1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Ja? Kom in. Ja, du kan... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Jag har ont om tid. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Du ville träffa mig? -Ja. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Jag är gravid. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Jag har inte fått mens. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Du ser inte glad ut. -Jo då. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Hur som helst tänker jag behålla det. Det första ultraljudet är den 27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Upp till dig om du vill vara med. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Ursäkta. Henri Derry på linje två. -Jag tar det. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Jag låter dig tänka på saken. -Okej. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Kom igen! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Kom igen! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Ja! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Vad skönt. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Här. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Fan. Har du eld, polarn? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Va? -Eld. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Nej. -Varför har du aldrig tändare? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Du tar alltid min, men du har ingen. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Det suger. -Det är sant. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Vad gör du med dem? Kör upp dem i röven? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "I morgon i gryningen, när bygden ljusnar, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 "Ska jag resa. Jag vet att du väntar på mig. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 "Jag ska gå genom skogen, Jag ska gå över bergen. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "Jag kan inte..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Ursäkta, har du eld? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Javisst. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Tack. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "I morgon..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Kolla in det rika svinet. -Vem tror han att han är? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Fy fan. -Med en gammal skitkostym. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "När två älskande hjärtan har åldrats sött, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 "Åh! Vilken glädje, djup, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 "Förtrolig och samlad! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 "Kärlek! Himmelska äktenskap! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 "Åh, rena själsband! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 "Glöden består när dess bränder dör. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 "Två hjärtan togs för länge sedan, Nu återstår bara ett. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 "Minnen från deras gemensamma förflutna 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 "Gör det omöjligt För den ena att leva utan den andra. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Älskling, är det inte så? Ett sådant liv är vårt. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 "Vår kärlek har kvällsfriden Och dagens glöd. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "Och den förvandlas till vänskap Utan att förlora kärleken." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Vad vackert. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Ursäkta. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Ja? -Hör du mig? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Jag har stånd! -Vad? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Jag håller på att repa mig. -Jag ringer sen. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Jag repar mig. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Tråkade jag ut dig? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Inte alls, det var jättefint. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Särskilt de sista raderna. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Du behöver inte låtsas gilla det. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 När vi är klara kan du vara dig själv. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 Det är jag som pratar. Det var verkligen vackert. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Naturgrejen var tråkig, men när han pratar om sin dotter... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Han kan verkligen skriva. -Ja. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Jag borde prova med de andra gamla damerna. Det kan vara lönsamt. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Du kan vara dig själv, men försök att vara artig. 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Självklart, ursäkta. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Säg mig... 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Vi har inte setts på en vecka. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Vad har du gjort på sistone? 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Kom igen, stoppa in den i bakdörren! 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Din lata jävel! 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 En träff ikväll? Men ni sågs ju i morse. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Han är ingen bankomat, Margareth. 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -Vi ses. -Tack. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Ett rent nöje. 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Med Suzanne är det annorlunda. Hon har problem med minnet. 71 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Det var skönt. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Glöm inte min check. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Skrev jag inte precis den? 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 Nej, Suzanne, inte än. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Tack. Vi ses. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Nästa fredag k. 14.00. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Du är i bra form! Glöm inte min check. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Skrev jag inte den? 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Så här gör du varje gång. 80 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Luras inte! 81 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Tack. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Jag behöver min check. Jag är jättesen, förlåt. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Fick du inte den? -Nej. 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Nu blir jag osäker... Nej. 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Det borde gå bra. Vad är det för adress? 86 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 D'Argenson, okej. Har ni portkod? 87 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Ja, Alphonse! Ja! 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Den är inte brun. 89 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 Mister Love här. Vad sägs om... 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 ...tisdagen den 19? 91 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Noterat. Vad är det för adress? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Hallå där, slampa! 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Ta mig till sängen. 94 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Är du galen? Vad har du på dig? 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -Jag ska ge dig njutning, Marie-Claude. -Jag heter Chantal. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Jaha, Chantal, ursäkta. -Chantal. 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Vi ses snart! 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Är det allt du har, ditt fruntimmer? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Har du aldrig skämts? -Skämts? För vadå? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 För att få betalt för din egen njutning. 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Jag anser inte att jag är snygg eller rolig. 102 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Så jag insåg snabbt att betalningen var en del av deras fantasi. 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 De bestämmer då. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Några av dem har aldrig fått bestämma. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Hur är det? 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Vad var frågan? 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Jag frågade vad du gjort på sistone. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Jag har haft mycket jobb. 109 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Vi går in. Är ni redo? -Redo. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Handskarna, tack. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Vad gör du? -Du sa att vi skulle gå in. 112 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Ta av dig den, din idiot. Tänkte du ha den på gatan? 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Okej. -Dumhuvud. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Är du säker på att hon är ensam? -Ja. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -Hon är gammal. Vem skulle vara där? -En kompis? 116 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Hon är typ tusen år. Alla är döda. 117 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 En kille, då? 118 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Fan vad äckligt. 119 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Nu går vi. 120 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Varför gillar du klockor så mycket? 121 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Av flera skäl. 122 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Jag älskar dig. 123 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 När jag var liten hörde jag många ljud som jag inte gillade. 124 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Jag koncentrerade mig på min klockas tickande. Jag har den än. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 Den är automatisk. 126 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Den är fantastisk. Den fungerar utan el. 127 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Men den här är nästan magisk. 128 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Om du gillar den så mycket kan vi göra ett avtal. 129 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Om du kommer varje dag i tre veckor är den din. 130 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Varje dag? -Låt inte så förtjust! 131 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Gillar du den eller inte? 132 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Var är kärringen? 133 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Här är hon. -Rör dig inte! 134 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Rör dig inte. -Nej. 135 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Sitt ner och håll käften. Vem är det här? 136 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 En vän. 137 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -Kassaskåpet. -Kassaskåpet! 138 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Vilket kassaskåp? -Försök inte! Var är det? 139 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Vakta honom. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -Koden! -Ge mig koden! 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Skjut, jag har inte mycket tid kvar. 142 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Ska jag skjuta dig? -Ge dem koden är du snäll. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Nej! Det är du, Louis, eller hur? 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Svarar du inte? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Jag känner igen din äckliga parfym! 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Kom, vi sticker. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Ha en bra dag. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Hoppas du inte blir förkyld. 149 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Mår du bra? -Ja. Jag hade hjärtklappning först. 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Men visst gick det bra? -Känner du dem? 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Det är mitt barnbarn. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Huvan hjälper inte när han stinker så. 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Jävla kärring! Fan också! 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Vem var han? -Vet inte. 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Men jag ska ta reda på det. 156 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Vi måste göra nåt. 157 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Jag väckte åtal när han hotade mig. Jag hade inte tillräckligt med bevis. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Jag har funderat på att anlita rumäner. 159 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 För vadå? 160 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Döda honom. En av oss måste bort. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Det är antingen han eller jag. 162 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 I min ålder är det väl mest troligt att jag dör först. 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Vem ringer du? -Polisen. 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Då är det bäst att jag går. -Varför då? 165 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Du har rätt. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Tack. -Varsågod. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Utan dig hade den redan varit på svarta marknaden. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Du får den. 169 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -Nej. -Säg inte emot. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Jag gör vad jag vill. 171 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Jag ska ta hand om den. 172 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Var försiktig. 173 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Ja? Hej. -Hej. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Vi pratade på nätet. -Ja. Kom in. 175 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, eller hur? -Ja. 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Hallå? -Den rör på sig. 177 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Vad? -I magen. 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Höger- eller vänsterpartist? 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Hej, 15 rue Jacob på sjätte. -Okej. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Kan jag ringa senare? -Nej. 181 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Det är ditt barn, Claude, 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 det är dina kromosomer som lever rövare i min mage. 183 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Jag kommer så fort jag kan. Kan du hålla telefonen mot magen? 184 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Tack. -Hör du? 185 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Det är fantastiskt. 186 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 I åratal lovade jag mig själv att aldrig skaffa barn. 187 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 Men nu hoppar hjärtat över ett slag varje gång rackaren rör sig. 188 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 Det är fantastiskt att ha två liv. Det borde alla få ha. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Absolut. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Lyssnar du? Du verkar så frånvarande. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Inte alls. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Är inte du med min syster? 193 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Jag är på kontoret. Vi ses knappt längre. 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Hej. -Jag ringer sen. 195 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Hon väntar på dig. 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Vad menar du? 197 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Unga, inte så unga. Jag har alla möjliga kunder. 198 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Vad menar du med "inte så unga?" 199 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 En gång var det en dam som var minst 60 år. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Varför är det så kul? 201 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Min mamma är 60. -Än sen? 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Jag var kanske inte tydlig nog. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Ska vi arbeta ihop får du ändra inställning till ålder. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Vem är det? -Vad tror du? 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Du är tillbaka tidigt. 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Jag skyndade på det. Jag har haft en lång dag. 207 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Hej. 208 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hej. Jag heter Bruno. -Alphonse. 209 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Gick det bra med Fabienne? 210 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Jag gav henne den sista smörjelsen, väckte henne sedan till liv igen. 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Jag ringer dig. Jag ska tänka på saken. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Jag ska också tänka på saken. 213 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Hejdå. -Hejdå. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Hejdå. 215 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Vem var det? -Han är tydligen bra. 216 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Jag tänkte att vi kunde behöva förstärkning. 217 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Förstärkning? 218 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Vi har för hög efterfrågan. 219 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Bara nu i eftermiddag 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 gick jag miste om två kunder. 221 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 Och du sa inget? Tänkte du anställa honom bakom ryggen på mig? 222 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Jag hade tänkt säga det. 223 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Tänkte du ge mina kunder till den fånen? 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Det är mina kunder. -Nej. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Jag har fått tio nya kunder tack vare mitt rykte. 226 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Nån börjar bli kaxig här! 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Fyra telefonsamtal och han tror att han är Don Juan. 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Varför behöver du då förstärkning? 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Lägg av. Gå och öppna. 230 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Förstärkning... 231 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Hej. -Hej. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Leverans till Jacques Bisson. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Ja. Kom in. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Tack. -Kom in. Den här vägen. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Kom in, ställ den här. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Vad är det? - En TV med ljudlimpa. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Behöver jag skriva under? 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -Sådär. -Ha en bra dag. 239 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Hejdå. Du har det bra ställt, ser jag. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Vadå? 241 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 En läderfåtölj, tre flaskor Château Pavie och en hemmabio? 242 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Och jag gör jobbet. Fy fan. 243 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Vad ska du med alla pengar till? 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Vem sköter pengatvätten, bokföringen och faktureringen? 245 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -Ät inte så mycket smör, för fan! -Lägg av! 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Skyll dig själv. 247 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Tror du det är lätt att dölja det här för din fru? 248 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Få det att se ut som ett legitimt företag? 249 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Förresten är 50 % inte mycket för det jag gör. 250 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Varför ska du få 50 %? 251 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Jag har varit i branschen i 30 år! 252 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Du skulle inte klara dig utan mig. Jag förklarar rollerna, 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 tvättar dina kallingar, väljer kläder. 254 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Jag kan ju knappast använda dina. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Vad är det för fel på mina kläder? 256 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Ingen har klagat på dem. Jag klarade mig bra utan dig. 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Vi får se om du kan behålla de nya kunderna. 258 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 Det är det det handlar om. Återkom om 25 år. 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Tror du jag håller på med det här då? -Varför inte? 260 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Har du andra planer? Är du för fin? Du fick sparken från de tre sista jobben. 261 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Din talang är kuken, som far din. 262 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 Vissa familjer är skådespelare, andra bagare. Vi är bra i sängen. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Gör dig i ordning nu. -För vad? 264 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Jag har en ny kund. -Jag är trött. 265 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Oroa dig inte, det är inte ansträngande. 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Var är det? -I närheten. 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Hej, älskling. -Hej. 268 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Varför ringde du på? Har du inte nyckel? 269 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Jag börjar bli glömsk. 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Oroa dig inte, kom in. 271 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Jag har gjort te. 272 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Hon kom förbi i eftermiddags. Vi började prata 273 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 och jag såg en möjlighet. 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Vad dog han av? 275 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Han dog plötsligt, en hjärtattack. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 En morgon låg han död i sängen. 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Jag märkte ingenting. 278 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Det var hemskt. Fruktansvärt. 279 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Varför berättar jag det här? 280 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Jag vill inte vara ensam. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Jag tror att jag kan hjälpa dig. 282 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Vad ska jag göra? -Grundscenariot. 283 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Hennes man dog för några år sen. 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Hon gav mig några av hans saker. 285 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Lite läskigt. 286 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 För 500 euro är inget läskigt. 287 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Hon gav mig den här. Var försiktig. Den är skör. 288 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Vad är det? -Hans hår. 289 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Alltså en peruk. 290 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Hur kan de tro på de här fantasierna? 291 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 Det är mitt jobb. Min enda talang. 292 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 När jag träffade din mamma ville jag bli skådespelare. 293 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Du? -Ja. 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Jag körde limousin för att träffa producenter. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -Och? -Jag träffade din mamma. 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Vad är det? 297 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Hon kommer att skratta åt mig. 298 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Vem bryr sig om peruken? Hennes fantasi ska kännas verklig. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Här. 300 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Börja agera. -Vad? 301 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Upp med dig, spela. 302 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Du är hennes man. Du har kulmage. Du är trött. 303 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Ja, men... -Ja. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Okej. -Okej, så jag är trött. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Ja. Du har kulmage. -Jag har... 306 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -En rejäl kulmage, du är trött. -Så här? 307 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Ja, alltså han är inte... 308 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Vadå? Är det här okej? 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Jag visste inte att du var rolig. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Som du vill ha det. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Mycket mjölk, en sockerbit. 312 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Tack, älskling. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Nu börjar det. Kom och sätt dig. 314 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 De missade aldrig Vem vill bli miljonär? 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Han dog innan de bytte programledare. 316 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Hon behöll dvd-skivorna och tittar på dem. 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Är hon galen? 318 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 Nej, hon är kär. Du kanske får uppleva det en dag. 319 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Rätt svar. -Jag stoppade den här åt dig. 320 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Tack. -Fråga fyra för 800 euro. 321 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 När man reser utomlands, måste man ställa fram klockan 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 en timme, 323 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 en vecka, en månad eller ett år? 324 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Lätt. -Vi är inga idioter. 325 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Det är sant. 326 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Det har precis börjat. 327 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Se upp. Hon sa att han kunde alla svaren. 328 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Hon förberedde några åt dig. 329 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 De här är från barnvisor... 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Den här känner jag till. -Jaså? 331 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Lustucru, Lustulu, Custucru... 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Så? -Det är Lustucru, pappa Lustucru. 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Det var svårt. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...för 1 500 euro, Michel. 335 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Vem var Roms kejsare från 54 till 68 e.Kr.? 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Fero... 337 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Zero, Nero eller Pero? 338 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Ja! 340 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Bra, älskling. Bra jobbat. 341 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Skala morötterna, så tar jag purjolöken. 342 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Bara lite till. 343 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 På söndag kan vi ta en promenad i Fontainebleau. 344 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Bra idé. 345 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Eller föredrar du Saint-Germain-en-Laye? 346 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Vi var där förra helgen. Fontainebleau blir kul. 347 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Det är sant. 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Så vi är överens? 349 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Ja. -Som alltid, min älskling? 350 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Du ser trött ut. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Jag vet nån som kommer att sova riktigt gott. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Kommer inte Alphonse? 353 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Jo, han är på väg. 354 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Mår han bra? Jag hörde att han hade problem på jobbet. 355 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Jaså? Vem sa det? 356 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Jag minns inte. Det stämmer nog inte. 357 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 Nej, han jobbar faktiskt jättemycket. 358 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Vi ses knappt längre. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Vänta, jag köpte en ny på apoteket. 360 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Tack, älskling. 361 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Alltså en kväll framför tv:n med henne. 362 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Ja, typ. -Det är allt. 363 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Vadå? -Jag sover bara med henne. 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Ja. 365 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Ja. -Ja. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Jag bara undrar. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Kommer du, älskling? 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Ja. 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Jag tycker att vi beställer. 370 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Vi behöver inte vänta på honom. 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Vi är alla hungriga. 372 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Säkert? -Ja, det får bli en läxa. 373 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Han är väl kvar på jobbet. 374 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Jag är jättetrött. 375 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Dröm sött, älskling. 376 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Godnatt. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Det var på tiden! -Jag är hemskt ledsen. 378 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Du kom lägligt. Tack. 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Hur är det? -Bra. Ursäkta. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Det är mycket på jobbet nu. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Skål. -Skål. 382 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Skål. 383 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Men jag är glad, för jag har hittat nåt 384 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 som kan bli den största försäljningen i företagets historia. 385 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Är det sant? -Ja. Du kan ju lite om klockor. 386 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 Det är en Henri Robert från 1800-talet. Ser ni urtavlan? 387 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -Nej? -Får jag se? 388 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Har du rena händer? -Fan ta dig. 389 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Uppdragning på baksidan. Gult guld. Signerad. 390 00:26:45,160 --> 00:26:47,640 Vad skulle du få för den? 391 00:26:47,760 --> 00:26:49,560 Jag vet inte, men en sån klocka 392 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 läggs ut på auktion. 393 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 På Sotheby's skulle jag kunna få en provision på 4 000 euro. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Nåt sånt. Inte så illa. 395 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Ursäkta. En Moscow mule, tack. -Javisst. 396 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Jag inser att han blir allt snyggare. 397 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Vi åt middag med vänner 398 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 och han var helt annorlunda. 399 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Inte bara fysiskt, 400 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 utan även hans röst och gester. 401 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Han utstrålar en energi jag inte visste att han hade. 402 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Jag ser hur mina tjejkompisar kollar på honom. 403 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Gör det dig upprörd? 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Snarare ledsen, för att han är med en kvinna som jag. 405 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Vad menar du? 406 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 En kvinna som inte uppskattar sin makes charm som hon borde. 407 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Nu har du chansen att förstå vem du är. 408 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Jag vet inte vad man ska kalla det. 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Om du inte provar får du aldrig veta. 410 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Så klart. 411 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Då hade jag redan gjort det. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Jag kanske är asexuell. -Eller frustrerad. 413 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Sluta. -Nej, det tänker jag inte göra. 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Vi ses. 415 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Kyss mig. En kyss kostar inget. 416 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Jo, det gör den. 417 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Speciellt den första. 418 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Vi ses. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Förresten, 420 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 jag glömde att fråga en sak. 421 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Har Alphonse ett nytt jobb? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Vad menar du? 423 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Kolla, det är inte samma företag. 424 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 Den gamla damen frågade: "Är jag ännu åtråvärd?" 425 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Det vore otroligt Och oväntat, ärligt talat" 426 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Domaren tänkte obevekligt: "Att tas för en honapa 427 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "Det är helt omöjligt" Men det som följde gav honom fel 428 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Se upp för gorillan! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 En gång till. 430 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Tänk dig själv att vara apa Och tvingas välja 431 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Mellan en domare Och en gammal dam... 432 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Ja! 433 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...eller både och? 434 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Om jag måste välja 435 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Någon gång i framtiden 436 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Skulle jag med säkerhet Välja den gamla damen 437 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Det går för mig. 438 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Se upp för gorillan! 439 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Jag ska höra, men jag tror att han tog med sig allt. 440 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, lämnade han som hade ditt kontor nåt i lådorna? 441 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -En reservoarpenna? -Svart och silver. 442 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Svart och silver? -Nej, det tror jag inte, det fanns inget. 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Nej, tyvärr. Hur mår han? 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 De var hårda mot honom. 445 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Kom hit. 446 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -Ni ville träffa oss. -Ja. 447 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Nu när min man har gått bort, är det dags att städa huset. 448 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Ursäkta? -Ja. 449 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Jag vet vad som pågick här. 450 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 De som vägrade ligga med svinet 451 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 får stanna. 452 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 De andra kan gå. Ni är inte längre välkomna. 453 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 454 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Jag är ledsen. 455 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Om jag var du skulle jag sälja och flytta till Rom. 456 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 Det känns inte bra att du bor så här avsides. 457 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Du borde leva, träffa folk. 458 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Mina bästa år ligger bakom mig. 459 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Mina minnen kan hålla mig sällskap. 460 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 De flesta är oanständiga. 461 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Sluta, mamma. 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Vi visste att du inte var lycklig med pappa. 463 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Du försökte dölja det, men vi är inte dumma. 464 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Varför tror du att jag talar om din far? 465 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Jag har levt många liv. 466 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, min älskade. 467 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Jag vet att du kommer att bli en bra pappa 468 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 och att du kommer att kunna förklara 469 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 varför jag gav mig av. 470 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Låt mig hänga upp den. 471 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Jag är inte "handikapt". 472 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Handikappad." 473 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Tycker du den är ful? 474 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Jag tror att du gillar den. 475 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 Det är byn där jag växte upp. 476 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Tar du med mig dit en dag? 477 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 Jag skulle inte tro det. 478 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 Människorna där är dumma. 479 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 480 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Jag hoppas att ni får ett underbart liv. 481 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Jag älskar er. 482 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Berätta om din mamma. 483 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 Jag minns inte mycket. 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Jag minns en jättevacker kvinna. 485 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Vackrare än alla andra. 486 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Har du aldrig försökt hitta henne? -Nej. 487 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Jag tänkte att hon inte skulle gilla det. 488 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Fram tills nyligen trodde jag att hon hade flytt. 489 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Varför skulle hon gjort det? 490 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 För att jag var lite dum. 491 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Och inte så söt. 492 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Inte som hon. 493 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Inte som du. 494 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Ska jag behöva föda i bilen? 495 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Kliniken är tre kilometer härifrån. Jag vill komma fram, inte få missfall. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Det är rött ljus. 497 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Kör mot rött, din fegis! 498 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Fan! Den är på väg. -Vad? 499 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Kör, fort! 500 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Det där gör ont! 501 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Sluta. -Sluta inte! 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Bort med handen. -Nej. 503 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Andra gatan till höger. 504 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Vad ska vi döpa den till? 505 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 -Skit. -Fan också. 506 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Du får sköta snacket. 507 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Hej. 508 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Det här är PS-08 till TN-08 för två bakgrundskontroller. 509 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Är det ditt fordon? 510 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 Det är en bil. Kan ni inte prata som vanliga människor? 511 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. Ni får ursäkta. -Madame. 512 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Kalla mig Martha så ger jag er det ni vill ha, 513 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 även registreringsbeviset. 514 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Är du departementsanställd? -Ja. 515 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Och mannen som körde? 516 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 Han är min chaufför. 517 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 En riktig racerförare. 518 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Ja, älskling. Jag kommer i tid. 519 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 Nej då, jag kommer. Puss. 520 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Låt gå för den här gången. 521 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Varför då? 522 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Jag bad honom köra mot rött 523 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -och får inte ens böter? -Okej... 524 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Stark personlighet. -Jag vet. 525 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Får jag gå? -Ja, för den här gången. 526 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Tack. -Tack. 527 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Vart ska du? 528 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 529 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Hallå? -Ja, hallå? 530 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Ursäkta, men är du ledig 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 mellan kl. 20.00 och 22.00? 532 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Margots gudmor kommer på middag. -Än sen? 533 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Hon vill att jag ska lära känna henne bättre. 534 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Okej. Ha det bra. 535 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Ha det bra. 536 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hej. -Där är du ju. 537 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise sa precis 538 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 att jag bajsade i badkaret tills jag var sex. 539 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Är inte det för länge? -Jo. 540 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Kommer du ihåg min gudmor? 541 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Ni träffades på bröllopet. 542 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Javisst. 543 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Det var länge sen. 544 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Jättelänge sen. Hej. 545 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -Vad smal han har blivit. -Tack vare mig. 546 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Ett tag var han... 547 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Om jag minns rätt 548 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 pratade du mest med hans far. 549 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Han stötte på dig. -Jaså? 550 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Det minns jag inte. 551 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Din lilla rackare. 552 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Ska vi inte äta? 553 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Bor du fortfarande i morfars gamla lägenhet? 554 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Jag har bott där i mer än 30 år. 555 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 Inredningen är ganska gammal. 556 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Bevarad i sin bästa tid. 557 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Som jag. 558 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Serverar du? -Absolut. 559 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Ja, tack. Jag är hungrig. 560 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise jobbade hos mina morföräldrar. 561 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Vad gjorde du? 562 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Städning och matlagning. 563 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Om jag minns rätt 564 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 hjälpte morfar din mamma under kriget. 565 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Precis. -Eller hur? 566 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Han tog verkligen hand om oss. 567 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Vi är evigt tacksamma. 568 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Nu är du vuxen, så jag kan berätta. 569 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 På den tiden var din morfar ung. 570 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 Jag var förtjust i honom. 571 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -I morfar? -Ja! 572 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Jag har alltid gillat äldre män. 573 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Du skulle inte förstå. 574 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Varsågod. -Mina damer och herrar. 575 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Vi påbörjar nu inflygningen. 576 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Vänligen återvänd till era platser och spänn fast säkerhetsbältena. 577 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 I Paris är det molnfritt och 22 grader. 578 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Handbagaget måste förvaras under sätet framför er 579 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 eller i bagagehyllan. 580 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Han var ganska auktoritär. 581 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 Auktoritär? Han var en tölp. 582 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Han behandlade mormor som skit. 583 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Han kanske var en hjälte, men han var en skitstövel också. 584 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Vi kan inte döma honom. Det var en annan tid. 585 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Ingen tid jag saknar. 586 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Talade min man så till mig skulle jag kasta en tallrik på honom. 587 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Det vore dumt. 588 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Vad gott det var. 589 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Mer potatis? -Ja. 590 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Nej, vi är klara. 591 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Lämna det, jag tar det. -Allvarligt? 592 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 Det är torsdag, vi har ett schema. 593 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Vi turas om, en dag var. 594 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Jag hjälper honom ändå. 595 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Vill du ha armagnac? 596 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Alphonse är jättetrevlig. 597 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Lite spänd, men snygg. 598 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Du borde hjälpa honom att slappna av. 599 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Det skulle inte skada. 600 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Förlåt. -Vad är det med dig? 601 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Ursäkta. 602 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Ursäkta. 603 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Han blev överfallen för en månad sen 604 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 och blev skadad, så han vill inte att man rör honom. 605 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Jaså? 606 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 Françoise. 607 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Tack. -Här. 608 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Din taxi är här. Precis utanför. 609 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Följer du henne ut? 610 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Jaså? Vill inte ni två... 611 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Det var trevligt att träffas. 612 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Detsamma. 613 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Nu låter vi det inte gå 15 år till. 614 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Precis. -Lovar du? 615 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Det är nu eller aldrig om ni vill träffa mig. 616 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Då går vi. 617 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Ja. 618 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Kände du inte igen mig? 619 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Hur skulle jag kunna det? Du var fet. 620 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Du kände inte igen mig heller. 621 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Hur skulle jag kunna det? Du var vacker. 622 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Var snäll mot Margot. 623 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Hon får inte veta vad du håller på med. 624 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Är det en moralpredikan? -Ja. 625 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Jag ljuger inte för nån. 626 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Se upp. Som man bäddar får man ligga. 627 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Du är pervers. 628 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Vad är det nu? 629 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Du låter mig ligga med hennes gudmor. -Hon suger av dig. 630 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Så du visste. -Nej. 631 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Jag kom ihåg när du nämnde middan. 632 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Jag ville berätta, men... 633 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Men vad? -Jag vågade inte. 634 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Röker du? -Det känns hemskt. 635 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Släck den. 636 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Du visste. 637 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Pengar är viktigast. 638 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Eller hur? -Fimpa. 639 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Fattar du inte 640 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 att du är helt omoralisk? 641 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Vad är moral? 642 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 En borgerlig idé om trohet mot en fru som inte älskar dig längre? 643 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Eller ge njutning åt kvinnor som inte får det längre? 644 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Vi gör goda handlingar. 645 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Vi fyller de sista sidorna i deras dagböcker. 646 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Håll käften. Bespara mig ditt skitsnack. 647 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Inser du 648 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 att hon kan ha torkat min fru i rumpan? 649 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Gett henne nappflaskan? 650 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Lärt henne att säga sina första ord? 651 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Vad fint. 652 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Vad? -Du visar tacksamhet. 653 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Nej, jag öppnar. Jag behöver röra på mig. 654 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Kan du gå? 655 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Ja. Är du besviken? 656 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Var försiktig. -Ja. 657 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Ur vägen. -Vad vill du? 658 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Släpp in mig, annars dödar jag dig. 659 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Vad? -Vem är du? 660 00:42:39,680 --> 00:42:41,160 -Vem är du? -Ta det lugnt. 661 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Öppna munnen. 662 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Se på mig. Din jävel. 663 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Jag vet inte vad du gör med hennes pengar, 664 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 men går du dit igen dödar jag dig. 665 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Din hjärna kommer spruta över jordens yta. Fattar du? 666 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Jag vet vem din fru är, var du bor. 667 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Jag vill inte se dig igen, din jävla solochvårare. 668 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Förstått? 669 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Vad fan är det här? 670 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Pappa. Mår du bra? 671 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Hur är det? Jag har ringt polisen. 672 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -Nej! -Nej! 673 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Gör inte det. -Varför? 674 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -Jag såg killen. -Ring igen. 675 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Säg att det var ett misstag. 676 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Okej. -Vi ses imorgon. 677 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Okej? -Bra. 678 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Kom nu. Upp med dig. 679 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Såja. Försiktigt. 680 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Sätt dig. -Inte så snabbt. 681 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Sådär ja. 682 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Sätt dig. 683 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Sådär. 684 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Du kallade mig "pappa". 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Undertexter: Gabriella Ekbom 686 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Kreativ handledare Bachar Haj Bakir