natürlich. 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Ruh dich aus. 60 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Weißt du, was wir machen? 61 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 Nein. Was? 62 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Was machen wir, wenn wir niedergeschlagen sind? 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Wir bestellen Pizza. 64 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 Eine leckere Pizza. Was für eine? 65 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Mit extra Käse. 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 Und wir schauen Die Mädchen von Rochefort. 67 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Guten Abend. -Guten Abend. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Ist wie Kaviar. 69 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Das gefällt mir. 70 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Es kostet so viel wie Kaviar, 4.000. 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Bitte schön, junger Mann. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Ist das auch echt? 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Alles in Ordnung? -Ja. 74 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Schönen Abend. -Wollen Sie nicht bleiben? 75 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Nein. Wiedersehen. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Na gut... Schönen Abend. 77 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Ihr Umschlag ist auf dem Küchentisch. 78 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Nein, diesmal geht es auf mich. 79 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Es war ein toller Abend. 80 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Gute Nacht. 81 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Laura! -Wie geht es dir? 82 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Willkommen in Paris, Schatz. -Witzig, dich hier zu sehen. 83 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Sonst kommen wir immer zu dir. -Ich weiß. 84 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Es wurde Zeit. -Na komm. Lasst uns was essen. 85 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Während des Lockdowns hätte ich mir fast die Kugel gegeben. 86 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Für Single-Frauen wie uns war es ein Albtraum. 87 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Auf dem Land war alles gleich. 88 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Ich trank den Keller leer. 89 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Das hat Wunder gewirkt. Du siehst fantastisch aus! 90 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Apropos, nehmen wir noch eine? Entschuldigung? 91 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Ich muss ein Geständnis machen. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Aber ihr dürft es niemandem verraten. 93 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Wem denn? -Es ist ein Geheimnis. 94 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Na los, spuck es aus. 95 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Das hier. 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Was ist das? -Zeig mal. 97 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Sieh mal. -Ratet, was das ist. 98 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Mister Love." -Was ist das? Zeig mal. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Ich hab's kapiert. 100 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Ja. 101 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Sehr gut. 102 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Sehr schön. 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Moment. 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Hören Sie auf. -Wieso? Scheiße! Es war so toll. 105 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Sie sind total zugedröhnt. 106 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Na und? 107 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Wen stört es? 108 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Verliere ich meinen Job? 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Verlässt mich mein Mann? Mache ich meinen Kinder Angst? 110 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Bin ich ein schlechtes Vorbild? -Wo haben Sie es versteckt? 111 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -Ich weiß nicht. -Wo ist es? 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Wo ist es? 113 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 In der Schublade. 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Wir haben das nicht für Sie gekauft. 115 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Ich gehe Risiken ein, um uns da rauszuholen. 116 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Es ist mein Geld! -Ihr Geld, aber mein Leben. 117 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Ich will nicht sterben. 118 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Warum wollt ihr alle sterben? 119 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Noch eine letzte? -Nein. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Ich liebe dieses Gefühl in mir. 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Noch eine. -Nein! 122 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Haben Sie mal in den Spiegel gesehen? 123 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Sie werden eine Woche nicht schlafen. -Schlafen kann ich, wenn ich tot bin. 124 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Haben Sie Schlaftabletten? 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Ich glaube, ja. -Nehmen Sie eine. 126 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Bevor Sie ins Bett gehen. -Warum sollte ich ins Bett? 127 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Weil wir morgen Pläne haben. 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Ich brauche Sie. 129 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Sie brauchen mich? 130 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Das hat Spaß gemacht, aber jetzt müssen Sie schlafen. 131 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Man sollte am selben Tag einschlafen, an dem man aufwachte. 132 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Okay, gute Nacht. 133 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Lucien? 134 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Ja? 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Vergisst du nicht etwas? 136 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Noch einmal. -Nein. 137 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 Das reicht. 138 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Ich will mehr. -Sie sind zugedröhnt! 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Warum haben Sie seine Schlüssel? 140 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Weil die Wohnung mir gehört. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Ich war noch nie drinnen. 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Ich hatte genug von ihm und kaufte ihm diese Bruchbude. 143 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Sie haben Geld, das war nicht nett. 144 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Es war sogar sehr nett. 145 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Rue Paul Bourget 17. Für das Gebäude, die Wohnung, alles. 146 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Er hält sich für einen Gangster, dabei wurde er reich geboren. 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Total verzogen bis er 26 war. Ein Nichtsnutz, ein Verschwender. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Aber jetzt ist er zufrieden. 149 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Er lebt da, wo er als Versager seine Legitimation hat. 150 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Vielleicht ist er krank. 151 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Ich bin auch krank. 152 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Das Alter ist wie Krebs. 153 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Rate, wie viele Punkte er hat? 154 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Null, wie immer. Sein Vater war echt sauer. 155 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Wie lief es? -Sehr gut. 156 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 Du wolltest bei dem schönen Wetter ja in einen schicken Vorort. 157 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Ich hätte nichts dagegen. 158 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Also... Ihr Name ist Anne-Marie de Montenay. 159 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 Sie erwartet dich in ihrem Anwesen in Rueil-Malmaison. 160 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Das schreit förmlich "katholisch". -Wie alt ist sie? 161 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Jung, 65. -Wie viel? 162 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Tausend und ein guter Vorschuss. 163 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Geht klar. 164 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Wenn du ankommst, park dein Auto an der Vordertreppe. 165 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Geh rein. Dann siehst du ein Klavier. 166 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Auf dem Klavier steht ein Krug. 167 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 Und im Krug ist ein Halstuch. 168 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Binde dir die Augen zu. -Ich soll sie nicht sehen? 169 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Offensichtlich nicht. Scheinheiligkeit, Religion, all das. 170 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Nicht schummeln. Sonst zahlt sie nicht. 171 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Und dann? 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Geh ein paar Schritte 173 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 und folge dann ihren Anweisungen. 174 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Guten Tag. -Freut mich. 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Geben Sie mir die Hand. Folgen Sie mir. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Hinter Ihnen ist eine Couch. 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Setzen Sie sich. 178 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Ziehen Sie Ihre Jacke und Ihr Hemd aus, bitte. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Lassen Sie Ihre Hose runter. 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Mögen Sie Ihren Beruf? 181 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Kommt darauf an. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Wenn ich meine Stimme nicht verstelle, erkennen Sie mich dann? 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Na los, sieh mich an. 184 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Wenn du dich sehen könntest... 185 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Ich glaube, wir müssen reden. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Ja. 187 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Das ist Johanna. 188 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Johanna, oder? 189 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Wie Sie wollen. 190 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Wer ist das? 191 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 Ein Teil von mir, den ich vor dir geheim hielt. 192 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Wir haben uns ein paar Dinge gesagt, er und ich. 193 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 Was für Dinge? 194 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Was wir immer verschwiegen hatten. 195 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Komm. 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Letztlich läuft es gar nicht so schlecht. 197 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Wenn ich nicht herausgefunden hätte, wer er wirklich ist, 198 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 wäre mir nie bewusst geworden, was ich wirklich begehre. 199 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Hast du ihm von mir erzählt? 200 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Irgendwie schon. 201 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Komm. 202 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Leg dich hin. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Na los. 204 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Hallo du. 205 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Wie hat er reagiert? 206 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Er sagte nichts. 207 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Hat es ihn kalt gelassen? 208 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Nicht wirklich. 209 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Wie fühlst du dich jetzt? 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Es hat mir gutgetan. 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Ich bin stolz auf dich. 212 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Damit beginnt ein neues Kapitel. 213 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Komm mit. 214 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Was ist das? -Deine Sachen. 215 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Du sollst verschwinden. 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Alles in Ordnung? 217 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Weinst du? 218 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Ich habe mich gerade von meinem halben Leben verabschiedet. 219 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Ich habe Kohldampf, lass die Burger rüber wachsen. 220 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Schon dabei. Warte. Es ist heiß. 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Hier sind die Pommes. 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Danke. -Pommes? 223 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Leute, habt ihr das gesehen? -Was ist das? 224 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Ich probiere es. -Warte, das gehört mir nicht. 225 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 Das ist mir scheißegal. 226 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Echt jetzt? 227 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Cité de Galaxie, 228 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 Rue Paul Bourget 17, zweiter Stock, 229 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 Apartment 12. 230 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Ihre Kontaktdaten, bitte? 231 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Und? 232 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Es ist echt! 233 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Total geil. -Gib her. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Das ist klasse. 235 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Und? Es ballert, was? 236 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Papa? 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Guten Abend. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Wir sind nicht verabredet, aber... 239 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Kommen Sie rein. 240 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Soll ich... 241 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Nein, schon gut. -Sicher? 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Ich wärme die restliche Suppe auf. 243 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Entschuldige die Verspätung, ich habe mich verfahren. 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Mein Gott, du bist so hübsch. 245 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Wie soll ich dem mit meiner Frage gerecht werden? 246 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Schön, dich wiederzusehen. 247 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Finde ich auch. 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Schmeckt sie dir? 249 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Sie ist köstlich. 250 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Es hat geklopft. Soll ich? -Geh. 251 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Scheiße! -Polizei! 252 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Was soll das? -Setzen. 253 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Was ist das alles? 254 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Leute! -Wem gehört das? 255 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Wem? Es ist nicht meins. 256 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Ich schwöre. Lass mich los! 257 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Was soll das? Das ist nicht meins! 258 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Das ist nicht meins, okay? 259 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Nimm die scheiß Lampe weg! 260 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Das ist die Mailbox von Adèle Mouginot. 261 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Sprechen Sie nach dem Ton. 262 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 Und wie der Dichter sagte: 263 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Kürze ist die Schwester des Talents." 264 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, hier ist Alphonse. 265 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Ich habe gute Neuigkeiten. 266 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Ich glaube, Sie sind Ihre Sorgen vorerst los. 267 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Rufen Sie mich an. 268 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 In dem Licht sehen Sie aus wie Ihre Mutter. 269 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Sie kannten sie? 270 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Wir haben uns immer nur im Flur getroffen. 271 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Sie wohnten schon hier, als sie da war? 272 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Wir zogen ein, zwei Monate bevor sie ging. 273 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Haben Sie mit ihr gesprochen? 274 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Wir haben geplaudert. 275 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Mein Mann kannte sie besser. 276 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Er war Hobbyfotograf, er bat sie, für ihn zu posieren. 277 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Das machte mich wahnsinnig eifersüchtig. 278 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Ihre Eltern liebten sich sehr. 279 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Noch am Tag zuvor schien sie sehr glücklich. 280 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Schönen Tag noch. 281 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Ihnen auch. Wohin gehen Sie? 282 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Das geht mich nichts an. 283 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Wir sehen uns. -Bis dann. 284 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 285 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Ich mag Sie sehr. 286 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Ich Sie auch. 287 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Tja, alter Mann. 288 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Jetzt bist du am Arsch. 289 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Das ist nicht meins, Alter! -Sag nicht "Alter". 290 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Das ist nicht meins. -Wessen ist es? 291 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Waren 150 Gramm in deinem Weihnachtsstrumpf? 292 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Keine Ahnung. 293 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Hör auf, uns zu verarschen. 294 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Du hast schon zweimal gedealt. 295 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Das war nur Gras. 296 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Ich weiß. du wolltest den großen Boss markieren. 297 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Du bist so dumm, dass dich jemand verpfiffen hat. 298 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Wer? -Spielt keine Rolle. 299 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Ihr haltet nicht mal untereinander zusammen. 300 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 Ich deale kein Koks, Alter! 301 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Lass das. -War es zum Eigenbedarf? 302 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Hundertfünfzig Gramm? -Du brauchst einen Entzug. 303 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Das ist Zeitverschwendung. 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Das ist ernst, Louis. 305 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Sag uns, wo du es herhast. 306 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 Ich weiß es nicht, verdammt. 307 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Klar, du weißt es nicht. 308 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 Ich weiß es nicht, verdammt! 309 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -Ich will nicht ins Gefängnis. -Beruhige dich. 310 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Lass mich! Fass mich nicht an! 311 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Bitte! Tun Sie das nicht! 312 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Was? -Entschuldigung. 313 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Was ist los? -Entschuldigung. 314 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Ja? 315 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Ja. 316 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Was ist los? 317 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Okay. Bin unterwegs. 318 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Ich muss gehen. 319 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Nicht jetzt! Ich war voll dabei! -Ich komme später wieder. 320 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Binde mich los! 321 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Ihr Krebs hat sich verschlimmert. 322 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Sie hatte Krebs. 323 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Das wussten Sie nicht? 324 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Doch, aber sie ist sehr verschlossen. 325 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Sie spricht fast nie darüber. 326 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Sie will keine Behandlung. Es ist ein Wunder, dass sie noch lebt. 327 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Setzen Sie sich. 328 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Meine Damen, 329 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 während Madame Villemaires Mutterschaftsurlaub 330 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 wird Monsieur Moreira Ihr Literaturlehrer sein. 331 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Ich überlasse sie Ihnen. 332 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Danke, Herr Direktor. 333 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Guten Morgen, meine Damen. -Guten Morgen. 334 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Also... 335 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Beginnen wir mit einem Spiel. 336 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Es ist sicher ungewöhnlich, dass ein Lehrer ein Spiel vorschlägt. 337 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Wer kann etwas dazu sagen, was da steht? 338 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Mademoiselle... -Clément. 339 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Ist das Ihr Vorname? 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Mein Nachname. -Ruhe. 341 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Adèle Clément. -Bitte schön. 342 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Das sind alles Werke von Flaubert, außer Hernani. 343 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Das ist ein Drama von... 344 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugo. 345 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Bravo. 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Du hattest ein reizendes Lächeln, 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 die Haltung eines Mannes, die Augen eines Jungen. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Ich hatte so etwas noch nie gespürt. 349 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Haben Sie sich verirrt? 350 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Ja, ich suche die Rue Poincaré. 351 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -Die ist ganz weit drüben. -Ich kenne mich noch nicht aus. 352 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Die Stadt ist klein. Sie werden leider bald alles gesehen haben. 353 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Folgen Sie mir. 354 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Warten Sie. -Schneller, Lucien. 355 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Nicht Lucien. Ich bin Ihr Lehrer. 356 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Okay, Lucien! 357 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Fühlen Sie sich wie zuhause. 358 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Das mache ich ja. 359 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Ich träumte davon, dass wir zusammen weggehen, 360 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 weg aus der kleinen, langweiligen, kriegszerrütteten Stadt. 361 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Los, stehen Sie auf. 362 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Tun Sie nicht so alt. -Sie sollten nicht hier sein. 363 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Ich bin Ihr Lehrer. 364 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 In der Schule sind Sie mein Lehrer. 365 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Sonst nur ein langweiliger Mann, der nicht tanzen kann. 366 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Ich habe zu korrigieren. 367 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Und ich kann tanzen. Sehr gut sogar. 368 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Tanzen Sie mit mir oder ich zerreiße mir die Bluse und schreie. 369 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -Das würden Sie tun? -Ich halt's nicht aus. 370 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Ein Tanz, dann gehen Sie. -Versprochen. 371 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Du warst der Eine. So viel stand fest. 372 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Ich war verliebt. 373 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Zum ersten Mal. 374 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Wohl auch zum letzten Mal. 375 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 In diesem Moment, 376 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 lieben Sie Ihre Frau immer noch? 377 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Natürlich. 378 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Ich werde sie immer lieben. 379 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Aber sie ist weit weg. 380 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 In Gedanken ist sie hier. 381 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Hören Sie auf! 382 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Lassen Sie mich! 383 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Ich fühlte mich schrecklich. 384 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Ich war jung, voller Stolz. 385 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Es tut mir leid, Lucien. 386 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Ich vergebe dir. 387 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Später gestand ich, dass es geschwindelt war. 388 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Ich schrieb dir hundertmal. 389 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Aber es war zu spät, du antwortetest nie. 390 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Ruhen Sie sich jetzt aus. 391 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Das ist für Sie. 392 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Öffnen Sie ihn später. 393 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Lies mir das Gedicht vor. 394 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Welches? 395 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Das aus dem Unterricht. 396 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Kannst du es nicht auswendig? 397 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Nein. 398 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Tut mir leid. -Macht nichts. 399 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Lies es trotzdem vor. 400 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "Du weißt nicht, wie schön die Kindheit ist. 401 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 Mein Kind, sehne nach dem Alter und Schmerz dich nicht. 402 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 In dem das Herz bald Sklave, bald Rebell empfind' 403 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 und das Lachen oft vor Traurigkeit erstickt." 404 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Dein Alter flieht dahin auf leichten Schwingen 405 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 noch sorglos über die weiten Felder her. 406 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Wie ein Jauchzen wird es fern verklingen, 407 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 wie ein Eisvogel über dem Meer. 408 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 Oh, lass noch nicht reifen, was du heute empfunden. 409 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 Lass dich vom Morgen, vom Frühling beglücken. 410 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 Ein Kranz von Blüten sind deine süßen Stunden. 411 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 Nicht schneller als die Zeit sollst du ihn zerpflücken.“ 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Sie ist von uns gegangen. 413 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Danke. 414 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Guten Tag. 415 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Guten Tag. 416 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Ich war am Gehen. 417 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Schönen Tag noch. -Gleichfalls. 418 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Was ist hier los? -Ich arbeite wieder. 419 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Ist das ein Problem? -Nein. 420 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Schockiert dich das? 421 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Das ist es nicht. 422 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Hast du Whiskey? 423 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Nicht jetzt. In 45 Minuten hast du eine Kundin. 424 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Ich gehe nicht hin. 425 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Nicht heute. 426 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Was ist los mit dir? 427 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Meine Frau hat mich verlassen. 428 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Sie ist lesbisch. 429 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Ich habe 430 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 einem Psycho 150 Gramm Koks untergejubelt. 431 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Und jemand, den ich mochte, starb vor meinen Augen. 432 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Wer ist gestorben? 433 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 434 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 435 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Unsere Adèle? -Ja. 436 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Mist. 437 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Sie war unsere beste Kundin. 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -War ein Witz. -Ich weiß. 439 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Ein Teufelsweib. 440 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Und gut im Bett. 441 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Solche Dinge passieren. 442 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 In diesem Geschäft musst du hart sein. 443 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Letztes Jahr habe ich vier veloren. 444 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Vier? 445 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Vier. 446 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Ich kann nicht. Ich kann das nicht machen. 447 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Natürlich kannst du das. 448 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 Dann brauchen sie dich am meisten. 449 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Wenn du Zeit brauchst, um dich zu fangen, 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 kann ich dir ein paar Junge buchen. 451 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Was ist das für ein Aktenkoffer? 452 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 Das ist nichts. 453 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Entschuldige. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Hallo? 455 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Hörst du mich? Hier ist Louis. Ich habe tolle Neuigkeiten. Bereit? 456 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Die Alte ist tot. 457 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Wer? -Meine Großmutter ist tot. 458 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -Und? -Du musst in ihre Wohnung gehen. 459 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Ich kenne den Code. -Was für einen Code? 460 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Du machst mich irre. Für den Safe, du Idiot. 461 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Du hast den Code? 462 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Kommt. Okay, erzähl mir alles. 463 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Guten Tag. 464 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 Ich kann heute nicht, ich habe eine... 465 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Das trifft sich gut, wir reden gerade über dich. 466 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Komm rein. -Über mich? 467 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Kinder, wie angekündigt, das ist Alphonse. 468 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Setz dich. 469 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Guten Tag. -Setz dich. 470 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Ist das dein Ernst? 471 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Was sollen die Gesichter? -Was hast du erwartet? 472 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Nichts Persönliches. Versetzen Sie sich in unsere Lage. 473 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Das ist eigenartig für uns. 474 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -Ich verstehe nicht. -Wir auch nicht. 475 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Es ist sicher schwer, zu verstehen, dass ich in meinem Alter neu angefangen habe. 476 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Wie bitte? 477 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Lass mich ausreden. 478 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 In euren Köpfen werde ich immer die Frau eures Vaters sein. 479 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Er ist seit fünf Jahren nicht mehr da. 480 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Fünf Jahre lebe ich allein. 481 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 Ihr besucht mich alle paar Monate, wenn ich es verlange. 482 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Immer eine Ausrede parat, um nicht zum Mittagessen zu kommen. 483 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Manchmal hat es mich 484 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 fast zum Äußersten getrieben. 485 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 Aber wie es scheint, 486 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 ist fünf Jahre später das Schicksal wieder 487 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 auf meiner Seite. 488 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Du kamst zu meiner schlimmsten Zeit. 489 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Er brachte mir bei, wieder zu lieben. 490 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Wir haben ein Problem... 491 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Sag nichts. Du verdienst das nicht. 492 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 Nein, darum geht es. 493 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Sie werden es akzeptieren. 494 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Schön und gut, aber das ist ein großes Missverständnis. 495 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Ihre Mutter ist eine wundervolle Frau. 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Der Tod Ihres Vaters war sehr hart für sie. 497 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Unseres Vaters? -Ja, und... 498 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Wovon reden Sie da? 499 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Der Tod Ihres Vaters war hart für sie. 500 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Moment, Papa ist nicht tot. 501 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mama, hast du dem Kerl erzählt, Papa sei tot? 502 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Für mich ist er das. 503 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Nur weil er dich mit der Nachbarin in Beaulieu betrog... 504 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Erwähne die Hure nicht! 505 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Diese Nymphomanin war ihm egal. 506 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Warum hat er sie gebumst? 507 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 Ich meine, solche Dinge passieren. 508 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Ja. -Nun, für mich ist er tot. 509 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Du bist zu stolz. 510 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Du ruinierst dein und Papas Leben. 511 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Apropos, wo ist Gaston? -Das geht dich nichts an. 512 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Doch. Er kannte meine Mutter. 513 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Wer ist Ihre Mutter? 514 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 Das weiß ich nicht. Ich würde es gern herausfinden. 515 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Bist du da? -Ja. 516 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Wir haben ein Problem. 517 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Was denn? 518 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Halt die Klappe. Ich schlafe! 519 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Was? 520 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Er ist offen. -Und? 521 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Er ist leer, da ist nichts. Mist. 522 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Scheiße! Verdammt! Hurensohn! 523 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Was soll ich jetzt machen, verdammt? Ich bin total blank. 524 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Was zum... -Halt die Klappe. Ich schlafe. 525 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Hör auf! Du tust mir weh! 526 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 Und? Ist das ein Problem? 527 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Lass mich los. 528 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Hast du was zu sagen? 529 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Schlaf gut. 530 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Mein lieber Herr, wenn Sie diesen Brief lesen, 531 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 bin ich schon auf meinem Weg. 532 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Das hier ist der Kampf zwischen Tag und Nacht. 533 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Als Dank, dass Sie mir 534 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 ein letztes Aufbäumen der Lust gewährten, 535 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 sind hier einige Hinweise 536 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 für Sie, da Sie Uhren so lieben. 537 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Sehen Sie die großen Zeiger meiner drei Uhren an. 538 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Eine im Osten, 539 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 eine im Süden 540 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 und die dritte im Westen meiner Wohnung. 541 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Das sind meine Lieblingszeiten. 542 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Das Morgengrauen im Winter, 543 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 der Sonnenuntergang im Sommer 544 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 und das Herz der Nacht. 545 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Viel Vergnügen damit. 546 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 547 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Ich glaub', mein Schwein pfeift. 548 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Untertitel von: Sylvia Agrafioti 549 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Creative Supervisor Agnes Babiuch