1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Ja? Kom inn. Ja, du kan... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Jeg har ikke så mye tid. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Ville du snakke med meg? -Ja. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Jeg er gravid. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Fikk ikke mensen, så jeg er gravid. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Du ser ikke lykkelig ut. -Jo. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Uansett, jeg skal beholde det. Jeg har første ultralyd den 27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Opp til deg om du vil være der. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Unnskyld. Henri Derry på linje to. -Jeg tar den. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Du skal få tenke på det. -Ok. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Kom igjen! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Kom igjen! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Ja! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Det er så godt. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Her. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Faen. Har du fyr? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Hva? -Fyr. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Nei. -Hvorfor har du aldri fyr? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Du stjeler alltid min, men du har aldri. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Det suger. -Det er sant. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Hva gjør du med dem? Stikker dem opp i ræva? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "I morgen ved daggry, i det hvite landskapet, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 "drar jeg. Jeg vet du venter på meg. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 "Jeg skal krysse skogene, jeg skal krysse fjellene. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "Jeg kan ikke bli..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Unnskyld, har du fyr? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Ja. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Takk. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "I morgen..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Rike jævel. -Hvem tror han at han er? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Faen. -Kledd som en gammel jævel. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "Når to hjerter søtt eldes i kjærlighet, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 "Å! Hvilken glede, så dyp, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 "Privat og rolig! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 "Kjærlighet! Himmelske bryllup! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 "Å, rene sjelebånd! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 "Gløden varer selv om ilden dør. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 "To hjerter ble tatt for lenge siden, Men nå gjenstår bare ett. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 "Minner fra deres felles fortid 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 "Gjør det umulig For at den ene å leve uten den andre. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Kjære, er det ikke slik? Slik er vårt liv. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 "Vår kjærlighet nyter kveldsfreden. Og daggryens glød. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "Og den blir til vennskap. Uten å miste kjærligheten." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Det er virkelig vakkert. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Beklager. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Ja? -Kan du høre meg? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Jeg er stiv! -Hva? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Det kommer tilbake. -Jeg ringer deg senere. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Det kommer tilbake. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Kjedet jeg deg? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Slett ikke, det er virkelig vakkert. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Spesielt de to siste versene. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Du trenger ikke å late som du liker det. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Når vi er ferdig, kan du være deg selv igjen. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 Nei, det er jeg som snakker nå. Jeg synes det er veldig vakkert. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Først syntes jeg naturgreia var kjedelig, men når han snakker om dattera si... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Han kan virkelig skrive. -Ja. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Bør prøve det med de andre gamle damene. Kan være lønnsomt. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Da jeg sa: "Vær deg selv igjen", burde jeg ha lagt til: "Men vær høflig." 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Selvfølgelig. Beklager. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Si meg. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Jeg har ikke sett deg på en uke. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Hva har du drevet med i det siste? 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Kom igjen, stikk den inn i bakdøra! 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Og anstreng deg! 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 En avtale i kveld? Men du traff ham i morges. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Han er ikke en minibank, Margareth. 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -Vi ses snart. -Takk. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Bare hyggelig. 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Med Suzanne er det litt annerledes. Hun har hukommelsesproblemer. 71 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Det var fantastisk. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Ikke glem sjekken. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Gjorde jeg ikke nettopp det? 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 Nei, Suzanne, ikke ennå. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Takk. Vi ses. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 En uke fra fredag, 14.00. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Du er i kjempeform! Ikke glem sjekken. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Har jeg ikke gjort det? 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Du gjør dette hver gang. 80 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Du lurer ikke meg! 81 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Takk. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Jeg trenger sjekken min. Jeg er veldig sen. Beklager. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Har jeg ikke alt gitt deg den? -Nei. 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Jeg er ikke sikker. Nei. 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Det kan fungere. Bra. Kan du gi meg adressen? 86 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 D'Argenson, ok. Er det en inngangskode? 87 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Ja, Alphonse! Ja! 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Ser ikke brun ut. 89 00:06:56,880 --> 00:06:59,440 Mister Love. Hva med 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 tirsdag 19.? 91 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Notert. Kan du gi meg adressen? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Hallo, hore! 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Ta meg med til senga di. 94 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Er du gal? Hvorfor er du kledd slik? 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -For å tilfredsstille deg, Marie-Claude. -Jeg heter Chantal. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Å ja. Chantal. Beklager. -Chantal. 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 VI SES SNART! 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Er det alt du har, dronning? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Skammet du deg aldri? -Skammet meg? For hva? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 For å bli betalt for din egen nytelse. 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Har aldri ment at jeg var kjekk eller morsom. 102 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Så jeg innså fort at å betale var en del av fantasien deres. 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 De betaler og bestemmer. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Noen av dem fikk ikke muligheten til det. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Går det bra? 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Hva var spørsmålet? 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Jeg spurte hva du har drevet med i det siste. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Jobbet. Mye. 109 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Kom igjen. Klar? -Klar. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Vis meg hanskene. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Hva gjør du? -Du sa "kom igjen". 112 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Ta den av, din idiot. Skal du gå med den på gata? 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Greit. -Idiot. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Er du sikker på at hun er alene? -Ja. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -En gammel dame. Hvem skulle være der? -Venninnene hennes? 116 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Hun er tusen år gammel. De er alle døde. 117 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 En kjæreste, da? 118 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Du er ekkel. 119 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Kom igjen. 120 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Hvorfor er du så begeistret for klokker? 121 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Mange grunner. 122 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Glad i deg. 123 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Da jeg var liten, hørte jeg mange lyder jeg ikke likte. 124 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Jeg fokuserte på tikkingen fra den gamle klokka jeg ennå bruker. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 Den er automatisk. 126 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Det er utrolig, den fungerer uten elektrisitet. 127 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Men den her er nesten magisk. 128 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Hvis du liker den sånn, kan vi gjøre en avtale. 129 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Hvis du kommer hver dag i tre uker, er den din. 130 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Hver dag? -For en begeistring! 131 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Liker du den eller ikke? 132 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Hvor er den gamle kjerringa? 133 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Hun er her. -Ikke beveg dere! 134 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Ikke beveg dere. -Skal ikke det. 135 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Sett deg og hold kjeft. Hvem er denne fyren? 136 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 En venn. 137 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -Safen. -Safen! 138 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Hvilken safe? -Ikke kødd med meg! Hvor er den? 139 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Vær hos ham. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -Kombinasjonen! -Gi meg koden! 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Skyt. Jeg har ikke lang tid igjen. 142 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Skal jeg skyte deg? -Gi dem koden. Vær så snill. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Nei! Det er deg, Louis, ikke sant? 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Vil du ikke svare? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Jeg kjente igjen det ekle etterbarberingsvannet! 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 La oss dra herfra. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Ha en fin dag, kjære. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Håper ikke du blir forkjølet. 149 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Går det bra? -Ja. Først fikk jeg høy puls. 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Men det var bra, ikke sant? -Kjenner du dem? 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Han er barnebarnet mitt. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Selv med finlandshette lukter du den idioten. 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Helvetes gamle hore! Faen! 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Hvem var han? -Jeg vet ikke. 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Men jeg skal finne det ut. 156 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Vi må gjøre noe. 157 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Jeg anmeldte ham da han truet meg. Jeg hadde ikke nok bevis. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Jeg har til og med vurdert å hyre rumenere. 159 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Til å gjøre hva? 160 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Til å drepe ham. En av oss må dø. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Det er ham eller meg. 162 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Selv om det, med min alder, er mest sannsynlig at jeg dør. 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Hvem ringer du til? -Politiet. 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Da bør jeg gå. -Hvorfor det? 165 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Du har rett. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Takk. -Bare hyggelig. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Uten deg ville den allerede vært på svartebørsen. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Den er din. 169 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -Nei. -Ikke vær vanskelig. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Jeg kan gjøre hva jeg vil. 171 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Jeg skal ta vare på den. 172 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Vær forsiktig. 173 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Ja? Hallo. -Hallo. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Vi tekstet. -Ja. Kom inn. 175 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, ikke sant? -Ja. 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Hallo? -Jeg kjenner det beveger seg. 177 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Hva? -I magen min. 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Vil det stemme høyre? Venstre? 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Hallo. Rue Jacob 15 i sjette. -Ok. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Kan jeg ringe tilbake? -Nei. 181 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Det er barnet ditt, Claude, 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 kromosomene dine som herjer i magen min. 183 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Jeg kommer så fort jeg kan. Kan du legge telefonen inntil? 184 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Takk. -Hører du det? 185 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Det er utrolig. 186 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 Morsomt, jeg sa i årevis at jeg aldri skulle ha barn, 187 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 men hjertet mitt hopper av glede hver gang rakkeren beveger seg. 188 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 Det er fantastisk å bære to liv. Vi burde alle det. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Absolutt. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Hører du? Du virker så fjern. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Slett ikke. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Er ikke du søstera mi? 193 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Jeg er på kontoret. Treffer henne knapt lenger. 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Hallo, pater. -Jeg ringer tilbake. 195 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Hun venter på deg. 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Hva mener du? 197 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Unge, ikke fullt så unge. Jeg har alle slags kunder. 198 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Hva mener du med "ikke fullt så unge"? 199 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 En gang var det en dame som var minst 60 år. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Hva er så morsomt? 201 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Mora mi er 60 år. -Og så? 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Jeg var ikke så tydelig. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Hvis vi skal jobbe sammen, må du ha en annen idé om tid. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Hvem er dette? -Hva tror du? 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Du er tidlig tilbake. 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Jeg avsluttet. Det har vært en lang dag. 207 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Hallo. 208 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hei. Jeg heter Bruno. -Alphonse. 209 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Gikk alt bra med Fabienne? 210 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Jeg ga henne den siste olje, og brakte henne så tilbake til livet. 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Jeg ringer deg, unge mann. Jeg skal tenke på det. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Jeg skal også tenke på det. 213 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Ha det. -Ha det. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Ha det. 215 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Hvem er han? -Han er visst flink. 216 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Jeg tenkte det var en god idé å ha litt støtte. 217 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Støtte? 218 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Jeg takler ikke etterspørselen. 219 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Bare i ettermiddag 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 mistet jeg to kunder til. 221 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 Og du sa det ikke til meg? Hyret du fyren uten å spørre meg? 222 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Jeg skulle si det. 223 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Skulle du gi ham kundene mine? 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Det er mine kunder. -Feil. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Jeg skaffet ti nye kunder basert på ryktet mitt alene. 226 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Nå føler han seg stor! 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Fire telefonsamtaler, og han tror han er Don Juan. 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Så hvorfor trenger du støtte? 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Hold kjeft. Åpne døra. 230 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Støtte... 231 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Hallo. -Hallo. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Leveranse til Bisson, Jacques. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Ja. Kom igjen. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Takk. -Kom inn. Denne veien. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Kom inn. Sett den her. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Hva er det? -En TV med lydplanke. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Må jeg signere noe? 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -Der. -Ha en fin dag. 239 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Ha det. Sitter godt i det, skjønner jeg. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Hva? 241 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 Lærstol, tre flasker Château Pavie og hjemmekino? 242 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Og jeg er den som gjør all jobben. 243 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Hva ville du gjort med alle pengene? 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Hvem hvitvasker pengene, fører regnskap og fikser fakturaer? 245 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -Og slutt å spise smør, for Guds skyld! -Kutt ut! 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Gjør som du vil. 247 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Tror du det er lett å hindre at kona di finner det ut? 248 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Så det ser ut som jobb for en legitim virksomhet? 249 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Forresten er ikke 50 prosent mye for det jeg gjør. 250 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Hvorfor skal du få 50 prosent? 251 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Fordi jeg har tilbrakt 30 år i bransjen! 252 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Du ville ikke vare lenge uten meg. Jeg brifer deg om rollene, 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 jeg vasker bokserne dine, jeg velger klærne. 254 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Jeg kan jo ikke bruke dine. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Hva er galt med mine klær? Liker du dem ikke? 256 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Ingen har klaget før. Jeg klarte meg bra uten deg. 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Vi får se om du kan holde på de nye kundene. 258 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 Alt handler om å beholde dem. Snakk med meg om 25 år. 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Tror du jeg fortsatt driver med dette? -Hvordan det? 260 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Har du andre planer? Ikke bra nok? Du fikk sparken fra de siste tre jobbene. 261 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Begavelsen er pikken din, som faren din. 262 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 Noen familier er skuespillere, andre bakere, vi er flinke på soverommet. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Gjør deg klar. -Til hva? 264 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Jeg har en ny en. -Jeg er sulten. 265 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Slapp av. Det er ikke krevende. 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Hvor er det? -I nærheten. 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Hallo, kjære. -Hallo. 268 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Hvorfor ringte du på? Glemt nøklene? 269 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Det tørner visst for meg. 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Slapp av. Kom inn. 271 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Jeg har laget te. 272 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Hun kom innom i ettermiddag. Vi pratet sammen, 273 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 og jeg så en mulighet. 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Hva døde han av? 275 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Det gikk veldig fort. Hjerteinfarkt. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 En morgen lå han død i senga. 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Jeg la ikke merke til noe. 278 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Det var fryktelig. Helt fryktelig. 279 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Hvorfor forteller jeg deg dette? 280 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Jeg er ikke laget for å være alene. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Jeg tror jeg kan hjelpe deg. 282 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Hva må jeg gjøre? -Grunnleggende scenario. 283 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Mannen døde for noen år siden. 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Hun ga meg noen av tingene hans. 285 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Litt ubehagelig. 286 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 For 500 euro er ingenting ubehagelig. 287 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Hun ga meg denne også. Forsiktig. Den er skjør. 288 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Hva er det? -Håret hans. 289 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Altså, det er en parykk. 290 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Hvordan kan de tro på disse fantasiene? 291 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 Det er jobben min. Begavelsen min. Min eneste. 292 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Da jeg traff mora di, ville jeg bli skuespiller. 293 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Du? -Ja. 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Jeg kjørte limousin for å treffe produsenter. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -Og? -Jeg traff mora di. 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Hva er i veien? 297 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Hun vil le av meg med denne. 298 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Hvem bryr seg om parykken? Det er for å gjøre fantasien virkelig. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Her. 300 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Begynn å spille. -Hva? 301 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Reis deg og spill. 302 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Du er mannen hennes. Du har stor mage, du er sliten. 303 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Ja, vel... -Ja. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Sett i gang. -Ok, jeg er så sliten. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Ja, du har mage. -Jeg har... 306 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -Stor mage, du er sliten. -Slik? 307 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Ja, han er ikke... 308 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Hva? Er dette ok? 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Jeg visste ikke at du var morsom. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Akkurat slik du liker den. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Mye melk. Sukker. 312 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Takk, kjære deg. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Det begynner. Kom og sett deg. 314 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 De gikk aldri glipp av Vil du bli millionær? 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Han døde før de fikk ny programleder. 316 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Hun beholdt DVD-ene og så dem på nytt. 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Er hun gal? 318 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 Nei, hun er forelsket. Kanskje du får vite hva det er en dag. 319 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Riktig svar. -Her, jeg forberedte denne til deg. 320 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Takk. -Spørsmål fire for 800 euro. 321 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Når du reiser utenlands, må du stille klokka fram 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 en time, 323 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 en uke, en måned eller et år? 324 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Lett. -Vi er ikke dumme. 325 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Du har rett. 326 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Det har bare så vidt begynt. 327 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Vær forsiktig, hun sa han visste alle svarene. 328 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Hun forberedte noen til deg. 329 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Disse karakterene fra barnehistorien... 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Jeg kan denne. -Ja? 331 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Nå? -Det er Jubjub-fuglen. 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Det er vanskelig. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...for 1500 euro, Michel. 335 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Hvem var romersk keiser fra 54 til 68 e.Kr.? 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Genoro... 337 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 ...Ventreto, Nero eller Pero? 338 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Ja! 340 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Bra jobbet, vennen. 341 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Skrell gulrøttene, så tar jeg purren. 342 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Bare litt. 343 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 På søndag kan vi gå en tur i Fontainebleau. 344 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 God idé. 345 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Foretrekker du Saint-Germain-en-Laye? 346 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Vi dro dit sist helg. Fontainebleau blir morsommere. 347 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Du har rett. 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Så vi er enige? 349 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Ja. -Som alltid, min kjære? 350 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Du ser trøtt ut. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Jeg vet noen som skal få en god natts søvn. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Kommer ikke Alphonse? 353 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Jo, han er på vei. 354 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Går det bra med ham? Jeg hørte han har problemer på jobb. 355 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Å ja? Hvem sa det? 356 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Jeg husker ikke. Det er sikkert ikke sant. 357 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 Nei, han jobber faktisk ustanselig. 358 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Jeg ser ham knapt lenger. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Vent, jeg har en ny en fra apoteket. 360 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Takk. 361 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Så kveld foran TV-en med henne. 362 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Ja, teknisk sett. -Og det er alt? 363 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Hva? -Bare sovne ved siden av henne? 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Ja. 365 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Ja. -Ja. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Jeg bare spør. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Kommer du, kjære? 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Ja. 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Jeg synes vi skal bestille. 370 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Vi trenger ikke vente på ham. 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Vi er sikkert alle skrubbsultne. 372 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Sikker? -Ja, det vil gi ham en lærepenge. 373 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Han er nok oppholdt på jobb. 374 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Jeg er utslitt. 375 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Drøm søtt, vennen. 376 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 God natt. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! På tide! -Jeg beklager virkelig. 378 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Til rett tid. Takk. 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Hvordan går det? -Bra. Jeg beklager. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Det var litt kaotisk på jobb. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Skål. -Skål. 382 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Skål. 383 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Men jeg er veldig glad, for jeg har funnet noe 384 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 som jeg tror kan bli det største salget i selskapets historie. 385 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Sier du det? -Ja. Se, du vet litt om klokker. 386 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 Det er en Henri Robert fra 1800-tallet. Så du skiven? 387 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -Nei? -Kan jeg holde? 388 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Er hendene dine rene? -Dra til helvete. 389 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Opptrekkingsspindel bak. Gult gull. Signert. 390 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Hvor mye kan du få for den? 391 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 Jeg vet ikke, men en slik klokke 392 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 blir lagt ut på auksjon. 393 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Selv på Sotheby's kan jeg få en provisjon på 4000. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Noe slik. Ikke så verst. 395 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Unnskyld. Kan jeg få en Moscow Mule? -Ja. 396 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Han blir kjekkere. 397 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Vi hadde middag med venner, 398 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 og han var helt annerledes. 399 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Ikke bare fysisk, 400 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 men stemmen hans, gestene. 401 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Han utstråler en energi jeg ikke visste han hadde. 402 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Jeg kan se hvordan venninnene mine ser på ham. 403 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Plager det deg? 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Jeg blir trist av at han er sammen med en som meg. 405 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Hva mener du? 406 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 En kvinne som ikke verdsetter mannens sjarm slik hun burde. 407 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Det er din mulighet til å innse hva du er. 408 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Jeg vet ikke om det finnes et navn på det. 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Du får aldri vite det om du ikke prøver. 410 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Så klart. 411 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Var jeg det, ville jeg visst det. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Kanskje jeg er aseksuell. -Eller frustrert. 413 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Slutt. -Nei. 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Vi ses. 415 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Kyss meg. Det koster ikke noe. Ett kyss. 416 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Jo. Det koster mye. 417 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Særlig det første. 418 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Vi ses snart. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Forresten, 420 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 jeg glemte å spørre deg. 421 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Fikk Alphonse ny jobb? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Hva mener du? 423 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Se, det er ikke samme selskap. 424 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 Den gamle dama sukket "Er jeg fortsatt tiltrekkende?" 425 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Det ville vært ekstraordinært Og uventet, for å være ærlig" 426 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Dommeren tenkte strengt "Å bli tatt for en kvinnelig ape 427 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "Det er ganske umulig" Det som fulgte viste at han tok feil 428 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Pass opp for gorillaen! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Igjen. 430 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Sett deg i den situasjonen Å være en ape, å måtte 431 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Velge mellom en dommer Og en gammel dame 432 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Ja! 433 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...eller begge? 434 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Jeg har et valg jeg må ta 435 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 En gang i framtida 436 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Jeg ville helt sikkert Valgt den gamle dama 437 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Jeg kommer. 438 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Pass opp for gorillaen! 439 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Jeg skal forhøre meg, men jeg tror han tok alle tingene sine. 440 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, la forgjengeren din igjen noe i skuffene? 441 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -En fyllepenn? -Svart og sølv. 442 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Svart og sølv? -Nei, jeg tror ikke det. Ingenting. 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Nei, beklager. Hvordan er det med ham? 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 De var tøffe med ham. 445 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Kom her. 446 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -Ville du snakke med oss? -Ja. 447 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Nå som mannen min er død, er det på tide å rydde i huset. 448 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Unnskyld? -Ja. 449 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Jeg vet alt som skjedde her. 450 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 De som nektet å ligge med det svinet, 451 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 kan bli. 452 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 De andre kan dra. Dere er ikke lenger velkomne. 453 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 454 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Beklager, frue. 455 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Hvis jeg var deg, ville jeg dratt for å bo i Roma. 456 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 Jeg liker ikke at du er så fjern. 457 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Du har et liv, folk å møte. 458 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Mine beste år ligger bak meg. 459 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Jeg har nok minner til å holde meg med selskap. 460 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 For det meste uanstendige. 461 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Kom igjen, mamma. 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Vi visste alle at du ikke var lykkelig med pappa. 463 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Du skjulte det etter beste evne, men vi er ikke dumme. 464 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Hvorfor tror du jeg snakker om faren din? 465 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Jeg har hatt mange liv. 466 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, min kjære. 467 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Jeg vet du vil bli en god far 468 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 og at du finner de rette ordene 469 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 for å forklare mitt fravær for ham. 470 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 La meg henge det opp. 471 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Jeg er ikke "handikapet". 472 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Handikappet". 473 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Synes du det ser forferdelig ut? 474 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Jeg tror du liker det. 475 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 Det er landsbyen der jeg vokste opp. 476 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Vil du ta meg med dit? 477 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 Nei, jeg tror ikke det. 478 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 For mange idioter der. 479 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 480 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Jeg håper du får et fantastisk liv. 481 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Kjærlig hilsen. 482 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Fortell meg om mora di. 483 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 Det hele er veldig uklart. 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Jeg husker en veldig vakker kvinne. 485 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Vakrere enn noen annen. 486 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Har du aldri prøvd å finne henne? -Nei. 487 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Jeg trodde ikke hun ville like det. 488 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Fram til nylig trodde jeg at hun hadde rømt. 489 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Hvorfor skulle hun ha rømt? 490 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Fordi jeg var litt dum. 491 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Eller ikke pen. 492 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Ikke som henne. 493 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Ikke som deg. 494 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Vil du føde i bilen? 495 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Klinikken er tre kilometer unna. Jeg vil nå den før jeg spontanaborterer. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Det er rødt lys. 497 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Kjør på rødt! Din feiging. 498 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Faen! Det kommer. -Hva? 499 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Kjør, fort! 500 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Det gjør vondt! 501 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Slutt. -Ikke stopp! 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Ta bort hånden. -Aldri. 503 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Andre til høyre. 504 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Hva skal det hete? 505 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 -Pokker. -Faen. 506 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Du tar snakkingen. 507 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Hallo. 508 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Dette er PS-08 til TN-08, for to bakgrunnssjekker. 509 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Er dette kjøretøyet ditt? 510 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 Det er en bil. Hvorfor ikke snakke vanlig? 511 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. Beklager henne. -Hør her. 512 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Kall meg Martha, så gir jeg deg alt du vil ha, 513 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 selv registreringsnummeret. 514 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Er du departementsansatt? -Ja. 515 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Og fyren som kjørte? 516 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 Han er sjåføren min. 517 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Litt av en sjåfør. 518 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Ja, jeg kommer i tide. 519 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 Nei, jeg kommer. Elsker deg. 520 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Vi lar deg gå denne gangen. 521 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Hvorfor det? 522 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Vi kan kjøre på rødt lys, 523 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -og ikke så mye som en bot? -Ok... 524 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -En karakter. -Du sier ikke det. 525 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Kan jeg gå? -Ja, denne gangen. 526 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Takk. -Takk. 527 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Hvor skal du? 528 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 529 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Hallo? -Ja, hallo? 530 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Beklager, jeg ville vite om du hadde et opphold 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 mellom 20.00 og 22.00. 532 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Beklager, Margots gudmor kommer. -Og? 533 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Hun vil jeg skal bli bedre kjent med henne. 534 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Ok. Ta vare på deg selv. 535 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Ja, ta vare på deg selv. 536 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hei. -Der er du. 537 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise sa bare 538 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 at jeg pleide å drite i badekaret til jeg var seks. 539 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Det virker vel litt rart? -Ja. 540 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Husker du gudmora mi? 541 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Du traff henne i bryllupet. 542 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Ja. 543 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Det var lenge siden. 544 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Lenge siden. Hallo. 545 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -Han har blitt veldig tynn. -Takket være meg. 546 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 En stund var han ganske... 547 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Hvis jeg husker rett, 548 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 snakket du mye med faren hans. 549 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Han flørtet med deg. -Å ja? 550 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Jeg husker ikke. 551 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Så kokett. 552 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Ok, la oss spise. 553 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Bor du fortsatt i leiligheten bestefaren din kjøpte til deg? 554 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Jeg har bodd der i mer enn 30 år. 555 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 Innredningen er ganske gammel. 556 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Den er fryst i sin beste alder. 557 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Som meg. 558 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Vil du servere? -Ja. 559 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Ja takk. Jeg er sulten. 560 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise jobbet for besteforeldrene mine. 561 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Hva gjorde du? 562 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Vasket litt, lagde litt mat. 563 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Hvis jeg husker rett, 564 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 hjalp bestefar mora di under krigen. 565 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Ja. -Ikke sant? 566 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Han hjalp oss veldig. 567 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Vi er evig takknemlige. 568 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Jeg kan si noe nå som du er eldre. 569 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 På den tida var bestefaren din ung, 570 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 og jeg var forelsket i ham. 571 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Bestefar? -Ja! 572 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Jeg har alltid likt eldre menn. 573 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Du ville ikke forstå. 574 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Brettet ditt. -Mine damer og herrer. 575 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Vi begynner nedstigningen. 576 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Vennligst vend tilbake til setene og fest setebeltene. 577 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 Det er klar himmel over Paris, og det er 22 grader. 578 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Håndbagasjen må plasseres under setet foran deg 579 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 eller i bagasjehyllen over deg. 580 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Han var ganske autoritær. 581 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 Autoritær? Han var brutal. 582 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Han behandlet bestemor elendig. 583 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Han var kanskje en helt, men han var også en drittsekk. 584 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Vi kan ikke dømme ham, det var en annen tid. 585 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Som jeg ikke savner. 586 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Om mannen min snakket slik, ville jeg kastet en tallerken på ham. 587 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Så fælt. 588 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Det er nydelig. 589 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Poteter? -Ja. 590 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Nei, vi er ferdig. 591 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -La meg gjøre det. -Ikke snakk om. 592 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 Det er torsdag, vi har en timeplan. 593 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Vi bytter på. En dag hver. 594 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Jeg hjelper ham uansett. 595 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Lyst på litt Armagnac? 596 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Mannen din er så sjarmerende. 597 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Litt anspent, men kjekk. 598 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Du burde hjelpe ham å slappe av. 599 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Han kunne trenge det. 600 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Beklager. -Hva er det med deg? 601 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Beklager. 602 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Beklager det. 603 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Han ble overfalt forrige måned, 604 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 skader overalt, så han liker ikke å bli berørt. 605 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Er det sant? 606 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 Françoise. 607 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Takk. -Her. 608 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Drosja di er her. Rett utenfor. 609 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Vil du følge henne ut? 610 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Ja? Jeg vil ikke... 611 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Kom deg trygt hjem. Det var fint å se deg. 612 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Deg også. 613 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 La oss ikke vente 15 år til neste gang. 614 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Nei. -Lover du? 615 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Det er nå eller aldri for å tilbringe tid med meg. 616 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Ok, da går vi. 617 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Ja. 618 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Kjente du meg ikke igjen? 619 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Hvordan kunne jeg det? Du var en feit gris. 620 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Du kjente ikke igjen meg heller. 621 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Hvordan kunne jeg det? Du var vakker. 622 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Vær snill med Margot. 623 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Hun kan aldri vite hva du gjør bak ryggen på henne. 624 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Gir du meg leksjoner? -Ja. 625 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Jeg lyver ikke til noen. 626 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Vær forsiktig. Man høster som man sår. 627 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Du er så pervers. 628 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Hva nå? 629 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Fikk meg til å ligge med gudmora hennes. -Hun suger deg. 630 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Så du visste det. -Nei. 631 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Jeg husket det da du sa at dere skulle spise middag sammen. 632 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Jeg ville si det, men... 633 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Men hva? -Jeg våget ikke. 634 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Røyker du? -Føler meg elendig. 635 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Slukk den. 636 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Du visste det. 637 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Penger kommer først. 638 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Ikke sant? -Slukk den. 639 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Skjønner du ikke 640 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 at du ikke har moral? 641 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Og hva er det? 642 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Borgerlige ideer om troskap til en kone som ikke elsker deg lenger? 643 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Eller å gi nytelse til kvinner som trenger kjærlighet? 644 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Vi gjør noe bra, gutten min. 645 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Vi fyller de siste sidene i dagbøkene deres. 646 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Hold kjeft. Spar meg for våset ditt. 647 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Innser du 648 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 at hun kan ha skiftet bleie på kona mi? 649 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Gitt henne tåteflasker? 650 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Lært henne å si sine første ord? 651 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Det er flott. 652 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Hva? -Du er takknemlig. 653 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Nei, jeg tar den. Jeg må gå. 654 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Kan du gå? 655 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Ja, jeg kan gå. Skuffet? 656 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Vær forsiktig. -Ja. 657 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Flytt deg. -Hva vil du? 658 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Slipp meg inn, ellers dreper jeg deg. 659 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Hva skjer? -Hvem er du? 660 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 -Hvem er du? -Alt i orden. 661 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Åpne munnen. 662 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Se på meg. Din jævel. 663 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Jeg vet ikke hva du gjør med pengene hennes, 664 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 men går du dit igjen, dreper jeg deg. 665 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Hjernemassen din havner på andre siden av kloden. Ok? 666 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Jeg vet om kona di, jeg vet hvor du bor. 667 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Jeg vil ikke se den gullgravende ræva di igjen. 668 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Skjønner du det? 669 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Hva faen er dette? 670 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Pappa. Går det bra? 671 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Går det bra? Jeg ringte politiet. 672 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -Nei! -Nei! 673 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Ikke gjør det. -Hvorfor ikke? 674 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -Jeg så ham. -Ring tilbake. 675 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Si det var en misforståelse. 676 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Greit. -Vi ses i morgen. 677 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Hva? -Flott. 678 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Kom her. Opp med deg. 679 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Kom igjen. Forsiktig. 680 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Sett deg. -Jeg kan ikke gå fort. 681 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Rolig. 682 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Sitt der. 683 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Sånn. 684 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Du kalte meg "pappa". 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Tekst: Marius Theil 686 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Kreativ leder Gry Impelluso