1 00:00:07,000 --> 00:00:11,400 PAŘÍŽ 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Hele, jdeme dneska na Lido? 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Nasrat na Lido. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 Je pro lúzry a buzíky, 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 buzíčky, jako jste vy! 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Pojďme do Paradis Latin, je to tam hezčí. Věřte mi, znám Paříž. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Ty chceš dnes jít ven? 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Jasně že jo, do řiti. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 V Paříži se nesedí na hotelu 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 a nepletou svetry. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 Jsem unavená, Enzo. Chodíme ven každý večer. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Unavuje tě chodit se mnou ven? 13 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 Moc piješ a biješ se. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 A? Co s tím máš za problém? 15 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Dělej si, co chceš. -Co chci? 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Potřebuju svolení? 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Jsi moje žena, nebo moje matka? 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Někdy si nejsem jistá. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Nejsi moje matka. 20 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 Nejsi ani z poloviny taková ženská, jako byla ona. 21 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 Matka byla svatá a nestěžovala si furt. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 Ty jsi ji znal, Luigi. Řekni jí to. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 Byla anděl. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 Nechť je jí země lehká. 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 Jsem unavená. 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Chci jít spát. 27 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Tak běž spát, ty děvko. 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Vyhoď mě v klubu a ji vezmi na hotel. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Tak jsme tu, chlapi. Jdeme. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Prosím. 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Děkuji. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Chcete nějakou hudbu? 33 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Máte ráda jazz? 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Moc dobře ho neznám. 35 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 Je to velmi příjemná hudba. Poslouchám ho, když se cítím sklesle. 36 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Dobré, ne? 37 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 Záleží, kolik toho chcete. 38 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 Chceme toho hodně a co nejrychleji. 39 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 Co znamená „hodně“? 40 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Dva gramy, deset gramů, 100, 200? 41 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -Kolik můžete zaplatit? -Máme dost. 42 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Což znamená? -Což znamená hodně. 43 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 PAN MILENEC 44 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Pan Milenec, dobrý den. 45 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Haló? 46 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Haló? 47 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 „V knize My Father's Glory 48 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 „se dozvídáme, že...“ 49 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Drž hubu! Kdo to je? 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 To neskončí dobře. Musíme něco udělat, madam. 51 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -Na co to máte? -Osobní užití. 52 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 Nevím, co děláš s jejíma prachama, 53 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 ale já tě zabiju, kurva. 54 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Odpověď A. -Gastone? 55 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Je to vaše finální odpověď? 56 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 Nevěděl jsi odpověď? 57 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Promiň, zamyslel jsem se. 58 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 To nic. 59 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -Byl to náročný den. -To jo. 60 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 Klidně. 61 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Odpočiň si. 62 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Víš, co budeme dělat? 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 Ne. Co? 64 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 Co děláme vždycky, když je nám úzko? 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Objednáme si pizzu. 66 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 Dobrou pizzu. Jakou? 67 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 S dvojitým sýrem. 68 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 A podíváme se na Slečinky z Rochefortu. 69 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Zdravím. -Dobrý den. 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Jako kaviár. 71 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Miluju ho. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Stojí 4 000 stejně jako kaviár. 73 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Prosím, mladíku. 74 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 Jak poznám, že je to opravdu ono? 75 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -V pohodě? -Ano. 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Dobrou noc. -Nechcete zůstat? 77 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Ne, nashle. 78 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Fajn, tak dobrou. 79 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Obálka je na stole v kuchyni. 80 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Ne, tentokrát platím já. 81 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Byl to úžasný večer. 82 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Dobrou noc. 83 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Lauro! -Jak se máš? 84 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Vítej v Paříži, zlato. -Je šílený, že tu jsi. 85 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -Konečně jsi za náma přijela. -Jo. 86 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -Je to už dlouho. -No tak, pojďme se najíst. 87 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 Během lockdownu jsem si myslela, že se zabiju. 88 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Pro svobodný ženský jako my to byla noční můra. 89 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Na vesnici se nic nezměnilo. 90 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 Vypila jsem celý sklep. 91 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 Prospělo ti to. Vypadáš fantasticky! 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Ještě jednu? Prosím? 93 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 Musím vám něco říct. 94 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Ale zůstane to u tohohle stolu. 95 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Komu bychom to řekly? -Je to tajemství. 96 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 No tak, vyklop to. 97 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 Jde o tohle. 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -Co to je? -Ukaž. 99 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Podívej se. -Hádejte, co to je. 100 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -„Pan Milenec.“ -Co to je? Ukaž. 101 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Už vím. 102 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Ano. 103 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Výborně. 104 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Nádhera. 105 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Klid. 106 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Dost. -Ne! Do prdele, bylo to parádní. 107 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 Jste úplně sjetá. 108 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 A co? 109 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Kdo mi to vyčte? 110 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Přijdu o práci? 111 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Opustí mě manžel? Vyděsím děcka? 112 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Dávám někomu špatný příklad? -Kde jste to schovala? 113 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -Nevím. -Kde to je? 114 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Kde to je? 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 V šuplíku. 116 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Nekoupili jsme to pro vás. 117 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Riskuju, abych nás z těchhle sraček dostal. 118 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -Jsou to moje prachy! -Vaše prachy, ale můj život. 119 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 Fakt nechci umřít. 120 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Proč si všichni přejete umřít? 121 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -Ještě jednu lajnu. -Ne. 122 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 Je to skvělý pocit. 123 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -Jen jednu. -Ne! 124 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Podívejte se do zrcadla. Nevypadáte dobře. 125 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -Nebudete spát ještě týden. -Spát můžu na věčnosti. 126 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Máte prášky na spaní? 127 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -Asi jo. -Vezměte si dneska jeden. 128 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Než půjdete spát. -Proč bych chodila spát? 129 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Protože máme zítra plány. 130 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Potřebuju vás. 131 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Vy mě potřebujete? 132 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 Pobavili jsme se, ale teď musíte spát. 133 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Musíte jít spát ve stejný den, kdy jste vstala. 134 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Tak jo, dobrou noc. 135 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Luciene? 136 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Ano? 137 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Nezapomněl jste na něco? 138 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Znovu. -Ne. 139 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 To stačí. 140 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -Chci ještě. -Jste sjetá! 141 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Proč máte jeho klíče? 142 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Protože je to můj byt. 143 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Nikdy jsem tam nevkročila. 144 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 Měla jsem dost toho jeho žadonění, tak jsem mu koupila ten brloh. 145 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 Máte peníze, to není moc laskavé. 146 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Vlastně je to velmi laskavé. 147 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 Rue Paul Bourget 17. Budova, patro, všechno. 148 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 Ten hlupák si myslí, že je tvrďák, ale narodil se v přepychu. 149 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Rozmazlován až do 26 let. Je to flákač a rozhazuje peníze. 150 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Teď je spokojený. 151 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Bydlí na místě, které je stejně nepoužitelné jako on. 152 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Možná je nemocný. 153 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 To já taky. 154 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Stáří je jako rakovina. 155 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, hádej, kolik dostal? 156 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Nic jako vždycky. Jeho táta přišel domů. 157 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -Jak to šlo? -Dobře. 158 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 V tomhle hezkým počasí bys mohl zajet do nóbl čtvrti. 159 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 Nejsem proti. 160 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 Takže jmenuje se Anne-Marie de Montenay 161 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 a čeká na tebe v rezidenci v luxusním Rueil-Malmaison. 162 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -Smrdí jako katolička už odsud. -Kolik jí je? 163 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Je mladá, je jí 65. -Kolik? 164 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Tisícovka se zálohou. 165 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Tak jo. 166 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 Až tam dorazíš, zaparkuj před schody. 167 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Běž dovnitř. Uvidíš klavír. 168 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 Na klavíru je váza. 169 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 A ve váze je šátek. 170 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -Chce, aby sis zavázal oči. -Neuvidím ji? 171 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Zřejmě ne. Pokrytectví, náboženství a tak. 172 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 A nekoukej se. Když se podíváš, nezaplatí ti. 173 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 A pak? 174 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Vyjdi vpřed 175 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 a následuj její pokyny. 176 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Dobrý den. -Těší mě. 177 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Dej mi ruku. Pojď za mnou. 178 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Za tebou je pohovka. 179 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 Můžeš se posadit. 180 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Sundej si sako a košili. 181 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Sundej si kalhoty. 182 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Máš svoji práci rád? 183 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Jak kdy. 184 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 Když budu mluvit normálně, poznáš mě? 185 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 No tak, podívej se. 186 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 Měl by ses vidět. 187 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 Asi bychom si měli promluvit. 188 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Ano. 189 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 Tohle je Johanna. 190 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 Jsi Johanna, že? 191 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Jsem to, co chcete. 192 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Kdo to je? 193 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 Součást mě, kterou jsem před tebou skrývala. 194 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Promluvili jsme si. 195 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 O čem jste mluvili? 196 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 O věcech, které jsme si nikdy neřekli. 197 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Pojď. 198 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 Ve finále život není zase tak hroznej. 199 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Kdybych nezjistila, kdo doopravdy je, 200 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 nikdy bych si neuvědomila, co doopravdy chci. 201 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Řekla jsi mu o mně? 202 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Svým způsobem jo. 203 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Pojď sem. 204 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Lehni si. 205 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 No tak. 206 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Ahoj. 207 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Jak zareagoval? 208 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 Nic neřekl. 209 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Ani nehnul brvou? 210 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Ani trochu. 211 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 Jak se cítíš? 212 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Bylo to fakt příjemný. 213 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Jsem na tebe hrdá. 214 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 Tohle je nový začátek. 215 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Pojď se mnou. 216 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -Co to je? -Tvoje věci. 217 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Už tě nechci vidět. 218 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Jsi v pohodě? 219 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Ty brečíš? 220 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 Právě jsem se rozloučila s polovinou svého života. 221 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Umírám hlady, chci jídlo z mekáče. 222 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Už to bude. Vydrž, je to horké. 223 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Tady. Mám hranolky. 224 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Díky. -Hranolky? 225 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Kluci, viděli jste to? -Co to je? 226 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -Zkusím to. -Počkej, to není moje. 227 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 A co jako, vole? 228 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Vážně? 229 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Galaxy Estates, 230 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 rue Paul Bourget 17, druhé patro. 231 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 Byt číslo 12. 232 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Poprosím o osobní údaje. 233 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Tak co? 234 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 Je to ono! 235 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Paráda. -Tak jo. 236 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 Je to super. 237 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Tak co? Je to ono? 238 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Tati? 239 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Dobrý den. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Nemáme schůzku, ale... 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Pojďte dál. 242 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Mám... 243 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -Ne, to je v pořádku. -Jste si jistá? 244 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 Ohřeju zbytek polívky. 245 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Omlouvám se, že jdu pozdě, moc to tu neznám. 246 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 Bože, jsi nádherná. 247 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Měl bych se co nejrychleji zeptat. 248 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Jsem ráda, že tě zase vidím. 249 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Já taky. 250 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Chutná ti to? 251 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 Je to vynikající. 252 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Někdo klepe. Jdu tam. -Běž. 253 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Do prdele! -Policie! 254 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -Co to děláte? -Sedni si! 255 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 Co to je? 256 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Kluci! -Čí to je? 257 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Čí to je? Moje to není. 258 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 Přísahám bohu. Nesahej na mě! 259 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 Co to je? Moje to není! 260 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Není to moje, jasný? 261 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Táhni s tou baterkou! 262 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 Toto je záznamník Adèle Mouginotové. 263 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 264 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 A jak píše básník: 265 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 „Stručnost je sestra nadání.“ 266 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, tady Alphonse. 267 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 Mám dobré zprávy. 268 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 Myslím, že tvoje problémy na nějakou dobu skončily. 269 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Zavolej mi. 270 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 V tomhle světle se podobáte své matce. 271 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Znala jste ji? 272 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 Občas jsme se potkaly na chodbě. 273 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 Žila jste tu, když tu bydlela? 274 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Nastěhovali jsme se sem dva měsíce před jejím zmizením. 275 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Mluvily jste spolu někdy? 276 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Jen při běžné konverzaci. 277 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Můj manžel ji znal lépe. 278 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 Byl to amatérský fotograf, chtěl, aby mu pózovala. 279 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Neskutečně jsem žárlila. 280 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Vaši rodiče se velmi milovali. 281 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Den před jejím odchodem vypadala opravdu šťastně. 282 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Přeju hezký den. 283 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 Já vám taky. Kam jdete? 284 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 Do toho mi nic není. 285 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -Uvidíme se. -Pa. 286 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonsi. 287 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 Mám vás moc ráda. 288 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Já vás taky. 289 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 Přesně tak, starče. 290 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Zasloužíš si to. 291 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -Není to moje, kámo! -Neříkej mi kámo. 292 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -Není to moje. -Tak čí to je? 293 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Santa ti nechal v ponožce 150 gramů kokainu? 294 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Nevím. 295 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Přestaň kecat. 296 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 Chytili jsme tě dvakrát za prodej. 297 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 Prodával jsem travku. 298 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 Já vím. Hrál sis na chytráka a bosse. 299 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 Jsi tak tupej, že tě někdo napráskal. 300 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Kdo? -To je jedno. 301 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 Ani si neudržíš pohromadě svůj gang. 302 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 Já s kokainem nedělám, vole! 303 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Dost. -Je to pro osobní užití? 304 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -Sto padesát gramů? -Jsi nemocnej. 305 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Ztrácíme čas. 306 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Tohle je vážný, Louisi. 307 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Řekni nám, od koho to máš. 308 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 Nevím, do prdele. 309 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Jasně, ty nevíš. 310 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 Nevím, kurva! 311 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -Nechci jít sedět. -Uklidni se. 312 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Nepřibližuj se! Nesahej na mě! 313 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Prosím! Nedělejte to! 314 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -Co? -Promiň. 315 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -Co se děje? -Promiň. 316 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Ano? 317 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Ano. 318 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Co se děje? 319 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Dobře. Už jdu. 320 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Musím jít. 321 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Teď ne! To mě úplně rozrajcovalo! -Vrátím se. 322 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Rozvaž mě! 323 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Její rakovina se zhoršila. 324 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 Měla rakovinu. 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 Nevěděl jste to? 326 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 Věděl, ale má ráda své soukromí. 327 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 Skoro o tom nemluví. 328 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Odmítá léčbu. Je zázrak, že to doteď přežila. 329 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Sedněte si. 330 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Dámy, 331 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 během mateřské paní učitelky Villemairové 332 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 vás bude literaturu učit pan Moreira. 333 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 Předávám vám slovo. 334 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Děkuji, pane. 335 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Dobré ráno, dámy. -Dobré ráno. 336 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 Takže... 337 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Začneme hrou. 338 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 Asi nejste na hry v hodině zvyklé. 339 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Kdo může říct něco k tomu, co jsem teď napsal? 340 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Slečno... -Clément. 341 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 To je vaše křestní? 342 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -Příjmení. -Ticho. 343 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Jmenuji se Adèle Clément. -Tak mluvte. 344 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Jsou to Flaubertova díla až na Hernaniho. 345 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Což je hra... 346 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victora Huga. 347 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Výborně. 348 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 Měl jsi okouzlující úsměv, 349 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 chůzi muže, ale oči chlapce. 350 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 Bylo to poprvé, co jsem něco takového cítila. 351 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Vypadáte ztraceně. 352 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Ano, hledám ulici Rue Poincaré. 353 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -To je na druhé straně města. -Ještě to tu neznám. 354 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 Je to tu malé. Brzo si budete stěžovat, že už všechno znáte. 355 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Pojďte za mnou. 356 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Počkejte. -Rychleji, Luciene. 357 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Neříkejte mi Luciene. Jsem váš učitel. 358 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Dobře, Luciene! 359 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Buďte tu jako doma. 360 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Snad nevadí. 361 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 Snila jsem o tom, že odtamtud vypadneme spolu, 362 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 z toho nudného městečka, zdevastovaného válkou. 363 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 No tak, vstaňte. 364 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Nedělejte, že jste starý. -Neměla byste tu být. 365 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 V domě svého učitele. 366 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Jste můj učitel, když jsme ve škole. 367 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 Jste nudný chlap, co neumí tancovat. 368 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 Musím oznámkovat testy. 369 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 A umím tancovat. Velmi dobře. 370 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Zatancujte si se mnou, nebo si roztrhnu blůzu a budu křičet. 371 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -To byste udělala? -Umírám tu. 372 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -Zatančíme si a pak půjdete. -Slibuju. 373 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 Existoval jsi jen ty. Tak to bylo. 374 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Byla jsem zamilovaná. 375 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Poprvé. 376 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 A nejspíš naposledy. 377 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 Když spolu takhle tančíme, 378 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 stále milujete svoji ženu? 379 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Samozřejmě. 380 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Vždycky ji budu milovat. 381 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Ale je daleko. 382 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 Ale vždycky na ni myslím. 383 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Adèle, přestaň! 384 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Nechte mě na pokoji. 385 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Cítím se kvůli tomu hrozně. 386 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Byla jsem mladá a pyšná. 387 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 Prosím, odpusťte mi, Luciene. 388 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Odpouštím ti. 389 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Nakonec jsem přiznala, že to nebyla pravda. 390 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 Napsala jsem ti asi stokrát. 391 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 Ale bylo příliš pozdě, neodpověděl jsi. 392 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Odpočiňte si. 393 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 To je pro vás. 394 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Můžete to otevřít pak. 395 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Přečti mi tu báseň. 396 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Kterou? 397 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 Tu, kterou jsi četl ve třídě. 398 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Neznáš ji nazpaměť? 399 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Ne. 400 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Promiň. -Škoda. 401 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Tak ji přečti. 402 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 „Ty, kdo neznáš krásu dětství. 403 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 „Dítě! Nezáviď nám věk žalu, 404 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 „ve kterém je srdce otrok a vzápětí rebel, 405 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 „ve kterém je smích často smutnější než tvé slzy. 406 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 „My zapomínáme, že je tvůj bezstarostný věk tak sladký. 407 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 „Je jako vánek na širém nebi, 408 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 „jako výkřik radosti, který záhy zeslábne, 409 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 „jako ledňáček ve vodě. 410 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 „Ach! Nespěchej k dospělosti! 411 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 „Těš se z rána. Těš se z jara. 412 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 „Tvé hodiny jsou jako propletené květy. 413 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 „Neutrhni je dřív než čas.“ 414 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Umřela. 415 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Děkuji. 416 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Dobrý den. 417 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Dobrý den. 418 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Právě jsem na odchodu. 419 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Hezký den. -Vám taky. 420 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -Co je? -Už zase pracuju. 421 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Je to problém? -Ne. 422 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Štve tě to? 423 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 Ne, o to nejde. 424 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Nemáš whiskey? 425 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Teď se to nehodí. Za 45 minut máš klientku. 426 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Nejdu. 427 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Dneska ne. 428 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Co se děje? 429 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 Opustila mě moje žena. 430 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Je lesba. 431 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 Nastražil jsem 432 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 jednomu šílenci do bytu 150 gramů kokainu. 433 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Člověk, kterého jsem měl rád, právě umřel. 434 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Kdo umřel? 435 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 436 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 437 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Naše Adèle? -Ano. 438 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Do prdele. 439 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 Byla to naše nejlepší klientka. 440 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Dělám si srandu. -Já vím. 441 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Byla to sakra ženská. 442 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 A dobrá v posteli. 443 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 Tyhle věci se stávají. 444 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 V týhle branži musíš mít hroší kůži. 445 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 Loni jsem přišel o čtyři ženský. 446 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 O čtyři? 447 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Čtyři. 448 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Já nemůžu. Nedokážu to. 449 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Ale můžeš. 450 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 V takových chvílích jsi nejdůležitější. 451 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 Jestli potřebuješ čas dát se do kupy, 452 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 můžu ti tam dát pár mladejch. 453 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Co ten kufr? 454 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 To nic. 455 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Promiň. 456 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Haló? 457 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Slyšíš mě? Tady Louis. Mám dobrou zprávu. Připravenej? 458 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 Ta stařena je mrtvá. 459 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Kdo? -Moje babka je mrtvá. 460 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -A? -Musíte k ní domů. 461 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -Znám ten kód. -Jakej kód? 462 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 Mně z tebe jebne. K sejfu, idiote. 463 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 Ty máš tu kombinaci? 464 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Pojď. Řekni mi všechno. 465 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Ahoj. 466 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 Dneska večer mi to nevyjde, mám... 467 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Dobré načasování, právě jsme o tobě mluvili. 468 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Pojď. -O mně? 469 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Tak děti, přišel v pravou chvíli. To je Alphonse. 470 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Posaď se. 471 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Dobrý den. -Sedni si. 472 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 To jako vážně? 473 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -Proč vypadáte tak sklesle? -Co jsi čekala? 474 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 Není to osobní. Zkuste se vžít do naší situace. 475 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 Je to pro nás fakt divné. 476 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -Jsem zmatený. -My taky. 477 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 Vím, že je těžké pochopit, že jsem ve svém věku začala nový život. 478 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Prosím? 479 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Nech mě to doříct. 480 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 Pro vás budu vždy manželka vašeho otce. 481 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 Je mrtvý už pět let. 482 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Pět let žiju sama. 483 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 Chodíte za mnou párkrát za několik měsíců, jen když naléhám. 484 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 Vždycky máte nějakou výmluvu a přesunete nebo zrušíte náš oběd. 485 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Pět let 486 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 jsem zvažovala to nejhorší řešení. 487 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 A teď, 488 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 o pět let později, 489 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 je osud zase na mojí straně. 490 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 Poznala jsem tě, když mi bylo nejhůř. 491 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 Naučil mě znovu milovat. 492 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Máme tu asi problém... 493 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Nic neříkej. Tohle si nezasloužíš. 494 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 Právě. 495 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 Moje děti tě přijmou. 496 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 To je opravdu milé, ale jde o velké nedorozumění. 497 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Vaše matka je úžasná žena. 498 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Smrt vašeho otce ji velmi zasáhla. 499 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Našeho otce? -Ano a... 500 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 O čem to mluvíte? 501 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Smrt vašeho otce ji zasáhla. 502 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Počkejte, táta není mrtvý. 503 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mami, ty jsi mu řekla, že je táta mrtvej? 504 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Jako by byl mrtvý. 505 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 To, že tě podvedl se sousedkou z Beaulieu... 506 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 S tou děvkou! 507 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 Nezáleželo mu na ní. 508 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Tak proč ji ošoustal? 509 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 To se stává. 510 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Ano. -Pro mě je mrtvý. 511 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Ta tvoje pýcha, sakra. 512 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 Ničíš život svůj i tátův. 513 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -Promiňte, kde je Gaston? -Do toho ti nic není. 514 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 Ale je. Znal moji matku. 515 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Kdo je vaše matka? 516 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 Nevím. Ale chci to zjistit. 517 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Jsi tam? -Jo. 518 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 Máme problém. 519 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 Jakej? 520 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Drž hubu. Spím! 521 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 Co? 522 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -Je otevřenej. -A? 523 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Je prázdnej, nic tu není. Kurva. 524 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Do prdele! Kurva! Do hajzlu! 525 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Co mám teď kurva dělat? Nemám prachy. 526 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -Co to... -Drž hubu, spím. 527 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Přestaň! To bolí! 528 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 A? Je to snad problém? 529 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Nech mě. 530 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Chceš něco říct? 531 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Dobrou noc. 532 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Pane, pokud čtete tento dopis, 533 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 jsem už na druhé straně. 534 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Koneckonců po dni přichází večer. 535 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Jako poděkování 536 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 za poslední kapky potěšení 537 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 chci předat informace někomu, 538 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 kdo tak miluje hodiny. 539 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Podívej se na minutovou ručičku na mých třech hodinách. 540 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 Jedna ukazuje na východ, 541 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 druhá na jih 542 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 a třetí na západ. 543 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Jsou to mé oblíbené časy. 544 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Východ slunce v zimě, 545 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 západ slunce v létě 546 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 a ticho noci. 547 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Dobře toho využij. 548 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 549 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 Ty hade. 550 00:45:46,560 --> 00:45:48,560 Překlad titulků: Fabiána Tetamenti 551 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 Kreativní dohled Kristýna