1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Sì? Avanti. Ti spiace... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Non ho molto tempo. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Volevi vedermi? -Sì. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Sono incinta. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Niente ciclo, devo essere incinta. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Non sembri felice. -No, lo sono. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Comunque, lo terrò. Il 27 ho la prima ecografia. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Decidi tu se vuoi venire. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Mi scusi. Henri Derry sulla linea due. -La prendo. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Pensaci con calma. -Ok. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Dai! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Dai! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Sì! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Che bello. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Tieni. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Cazzo. Hai da accendere, fratello? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Cosa? -Un accendino. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -No. -Perché non hai mai un accendino? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Prendi sempre il mio e tu non ce l'hai mai. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Che merda. -È vero. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Cosa ne fai? Te li infili su per il culo? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "Domani, all'alba, quando la campagna imbianca, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 "Partirò. Vedi? So che mi aspetti. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 "Andrò per la foresta, andrò per la montagna. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "Non posso stare..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Scusi, ha da accendere? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Certo. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Grazie. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "Domani..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Ricco e stronzo. -Chi si crede di essere? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Cazzo. -Vestito come un vecchio coglione. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "Quando due cuori innamorati Sono invecchiati lentamente, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 "Oh, che felicità profonda, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 "Intima e raccolta! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 "Amore! Nozze celesti! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 "O, puro legame tra anime! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 "Il suo bagliore persiste Anche quando le fiamme si spengono. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 "Due cuori erano stati presi tempo fa, Ma ora ne rimane solo uno. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 "I ricordi del loro passato comune 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 "Rendono impossibile La vita di uno senza l'altro. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Cara, non è vero? La nostra vita è così. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 "Un legame che ama La pace della sera e la luce dell'alba. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "E diventa amicizia pur restando amore!" 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 È meravigliosa. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Scusa. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Sì? -Mi senti? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Mi è venuto duro! -Cosa? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Sta tornando. -Ti chiamo più tardi. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Sta tornando. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 La sto annoiando? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Per niente, è davvero bellissima. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Specie i due versi finali. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Non deve fingere che le piaccia. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Dopo, può tornare a essere se stesso. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 No, sono io che parlo. Penso che sia davvero bella. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 All'inizio trovavo la storia della natura noiosa, ma quando parla di sua figlia... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Sa davvero scrivere. -Sì, decisamente. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Dovrei provarlo con le altre vecchiette, potrebbe servire. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Le ho detto di essere se stesso, ma cerchi anche di essere educato. 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Certo, mi scusi. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Mi racconti un po'. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Non la vedo da una settimana. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Che cosa ha fatto ultimamente? 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Dai, sbattimelo dietro! 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Pigrone! 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Un appuntamento stasera? Ma l'hai visto stamattina. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Non è un bancomat, Margareth. 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -A presto. -Grazie. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 È un piacere. 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Con Suzanne è un po' diverso. Ha qualche problema di memoria. 71 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 È stato bellissimo. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Non dimentichi l'assegno. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Non l'ho appena fatto? 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 No, Suzanne, non ancora. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Grazie. A presto. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Venerdì, alle due. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 È in gran forma! Non dimentichi l'assegno. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Non l'ho già fatto? 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Fa così ogni volta. 80 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Non ci casco, eh! 81 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Grazie. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Mi serve l'assegno. Scusi, ma sono in ritardo. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Non l'ho già fatto? -No, non ancora. 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Non sono sicuro... No, non ancora. 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Può andar bene. D'accordo. Mi dà l'indirizzo? 86 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 Al D'Argenson, ok. C'è un codice d'accesso? 87 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Sì, Alphonse! Sì, sì! 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Non sembra marrone. 89 00:06:56,880 --> 00:06:59,440 Qui Mister Love. Andrebbe bene 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 martedì 19? 91 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 L'ho segnato. Può darmi l'indirizzo? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Ciao, cagna! 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Portami nel letto. 94 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Ma lei è matto? Perché è vestito in quel modo? 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -Per farti godere, Marie-Claude. -Io mi chiamo Chantal. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Oh, sì, Chantal, mi scusi. -Chantal. 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 A PRESTO! 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Tutto qui, principessa? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Non ti sei mai vergognato? -Vergognarmi? Di cosa? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 Di farti pagare per il tuo piacere. 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 So bene di non essere bello o simpatico. 102 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Ma ho capito in fretta che pagare faceva parte della loro fantasia. 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 Pagano e decidono. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Alcune di loro non hanno mai potuto decidere. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Tutto bene? 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Quale era la domanda? 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Le ho chiesto cosa ha fatto ultimamente. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Ho lavorato. Tantissimo. 109 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Andiamo. Pronti? -Pronti. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Fammi vedere i guanti. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Cosa stai facendo? -Hai detto: "Andiamo." 112 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Toglitelo, idiota. Vuoi metterlo per strada? 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Va bene. -Imbecille. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Sei sicuro che sia sola? -Sì. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -È una vecchia. Chi vuoi che ci sia? -Le sue amiche? 116 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Lei avrà mille anni, sono tutte morte. 117 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 E un fidanzato? 118 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Che schifo. 119 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Andiamo. 120 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Perché le piacciono tanto gli orologi? 121 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Per molte ragioni. 122 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Ti voglio bene. 123 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Quando ero bambino, sentivo molti suoni che non mi piacevano. 124 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Mi concentravo sul ticchettio dell'orologio, che ho ancora. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 È a carica automatica. 126 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 È sorprendente, funziona senza elettricità. 127 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Ma questo è quasi magico. 128 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Se le piace così tanto, possiamo fare un accordo. 129 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Se viene ogni giorno, tra tre settimane sarà suo. 130 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Ogni giorno? -Non sembra molto entusiasta! 131 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Le piace o no? 132 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Dov'è la vecchia puttana? 133 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -È qui! -Non muoverti! 134 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Non muoverti! -Va bene. 135 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Siediti e taci. Chi è questo qui? 136 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Un amico. 137 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 La cassaforte! 138 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Quale cassaforte? -Non prendermi per il culo! Dov'è? 139 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Resta con lui. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -La combinazione! -Dimmi il codice! 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Spara, non mi rimane molto tempo. 142 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Sparo a lui? -Gli dia il codice, per favore. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 No! Sei tu, Louis, non è vero? 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Non mi rispondi? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Ho riconosciuto la tua schifosa colonia! 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Andiamo via. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Buona giornata, caro. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Non prenderti il raffreddore. 149 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Sta bene? -Sì. All'inizio mi batteva forte il cuore. 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Ma è andata bene, vero? -Li conosce? 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 È mio nipote. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Anche con un passamontagna, si sente la puzza. 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Quella vecchia troia! Che cazzo! 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Lui chi era? -Non so. 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Ma lo scoprirò. 156 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Deve fare qualcosa. 157 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 L'ho denunciato quando mi ha minacciato. Ma non avevo abbastanza prove. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Ho persino pensato di assoldare dei rumeni. 159 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Per fare cosa? 160 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Per ammazzarlo. Uno di noi deve morire. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 O lui o io. 162 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Anche se alla mia età è probabile che muoia prima io. 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Chi sta chiamando? -La polizia. 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Sarà meglio che vada, allora. -Perché? 165 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Ha ragione. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Grazie. -Non c'è di che. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Senza di lei, sarebbe già sul mercato nero. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 È suo. 169 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -No. -Non discuta con me. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Posso fare quello che voglio. 171 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Ne avrò cura. 172 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Faccia attenzione, eh? 173 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Sì? Salve. -Salve. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Abbiamo parlato online. -Sì. Entri. 175 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, giusto? -Sì. 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Pronto? -Lo sento muovere. 177 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Cosa? -Nella mia pancia. 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Voterà a destra o a sinistra? 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -15 Rue Jacob, nel sesto arrondissement. -Ok. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Ti posso richiamare? -No. 181 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 È tuo figlio, Claude. 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 I tuoi cromosomi fanno casino nella mia pancia. 183 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Arrivo il prima possibile. Puoi mettere il telefono vicino? 184 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Grazie. -Lo senti? 185 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 È meraviglioso. 186 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 È buffo, per anni ho giurato che non avrei mai avuto figli, 187 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 ma il mio cuore batte forte ogni volta che quel birbante si muove. 188 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 È meraviglioso avere due vite. Tutti noi dovremmo avere due vite. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Certo. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Mi stai ascoltando? Sembri assente. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Per niente. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Non sei con mia sorella? 193 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Sono in ufficio. Non la vedo quasi più. 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Salve, Padre. -Ti richiamo. 195 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 La sta aspettando. 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Cosa intendi? 197 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Giovani e meno giovani, ho clienti di ogni genere. 198 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Cosa intendi per "meno giovani"? 199 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 Una volta c'era una signora di almeno 60 anni. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 E lo trovi divertente? 201 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Mia madre ha 60 anni. -E allora? 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Non sono stato molto chiaro. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Se lavoreremo insieme, dovrai avere un'idea diversa del tempo. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Chi è? -Secondo te? 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Sei tornato prima. 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Ho tagliato corto. È stata una giornata lunga. 207 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Ciao. 208 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Ciao. Sono Bruno. -Alphonse. 209 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Tutto bene con Fabienne? 210 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Le ho dato l'estrema unzione e poi l'ho riportata in vita. 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Ti richiamerò. Ci devo pensare. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Anch'io ci penserò. 213 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Arrivederci. -Ciao. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Ciao. 215 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Chi è? -Non mi sembra male. 216 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Mi sembra una buona idea avere un rimpiazzo. 217 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Un rimpiazzo? 218 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Non riesco a star dietro alle richieste. 219 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Solo questo pomeriggio, 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 mi sono sfuggite altre due clienti. 221 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 E non me l'hai detto? Volevi reclutarlo a mia insaputa? 222 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Te l'avrei detto. 223 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Volevi mollare le mie clienti a quello sfigato? 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Sono le mie clienti. -Ti sbagli. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Ho portato 10 clienti solo con la mia reputazione. 226 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Ci siamo montati la testa, eh? 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Quattro telefonate e pensa di essere Don Giovanni. 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Allora perché vuoi un rimpiazzo? 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Zitto, apri la porta. 230 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Un rimpiazzo. 231 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Buongiorno. -Buongiorno. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Ho un pacco per Jacques Bisson. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Si. Entri pure. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Grazie. -Entri. Di qua. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Venite, mettetelo qui. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Che cos'è? -Un televisore con una soundbar. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Devo firmare qualcosa? 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -Ecco. -Buona giornata. 239 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Salve. Te la passi bene, vedo. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Cioè? 241 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 Poltrona in pelle, Château Pavie e un sistema di home cinema? 242 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 E il lavoro del cazzo lo faccio io. 243 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Cosa faresti con il contante? 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Chi ricicla i soldi, tiene la contabilità e fa le fatture? 245 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -E basta con il burro, per l'amor di Dio! -Lascia stare! 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Fa' come vuoi. 247 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Pensi che sia facile evitare che tua moglie lo scopra? 248 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Far sembrare che lavori per un'azienda vera? 249 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Comunque, il 50% non è molto per quello che faccio. 250 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Perché tu ti tieni il 50%? 251 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Perché faccio questo lavoro da 30 anni! 252 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Non dureresti a lungo senza di me. Ti istruisco sui ruoli, 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 ti lavo i boxer, scelgo i vestiti. 254 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Di certo non posso usare i tuoi. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Che cos'hanno che non vanno i miei? Non ti piacciono? 256 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Nessuna si è mai lamentata. Andavo bene anche senza di te. 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Vediamo quanto durano le tue nuove clienti. 258 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 L'importante è fidelizzarle. Riparliamone tra 25 anni. 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Pensi che continuerò così? -Perché? 260 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Hai altri progetti? Pensi di essere troppo bravo? Sei stato licenziato tre volte. 261 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Il tuo dono è il cazzo, come me. 262 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 In alcune famiglie sono attori, in altre panettieri, noi siamo bravi a letto. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Vai a prepararti. -Per cosa? 264 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Una nuova cliente. -Sono stanco. 265 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Non preoccuparti, non è molto esigente. 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Dov'è? -Qui vicino. 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Ciao, tesoro. -Ciao. 268 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Perché hai suonato? E le chiavi? 269 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Sto perdendo colpi. 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Non preoccuparti, entra. 271 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Ho preparato del tè. 272 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 È passata oggi pomeriggio, abbiamo chiacchierato 273 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 e ho visto un'opportunità. 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Di cosa è morto? 275 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 È stato del tutto improvviso, un infarto. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 Una mattina l'ho trovato morto nel letto. 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Non me n'ero accorta. 278 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 È stato orribile, orribile. 279 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Perché le dico questo? 280 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Non sono fatta per stare sola. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Credo di poterla aiutare. 282 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Cosa devo fare? -Ecco lo scenario. 283 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Il marito è morto qualche anno fa. 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Mi ha dato alcune cose di lui. 285 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 È inquietante. 286 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 Per 500 euro, niente è inquietante. 287 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Mi ha anche dato questa. Fai attenzione. È delicata. 288 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Che cos'è? -I suoi capelli. 289 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Cioè, è una parrucca. 290 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Come fanno a credere a queste fantasie? 291 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 È il mio lavoro. Il mio talento. Il mio unico talento. 292 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Quando ho conosciuto tua madre, volevo fare l'attore. 293 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Tu? -Sì. 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Guidavo le limousine per incontrare i produttori. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -E poi? -Ho conosciuto tua madre. 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Cosa c'è che non va? 297 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Mi riderà in faccia con questa. 298 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Chi se ne frega della parrucca? È solo per rendere reale la sua fantasia. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Tieni. 300 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Comincia a recitare. -Cosa? 301 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Alzati e recita. 302 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Sei suo marito, hai la pancia e sei stanco. 303 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Bene, sì. -Sì. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Vai. -Bene, sono stanchissimo. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Sì. Hai la pancia -Ho... 306 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -Una pancia enorme, e sei stanco. -Così? 307 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Sì, però non è... 308 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Cosa c'è? Va bene? 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Non sapevo che fossi simpatico. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Come piace a te. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Tanto latte, uno solo di zucchero. 312 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Grazie, amore mio. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Sta per iniziare. Vieni a sederti. 314 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 Non hanno mai perso Chi vuol essere milionario? 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 È morto prima che cambiassero il conduttore. 316 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Lei ha conservato i DVD e li riguarda. 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 È pazza? 318 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 No, è innamorata. Forse un giorno capirai cosa si prova. 319 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Risposta esatta. -Ti ho preparato questo. 320 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Grazie. -Quarta domanda, per 800 euro. 321 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Quando si viaggia all'estero, si regola l'orologio avanti di: 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 un'ora, 323 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 una settimana, un mese o un anno? 324 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Facile. -Non siamo stupidi. 325 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Hai ragione. 326 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 È appena cominciato. 327 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Attenzione, mi ha detto che lui sapeva tutte le risposte. 328 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Te ne ha preparata qualcuna. 329 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Questi personaggi del racconto per bambini... 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Questa la so. -Davvero? 331 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Gigio, Giuggio, Giaggio... 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Allora? -È l'uccello Giuggio. 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Questa era difficile. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...per 1.500 euro, Michel. 335 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Chi fu l'imperatore romano dal 54 al 68 dopo Cristo? 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Gerone... 337 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Airone, Nerone o Cerone? 338 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nerone. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nerone. -Sì! 340 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Complimenti, tesoro. Bravissimo. 341 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Sbuccia le carote, io penso ai porri. 342 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Solo un goccio. 343 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 Domenica potremmo fare un giro a Fontainebleau. 344 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Buona idea. 345 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 O preferisci Saint-Germain-en-Laye? 346 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Ci siamo già stati. Fontainebleau sarà più bello. 347 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Hai ragione. 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Allora siamo d'accordo? 349 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Sì. -Come sempre, amore mio? 350 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Hai l'aria stanca. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Conosco qualcuno che farà una bella dormita. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Alphonse non viene? 353 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Sì, sta arrivando. 354 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Va tutto bene? Ho sentito che ha problemi al lavoro. 355 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Davvero? Chi te l'ha detto? 356 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Non ricordo, sarà stata una cazzata. 357 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 No, a dire il vero lavora senza sosta. 358 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Non lo vedo quasi più. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Aspetta, ne ho preso uno nuovo in farmacia. 360 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Grazie. 361 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Quindi, serata davanti alla TV con lei. 362 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Sostanzialmente sì. -Tutto qui. 363 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Cosa? -Dormo con lei e basta. 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 SÌ. 365 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Sicuro? -Sì. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Solo per sapere. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Vieni, tesoro? 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 SÌ. 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Credo che dovremmo ordinare. 370 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Non è il caso di aspettarlo. 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Stiamo tutti morendo di fame. 372 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Sei sicura? -Sì, così impara. 373 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Deve essere bloccato al lavoro. 374 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Sono esausta. 375 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Sogni d'oro, caro. 376 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Buonanotte. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! Era ora! -Sono mortificato. 378 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Al momento giusto. Grazie. 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Come va? -Bene. Scusatemi ancora. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 C'è stato un po' di casino al lavoro. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Salute. -Salute. 382 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Salute. 383 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Ma sono molto felice, perché ho trovato qualcosa 384 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 che potrebbe essere il più grande colpo nella storia dell'azienda. 385 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Davvero? -Guarda, tu un po' ne capisci di orologi. 386 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 È un Henri Robert del 19° secolo. Hai visto il quadrante? 387 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -No? -Posso tenerlo? 388 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Hai le mani pulite? -Fottiti. 389 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Albero di carica sul retro. Oro giallo. Firmato. 390 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 A quanto potresti venderlo? 391 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 Non lo so, ma un orologio come questo 392 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 va messo all'asta. 393 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Magari da Sotheby's. Potrei ricavare una commissione di 4.000. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Qualcosa del genere. Non male. 395 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Mi scusi. Un Moscow Mule, per favore. -Subito. 396 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Mi rendo conto che è sempre più bello. 397 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Eravamo a cena con amici 398 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 ed era un'altra persona. 399 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Non solo fisicamente, 400 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 ma la voce, i gesti. 401 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Emanava un'energia che non sapevo avesse. 402 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Vedevo come lo guardavano le mie amiche. 403 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 E questo ti dà fastidio? 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Mi dispiace che stia con una donna come me. 405 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 In che senso? 406 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 Una donna che non apprezza il fascino del marito come dovrebbe. 407 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 È la tua occasione per capire ciò che sei. 408 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Non so se c'è un nome per definirlo. 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Non lo saprai mai se non provi. 410 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Naturalmente. 411 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Se lo fossi, lo saprei. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Forse sono asessuale. -O frustrata. 413 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Smettila. -Niente affatto. 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Ci vediamo. 415 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Baciami. Un bacio non costa nulla. 416 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Invece sì, tantissimo. 417 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Soprattutto il primo. 418 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 A presto. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 A proposito, 420 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 mi sono dimenticata di chiedertelo. 421 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Alphonse ha trovato un nuovo lavoro? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Che cosa intendi? 423 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Guarda, non è la stessa azienda. 424 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 "Beh," sospirò la vecchia "Che fossi ancora desiderata 425 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Sarebbe straordinario E, a dir poco, insperato!" 426 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Il giudice pensò, impassibile "Che mi si prenda per una scimmia femmina 427 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "È del tutto impossibile". Il seguito prova che aveva torto! 428 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Attenti al gorilla! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Ancora. 430 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Supponiamo che siate costretti Come la scimmia a scegliere 431 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Se violentare un giudice o una vecchia 432 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Sì! 433 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 Chi scegliereste? 434 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Se mi capitasse di scegliere 435 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Uno di questi giorni 436 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Sono convinto che sarebbe la vecchia Quella che sceglierei 437 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Sto venendo. 438 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Attenti al gorilla! 439 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Ora chiedo, ma credo che abbia preso tutta la sua roba. 440 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, il tuo predecessore ha lasciato qualcosa nei cassetti? 441 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -Una penna stilografica? -Nera e argento. 442 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Nera e argento? -Non credo, non c'era niente. 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Niente, mi spiace. Come sta? 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 Sono stati molto duri con lui. 445 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Lascia che lo metta io. 446 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Non sono "andicapata". 447 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Handicappata." 448 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Pensi che sia brutto? 449 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Penso che ti piaccia. 450 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 È il paese dove sono cresciuta. 451 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Mi ci porterai? 452 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 No, non credo. 453 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 454 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Mi parli di sua madre. 455 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 È tutto molto confuso. 456 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Ricordo una donna molto bella. 457 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Più bella di ogni altra. 458 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Non ha mai cercato di trovarla? -No. 459 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Pensavo che non sarebbe stata contenta. 460 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Fino a poco tempo fa, pensavo che fosse scappata. 461 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Perché sarebbe scappata? 462 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Perché ero un po' stupido. 463 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Non ero bello. 464 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Non come lei. 465 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 O lei, dottoressa. 466 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Vuoi che partorisca in macchina? 467 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 La clinica è a tre chilometri da qui. Vorrei arrivarci prima di abortire. 468 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Ci sono i semafori. 469 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 E tu bruciali! Codardo. 470 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Merda! Ci siamo. -Cosa? 471 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Accelera, più in fretta! 472 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Mi fai male! 473 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Fermati. -Vai! 474 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Togli la mano. -No. 475 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 La seconda a destra. 476 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Come lo chiamiamo? 477 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 -Merda. -Fanculo. 478 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Gli parli tu. 479 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Buongiorno. 480 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 PS-08 a TN-08, per due controlli dei precedenti. 481 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 È suo il veicolo? 482 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 È una macchina. Perché non parlate normalmente? 483 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. La perdoni. -Ascolti, signora. 484 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Mi chiami Martha, le darò quello che vuole, 485 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 anche il libretto dell'auto. 486 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Lei lavora al ministero? -Sì. 487 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 E quello che guidava? 488 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 È il mio autista. 489 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Guida veloce. 490 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Sì, tesoro, sarò lì in tempo. 491 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 No, arrivo. Ciao. 492 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Per questa volta vada. 493 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 E perché? 494 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Gli ho detto di passare col rosso 495 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -e non ci fate neanche una multa? -Va bene... 496 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Che caratterino. -Non me ne parli. 497 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Posso andare? -Per questa volta, sì. 498 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Grazie. -Grazie. 499 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Dove vai? 500 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 501 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Pronto? -Sì, pronto? 502 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Scusa, volevo chiederti se avevi un buco 503 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 tra le 20:00 e le 22:00. 504 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Mi spiace, ma viene la madrina di Margot. -E allora? 505 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Vuole che io la conosca meglio. 506 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Ok. Ci vediamo. 507 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Sì, ci vediamo. 508 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Ciao. -Eccoti qui. 509 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise raccontava 510 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 che fino a sei anni facevo la cacca nella vasca. 511 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Un po' grandicella, no? -Sì. 512 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Ti ricordi della mia madrina? 513 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 L'hai vista al matrimonio. 514 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Ma certo. 515 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 È passato del tempo. 516 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Molto tempo. Ciao. 517 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -È dimagrito tanto. -Grazie a me. 518 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Per un po' è stato... 519 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Se ricordo bene, 520 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 avevi parlato perlopiù con suo padre. 521 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Ci aveva provato. -Davvero? 522 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Non ricordo. 523 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Monella. 524 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Dai, mangiamo. 525 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Vivi ancora nel vecchio appartamento del nonno? 526 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Sì, sono lì da più di 30 anni. 527 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 L'arredamento è piuttosto antico, non immagini. 528 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Nel suo periodo migliore. 529 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Come me. 530 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Servi tu? -Certo. 531 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Sì, grazie. Ho fame. 532 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise lavorava per i miei nonni. 533 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Che cosa facevi? 534 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Pulizie, cucina. 535 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Se ricordo bene, 536 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 nonno aiutò tua madre durante la guerra. 537 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Esattamente. -È vero? 538 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Si è preso cura di noi. 539 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Gli saremo sempre grati. 540 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Ora sei grande, ti svelo un segreto. 541 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 All'epoca, quando tuo nonno era giovane, 542 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 avevo una cotta per lui. 543 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Per il nonno? -Sì! 544 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Mi piacciono gli uomini più grandi. 545 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Tu non capiresti. 546 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Era abbastanza severo. 547 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 Severo dici? Era un cafone. 548 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Trattava la nonna come una merda. 549 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Può darsi che fosse un eroe, ma era anche uno stronzo. 550 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Non possiamo giudicarlo, erano altri tempi. 551 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Che non mi mancano. 552 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Se mio marito mi parlasse così, gli tirerei addosso un piatto. 553 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Sarebbe terribile. 554 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 È delizioso. 555 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Ancora patate? -Sì. 556 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 No, abbiamo finito. 557 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Lascia stare, ci penso io. -Niente affatto. 558 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 È giovedì, abbiamo un programma. 559 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Facciamo a turno, un giorno ciascuno. 560 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Gli do una mano lo stesso. 561 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Un po' di Armagnac? 562 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Il tuo Alphonse è adorabile. 563 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Un po' rigido, ma è un bell'uomo. 564 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Dovresti aiutarlo a rilassarsi. 565 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Non gli farebbe male. 566 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -No. -Ma che hai? 567 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Mi dispiace. 568 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Scusalo, Françoise. 569 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 È stato aggredito il mese scorso, 570 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 ferite ovunque, non gli piace essere toccato. 571 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Davvero? 572 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 Françoise. 573 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Grazie. -Tieni. 574 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 C'è il tuo taxi, è già qui sotto. 575 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 La accompagni tu? 576 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Sì? Non preferisci... 577 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Buon ritorno a casa. È stato bello vederti. 578 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Anche per me. 579 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Non aspettiamo altri 15 anni per rifarlo. 580 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Certo. -Promesso? 581 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Ora o mai più per stare un po' con me. 582 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Bene, andiamo? 583 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Sì. 584 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Non mi avevi riconosciuto? 585 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Come facevo? Eri grasso come un maiale. 586 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Neanche tu mi hai riconosciuta. 587 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Come facevo? Eri bellissima. 588 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Tratta bene Margot. 589 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Che non scopra mai cosa fai dietro le sue spalle. 590 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Mi stai facendo la predica? -Sì. 591 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Io non mento a nessuno. 592 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Stai attento. Chi semina, raccoglie. 593 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Sei un pervertito. 594 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Cosa c'è adesso? 595 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Mi fai scopare con la sua madrina? -Te lo succhia. 596 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Quindi lo sapevi. -No, non lo sapevo. 597 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Mi sono ricordato quando hai detto che era a cena da voi. 598 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Volevo dirtelo, ma... 599 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Ma cosa? -Non ho avuto il coraggio. 600 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Ora fumi? -Mi sento malissimo. 601 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Spegnila. 602 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Lo sapevi. 603 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 I soldi sopra tutto. 604 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Giusto? -Spegnila. 605 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Non ti rendi conto 606 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 che non hai nessuna morale? 607 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 E che cos'è la morale? 608 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Il concetto borghese di fedeltà verso una moglie che non ti ama più? 609 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 O di dare piacere a donne che non fanno più sesso? 610 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Stiamo facendo del bene. 611 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Riempiamo le ultime pagine del loro diario. 612 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Piantala. Risparmiami questi sproloqui. 613 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Ti rendi conto 614 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 che magari ha pulito il culo di mia moglie? 615 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Le ha dato il biberon? 616 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Le ha insegnato le prime parole? 617 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 È meraviglioso. 618 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Cosa? -Le sei riconoscente. 619 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Lascia, vado io. Devo camminare un po'. 620 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Puoi camminare? 621 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Sì, posso camminare. Sei dispiaciuto? 622 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Fai attenzione. -Sì. 623 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Levati di mezzo. -Cosa vuoi? 624 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Fammi entrare o ti ammazzo. 625 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Che succede? -Chi sei? 626 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 -Chi sei? -Va bene. 627 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Apri la bocca! 628 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Guardami, figlio di puttana. 629 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Non so cosa fai con i suoi soldi, 630 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 ma se torni là ti ammazzo, cazzo. 631 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Il tuo cervello finisce dappertutto. Hai capito cosa ti ho detto? 632 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 So chi è tua moglie, so dove vivi. 633 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Non voglio più vedere il tuo fottuto culo da approfittatore. 634 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Hai capito, cazzo? 635 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Che cazzo è questo? 636 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Papà, stai bene? 637 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 State bene? Ho chiamato la polizia. 638 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -No! -No! 639 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Non dovevi. -Perché? 640 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -L'ho visto. -Richiamali. 641 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Digli che è stato un errore. 642 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Va bene. -Ci vediamo domani. 643 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Va bene? -Ottimo. 644 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Vieni. Tirati su. 645 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Forza. Fai piano. 646 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Siediti. -Vai piano. 647 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Così. 648 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Siediti qui. 649 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Piano, così. 650 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Mi hai chiamato "papà". 651 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Sottotitoli: Stefano Mogni 652 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Supervisore creativo Rosetta Fortezza