1 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Guys, are we going to the Lido tonight? 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Screw the Lido. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 It's for losers and faggots, 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 little faggots like you guys! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Let's go to the Paradis Latin, it's nicer. Trust me, I know Paris. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Do you want to go out tonight? 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Of course I fucking do. 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 You don't come to Paris to stay in the hotel 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 and knit sweaters. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 I'm tired, Enzo. We go out every night. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Am I making you tired? 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 You drink too much and you get into fights. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 So? Where's the problem in that? 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 -Do whatever you want. -Whatever I want? 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Do I need your permission? 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Are you my wife or my mother? 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Sometimes, I'm not sure. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 You're not my mother. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 You're not half the woman she was. 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 She was a saint who didn't complain all the time. 21 00:01:12,039 --> 00:01:14,200 You knew her, Luigi. Tell her. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 She was an angel. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 May she rest in peace. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 I'm tired. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 I just want to go to bed. 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Then go to bed, bitch. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Drop me at the club and take her to the hotel. 28 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Here we are, guys. Let's go. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Here. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Thank you. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Want some music? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Do you like jazz? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 I don't know it very well. 34 00:02:09,479 --> 00:02:13,280 It's very mellow music. I listen to it when I'm feeling down. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 Lovely, isn't it? 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 It depends on how much you want. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 We want a lot, but as quickly as possible. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 What do you mean by "a lot"? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Two grams, 10 grams, 100, 200? 40 00:03:43,079 --> 00:03:45,960 -How much money do you have? -We have enough. 41 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 -Which means? -Which means a lot. 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Mister Love, hello. 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Hello? Hello? 44 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Hello? 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "In the book My Father's Glory, 46 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "we learn that..." 47 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Shut up! Who is he? 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 It won't end well. We need to do something, ma'am. 49 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 -What is it for? -Personal use. 50 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 I don't know what you do with her dough, 51 00:04:39,520 --> 00:04:41,159 but I'm gonna fucking waste you. 52 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 -Answer A. -Well, Gaston? 53 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Is that your final answer? 54 00:04:45,159 --> 00:04:47,440 You didn't know the answer? 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Sorry, I was miles away. 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 It's okay. 57 00:04:51,240 --> 00:04:53,159 -It's been a tough day. -Yes, it has. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 By all means. 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Get some rest. 60 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Do you know what we're going to do? 61 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 No. What? 62 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 What do we do when we are down in the dumps? 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 We order pizza. 64 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 A nice pizza. What kind? 65 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Double cheese. 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 And we watch The Young Girls of Rochefort. 67 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 -Hello. -Hello. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Just like caviar. 69 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 I love it. 70 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 It costs the same as caviar, 4,000. 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Here you are, young man. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 How do I know it's genuine? 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 -Are you okay? -Yes. 74 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 -Good night. -Don't you want to stay? 75 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 No. Bye. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Fine... Good night. 77 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Your envelope is on the kitchen table. 78 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 No, this time, it's on me. 79 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 I had a great night. 80 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Good night. 81 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 -Laura! -How are you? 82 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 -Welcome to Paris, darling. -It's funny seeing you here. 83 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 -You're finally here. -Yes, I am. 84 00:08:36,200 --> 00:08:40,039 -It's been a while. -Come on. Let's go get dinner. 85 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 During the lockdown, I thought I was going to kill myself. 86 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 For single women like us, it was a nightmare. 87 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 Nothing changed in the countryside. 88 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 I drank the whole cellar. 89 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 It worked wonders. You look fantastic! 90 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Another one? Excuse me? 91 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 I have something to tell you. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Don't ever tell anyone. 93 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 -Like who? -It's a secret. 94 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Come on, spit it out. 95 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 This is it. 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 -What is it? -Show me. 97 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 -Look. -Guess what it is. 98 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 -"Mister Love." -What is it? Show me. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 I get it. 100 00:09:32,600 --> 00:09:33,440 Yes. 101 00:09:41,840 --> 00:09:42,880 Very good. 102 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Very nice. 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Wait. 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Stop. -No! Shit! It was great. 105 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 You're completely high. 106 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 So what? 107 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Who's gonna blame me? 108 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Am I going to lose my job? 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Is my husband going to leave me? Will I scare my kids? 110 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 -Am I setting a bad example? -Where did you hide it? 111 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 -I don't know. -Where is it? 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Where is it? 113 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 In the drawer. 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 We didn't buy it for you. 115 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 I'm taking risks to get us out of this mess. 116 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 -It's my money! -Your money, but my life. 117 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 I don't really feel like dying. 118 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Why do you all have a death wish? 119 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 -One more line? -No. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 I love how it makes me feel inside. 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 -One more. -No! 122 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Look in the mirror. It's not pretty. 123 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 -You won't sleep until next week. -I can sleep in the great beyond. 124 00:10:43,480 --> 00:10:44,760 Do you have sleeping pills? 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 -I think so. -Take one tonight. 126 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 -Before you go to bed. -Why would I go to bed? 127 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Because we have a plan tomorrow. 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 I need you. 129 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 You need me? 130 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 That was fun, but now you need to sleep. 131 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Best to go to bed the same day you got up. 132 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Okay, good night. 133 00:11:11,720 --> 00:11:12,640 Lucien? 134 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Yes? 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Aren't you forgetting something? 136 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 -Again. -No. 137 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 That's enough. 138 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 -I want more. -You're high! 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Why do you have his keys? 140 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Because it's my place. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 I never set foot in the place. 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 I'd had enough of him pestering me, so I bought him that hovel. 143 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 You have money, that's not nice. 144 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 It's actually very nice. 145 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 It's 17 rue Paul Bourget. The building, the floor, everything. 146 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 That dumbass thinks he's a tough guy, but he was born in a rich area. 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 Spoiled rotten until he was 26. He's completely idle, squanders money. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Now he's happy. 149 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Living in a place that might explain his malaise. 150 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Maybe he's sick. 151 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 I'm sick, too. 152 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Old age is like cancer. 153 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, guess how much he got? 154 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Nothing, as usual. His dad came home. 155 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 -How did it go? -Very well. 156 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 In this nice weather, it'd be good for you to go to a fancy suburb. 157 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 I'm not against the idea. 158 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 So... Her name is Anne-Marie de Montenay 159 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 and she's waiting for you in a mansion in posh Rueil-Malmaison. 160 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 -It reeks of Catholicism even from here. -How old is she? 161 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 -Young, 65. -How much? 162 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 One thousand, and a nice advance. 163 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 I'm in. 164 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 When you get there, park your car by the front steps. 165 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Go inside. You'll see a piano. 166 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 On the piano, there's a vase. 167 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 And in the vase, there's a scarf. 168 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 -She wants you to blindfold yourself. -I can't see her? 169 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Apparently not. Hypocrisy, religion, that kind of thing. 170 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 No peeking. If you do, she won't pay. 171 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 And then? 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Take a few steps 173 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 and then follow her instructions. 174 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 -Hello. -Nice to meet you. 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Give me your hand. Follow me. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 There's a couch behind you. 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 You can sit down. 178 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Take off your jacket and your shirt, please. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Take down your pants. 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Do you like your job? 181 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 It depends. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 If I use my normal voice, do you recognize me? 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Come on, have a look. 184 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 If you could see yourself... 185 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 I think it's time we talked. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Yes. 187 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 This is Johanna. 188 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 It is Johanna, right? 189 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 It's whatever you want. 190 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Who is she? 191 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 A part of me that I've always kept from you. 192 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 He and I exchanged a few words. 193 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 What did you talk about? 194 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Things we'd never said. 195 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Come on. 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 In the end, life isn't too bad. 197 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 If I hadn't found out who he really was, 198 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 I would have never realized what I truly desire. 199 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Did you tell him about me? 200 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 In a way, yes. 201 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Come. 202 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Lie down. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Come on. 204 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Hello, you. 205 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 How did he react? 206 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 He didn't say anything. 207 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 He didn't even flinch? 208 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Not really. 209 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 How are you feeling? 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 It felt really nice. 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 I'm proud of you. 212 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 This is turning over a new leaf. 213 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Come with me. 214 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 -What is that? -All your stuff. 215 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 I don't want to see you again. 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Are you okay? 217 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Are you crying? 218 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 I just said goodbye to half of my life. 219 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 I'm starving, give me the Mickey D's. 220 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Coming. Hold on. It's hot. 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Here. I got fries. 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 -Thanks. -Fries? 223 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 -Guys, did you see that? -What is it? 224 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 -I'll try it. -Wait, it's not mine. 225 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 I don't give a shit. 226 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Seriously? 227 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Galaxy Estates, 228 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 17 rue Paul Bourget, second floor, 229 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 apartment 12. 230 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Can I get your description, please? 231 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 So? 232 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 It's for real! 233 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 -Fucking awesome. -There. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 It's so good. 235 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 So? Is it the real deal? 236 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Dad? 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Hello. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 We don't have an appointment, but... 239 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Come in. 240 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Do you want me to... 241 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 -No, it's okay. -Are you sure? 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 I'll heat up the leftover soup. 243 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Sorry for being late, I don't know this area. 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 My God, you're so beautiful. 245 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Perfectly appropriate for what I'm about to ask you. 246 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 I'm happy to see you again. 247 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Me, too. 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Do you like it? 249 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 I love it. 250 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 -Someone at the door. I'll go. -Go. 251 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 -Shit! -Police! 252 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 -What are you doing? -Sit down. 253 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 What's this? 254 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 -Guys! -Who does it belong to? 255 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Who? It's not mine! 256 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 I swear to God! Don't touch me! 257 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 What is it? It's not mine! 258 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 It's not mine, okay? 259 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Get your flashlight out of my face! 260 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 This is Adèle Mouginot's voice mail. 261 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Please leave a message after the beep. 262 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 And like the poet said, 263 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Brevity is the sister of talent." 264 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Adèle, it's Alphonse. 265 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 I have good news. 266 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 I think your troubles are over for a while. 267 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Call me. 268 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 In this light, you look a lot like your mother. 269 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Did you know her? 270 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 We'd occasionally meet in the hall. 271 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 You lived here when she was around? 272 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 We moved in two months before she left. 273 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Did you ever speak to her? 274 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Small talk. 275 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 My husband knew her better. 276 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 He was an amateur photographer, he asked her to pose for him. 277 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 That made me incredibly jealous. 278 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Your parents loved each other very much. 279 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 The day before, she seemed very happy. 280 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Have a nice day. 281 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 You, too. Where are you going? 282 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 It's none of my business. 283 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 -I'll see you around. -Bye. 284 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 285 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 I like you a lot. 286 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Me, too. 287 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 That's right, old man. 288 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Up yours! 289 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 -It's not mine, bro! -Stop calling me "bro." 290 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 -It's not mine. -Then what is it? 291 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Santa left 150 grams of coke in your stocking? 292 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 I don't know. 293 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Stop messing with us. 294 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 We busted you twice for dealing. 295 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 I was dealing weed. 296 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 I know. You wanted to be a smartass, a big shot. 297 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 You're so stupid that someone ratted you out. 298 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 -Who? -It doesn't matter. 299 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 You can't even keep your gang together. 300 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 I don't deal coke, bro! 301 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 -Stop. -Is it for personal use? 302 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 -A hundred and fifty grams? -You are sick. 303 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 We're wasting our time. 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 This is pretty serious, Louis. 305 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Tell us who you got it from. 306 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 I don't fucking know. 307 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Sure, you don't know. 308 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 I don't fucking know! 309 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 -I don't want to go to jail. -Calm down. 310 00:24:19,800 --> 00:24:21,640 Don't come any closer! Don't touch me! 311 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Please! Don't do this to me! 312 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 -What? -Sorry. 313 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 -What's wrong? -Sorry. 314 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Yes? 315 00:24:54,600 --> 00:24:55,440 Yes. 316 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 What's going on? 317 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Okay. I'm on my way. 318 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 I have to go. 319 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 -Not now! I was really into it! -I'll be back later. 320 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Untie me! 321 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Her cancer got worse. 322 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 She had cancer. 323 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 You didn't know? 324 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 I did, but she's a very private person. 325 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 She rarely talks about it. 326 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 She's refusing treatment. It's a miracle she survived this long. 327 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Sit down. 328 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Ladies, 329 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 during Mrs. Villemaire's maternity leave, 330 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 Mr. Moreira will be your literature teacher. 331 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 I'll leave you to it. 332 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Thank you, sir. 333 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 -Ladies, good morning. -Good morning. 334 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 So... 335 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Let's start with a game. 336 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 You're probably not used to playing in class. 337 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Who can say something about what I just wrote? 338 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 -Miss... -Clément. 339 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Is that your first name? 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 -My last name. -Quiet. 341 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 -Adèle Clément. -Go ahead. 342 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 They are all works by Flaubert, except for Hernani. 343 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Which is a play by... 344 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugo. 345 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 Well done. 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 You had a delicious smile, 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 the gait of a man, but the eyes of a boy. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 I had never felt that before. 349 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 You seem lost. 350 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Yes, I'm looking for Rue Poincaré. 351 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 -It's on the other side. -I don't know the town yet. 352 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 It's a small place. You'll soon complain you've seen everything. 353 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Follow me. 354 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 -Wait for me. -Faster, Lucien. 355 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Don't call me Lucien. I'm your teacher. 356 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Okay, Lucien! 357 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Make yourself at home. 358 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Don't mind if I do. 359 00:27:48,520 --> 00:27:51,240 I used to dream that we would leave that town together, 360 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 that tiny boring town devastated by the war. 361 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Come on, get up. 362 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 -Stop pretending you're old. -You shouldn't be here. 363 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 I'm your teacher. 364 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 You're my teacher when we're at school. 365 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 You're a very boring man who can't dance. 366 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 I have papers to grade. 367 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 And I can dance. Very well, in fact. 368 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Dance with me or I'll rip my blouse and scream. 369 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 -You would do that? -I'm dying to do it. 370 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 -One dance and you leave. -Promise. 371 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 It was you. That's how it was. 372 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 I was in love. 373 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 For the first time. 374 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Probably the last. 375 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 When we're like this, 376 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 do you still love your wife? 377 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Of course. 378 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 I will always love my wife. 379 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 But she's far away. 380 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 She's here in my mind. 381 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Adèle, stop! 382 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Leave me alone. 383 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 I've never stopped blaming myself. 384 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 I was young, full of pride. 385 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 I'm sorry, Lucien. 386 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 I forgive you. 387 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Eventually, I admitted that it wasn't true. 388 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 I wrote you a hundred times. 389 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 But it was too late, you never replied. 390 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Get some rest now. 391 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 This is for you. 392 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 You can open it later. 393 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Read the poem to me. 394 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Which one? 395 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 The one you read in class. 396 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Don't you know it by heart? 397 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 I don't. 398 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 -Sorry. -Too bad. 399 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Read it anyway. 400 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "You who do not know how beautiful childhood is, 401 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 Child! Do not envy the pain of age, 402 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 When the heart is alternately slave and rebel, 403 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 When laughter is often sadder than your tears." 404 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Your carefree age is so sweet that it's forgotten! 405 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 It passes, like a breath through a vast field of air, 406 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Like a joyful voice fading away, 407 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 Like an halcyon over the seas. 408 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 Oh, don't be in a hurry to mature your thoughts! 409 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 Enjoy the morning, enjoy the spring. 410 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 Your hours are like flowers intertwined with each other, 411 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 Do not pluck them faster than time." 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 She's gone. 413 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Thank you. 414 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Hello. 415 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 Hello. 416 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 I was just leaving. 417 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 -Have a nice day. -You, too. 418 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 -What's going on? -I'm back to work. 419 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 -Is that a problem? -No. 420 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Are you so upset by that? 421 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 That's not it. 422 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Do you have any whiskey? 423 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Now is not the time. You have a client in 45 minutes. 424 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 I'm not going. 425 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Not today. 426 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 What's wrong with you? 427 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 My wife just left me. 428 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 She's a lesbian. 429 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 I just stashed 430 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 grams of cocaine in a nutjob's apartment. 431 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Someone I loved just died before my eyes. 432 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Who died? 433 00:36:23,400 --> 00:36:24,200 Adèle. 434 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Adèle? 435 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 -Our Adèle? -Yes. 436 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Shit. 437 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 She was our best client. 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 -Kidding. -I know. 439 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 One hell of a woman. 440 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 And good in bed. 441 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 These things happen. 442 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 In this business, you have to be tough. 443 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 I lost four last year. 444 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Four? 445 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Four. 446 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 I can't. I can't do this. 447 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Of course you can. 448 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 That's when you matter the most. 449 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 If you need time to pull yourself together, 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 I can book you a few young ones. 451 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's with the briefcase? 452 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 It's nothing. 453 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Sorry. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Hello? 455 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Can you hear me? It's Louis. I have good news. Are you ready? 456 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 The old lady's dead. 457 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 -Who? -My grandmother is dead. 458 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 -And? -You have to go to her place. 459 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 -I know the code. -What code? 460 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 You're driving me mad. For the safe, moron. 461 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 You have the code? 462 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Come on. Okay, tell me everything. 463 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Hello. 464 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 I can't make it tonight, I have a... 465 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Great timing, we were just talking about you. 466 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 -Come in. -Me? 467 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Kids, just as planned, this is Alphonse. 468 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Sit down. 469 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 -Hello. -Sit down. 470 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Seriously? 471 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 -What's with the long faces? -What did you expect? 472 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 It's nothing personal. Put yourself in our shoes. 473 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 This is really weird for us. 474 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 -I don't understand. -We don't either. 475 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 I know it's hard to understand that I've started a new life at my age. 476 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Excuse me? 477 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Let me finish. 478 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 In your minds, I'll always be your father's wife. 479 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 He's been gone for five years. 480 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Five years I've lived alone. 481 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 You only visit every few months, when I insist. 482 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 There's always an excuse to postpone or cancel lunches. 483 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Five years 484 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 contemplating the worst. 485 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 But it so happens that, 486 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 five years later, it seems like fate 487 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 is on my side again. 488 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 I met you when I was at my worst. 489 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 He taught me how to love again. 490 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 We have a problem here... 491 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Don't say a thing. You don't deserve this. 492 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 No, exactly. 493 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 The kids will accept you. 494 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 This is all very nice, but it's a big misunderstanding. 495 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Your mother is a wonderful woman. 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Your father's death was very hard on her. 497 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 -Our dad? -Yes, and... 498 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 What are you saying? 499 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Your dad's death was hard for her. 500 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Wait, Dad is not dead. 501 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mom, did you tell this guy that Dad was dead? 502 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 He's as good as dead. 503 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Just because he cheated on you with the neighbor from Beaulieu... 504 00:40:53,560 --> 00:40:54,680 Don't mention that whore! 505 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 He didn't care. She was a nympho. 506 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Why did he fuck her? 507 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 I mean, these things happen. 508 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 -Yes. -Well, he is dead to me. 509 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Damn your pride. 510 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 You're ruining your life and Dad's, too. 511 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 -By the way, where is Gaston? -It's none of your business. 512 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 It is. He knew my mother. 513 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Who's your mother? 514 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 I don't know. But I'd like to find out. 515 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 -Are you there? -Yeah. 516 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 We have a problem. 517 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 What is it? 518 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Shut up. I'm sleeping! 519 00:41:59,880 --> 00:42:00,680 What? 520 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 -It's open. -And? 521 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 It's empty, there's nothing in it. Fuck. 522 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Fuck! Damn it! Son of a bitch! 523 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 What the fuck do I do now? I don't have any money. 524 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 -What the... -Shut up. I'm sleeping. 525 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Stop! You're hurting me! 526 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 And? Is that a problem? 527 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 Let me go. 528 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Wanna say something? 529 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Sleep tight. 530 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Dear sir, if you're reading this letter, 531 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 it's because I'm already on my way out. 532 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Ultimately, the day must face the night. 533 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 As a thank you for providing me 534 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 with my final bursts of pleasure, 535 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 here are some facts 536 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 for someone who loves clocks so much. 537 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Look at the minute hand on my three clocks. 538 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 One to the east, 539 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 one to the south, 540 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 and the third to the west in the apartment. 541 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 These are my favorite times. 542 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Dawn in winter, 543 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 dusk in summer, 544 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 and the dead of night. 545 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Put it to good use. 546 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Adèle. 547 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 You dirty dog.