1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Ya? Masuklah. Ya, kau bisa... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Aku tidak punya banyak waktu. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Kau ingin menemuiku? -Ya. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Aku hamil. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Aku terlambat haid, jadi pasti hamil. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Kau tidak tampak bahagia. -Tidak, aku senang. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Pokoknya aku pertahankan. USG pertamaku tanggal 27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Terserah kau jika ingin datang. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Permisi. Henri Derry di saluran dua. -Aku akan terima. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Pikirkanlah. -Baik. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Ayo! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Ayo! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Ya! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Itu enak sekali. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Di sini. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Sial. Apa kau punya pemantik? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Apa? -Pemantik. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Tidak. -Kenapa kau tidak pernah punya? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Kau selalu ambil milikku, tapi tak pernah punya. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Menyebalkan sekali. -Itu benar. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Ke mana semua pemantik itu? Masuk ke bokongmu? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "Besok subuh, di pedesaan putih, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 "aku akan pergi. Aku tahu kau menungguku. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 "Aku akan menyeberangi hutan, melintasi pegunungan. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "Aku tidak bisa..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Maaf, apa kau punya pemantik? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Tentu. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Terima kasih. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "Besok..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Lihat bajingan kaya itu. -Dia pikir dia siapa? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Astaga. -Berpakaian seperti bajingan tua. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "Ketika dua hati yang penuh kasih telah menua dengan manis, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 "Betapa senangnya, begitu dalam, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 "Tertutup dan tenang! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 "Cinta! Pernikahan surgawi! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 "Ikatan murni jiwa! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 "Cahayanya bertahan saat apinya mati. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 "Dua hati bersama sejak lama, Tapi sekarang hanya tersisa satu. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 "Kenangan masa lalu mereka bersama 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 "Membuatnya mustahil Untuk yang satu hidup tanpa yang lain. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Sayang, bukan begitu? Begitulah kehidupan kita. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 "Cinta kita menikmati kedamaian malam Dan cahaya fajar. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "Lalu itu berubah menjadi persahabatan Tanpa kehilangan cinta." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Itu sangat indah. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Maaf. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Ya? -Kau bisa mendengarku? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Aku ereksi! -Apa? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Sudah kembali. -Aku akan meneleponmu nanti. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Sudah kembali. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Apa aku membuatmu bosan? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Tidak sama sekali, itu sangat indah. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Terutama dua baris terakhir. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Kau tidak perlu berpura-pura suka. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Setelah selesai, kau bisa menjadi dirimu lagi. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 Tidak, aku bersungguh-sungguh. Kupikir itu sangat indah. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Awalnya, bagian alam itu membosankan, tapi saat dia bicara tentang putrinya... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Tulisannya indah. -Benar. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Harus kucoba dengan wanita tua lainnya, itu bisa menguntungkan. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Saat kukatakan, "Jadi dirimu sendiri," Seharusnya kutambahkan, "Tapi sopan." 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Tentu saja, maaf. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Beri tahu aku. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Aku belum melihatmu selama seminggu. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Apa aktivitasmu akhir-akhir ini? 64 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 TUAN CINTA 65 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Ayo, masukkan di belakang! 66 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Lebih bersemangat! 67 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Janji temu malam ini? Tapi kau menemuinya pagi ini. 68 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Dia bukan ATM, Margareth. 69 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -Sampai jumpa lagi. -Terima kasih. 70 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Aku tidak sabar. 71 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Dengan Suzanne, sedikit berbeda. Dia punya masalah memori. 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Itu luar biasa. 73 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Jangan lupa cekku. 74 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Bukankah baru saja kulakukan? 75 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 Tidak, Suzanne, belum. 76 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Terima kasih. Sampai jumpa. 77 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Jumat depan, pukul 14.00. 78 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Kau sangat bugar! Jangan lupa cekku. 79 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Bukankah sudah? 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Kau selalu melakukan ini. 81 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Aku tidak tertipu! 82 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Terima kasih. 83 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Aku perlu cekku. Aku sangat terlambat, maaf. 84 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Bukankah sudah kuberikan? -Tidak, belum. 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Kini aku tidak yakin... Tidak, belum. 86 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Itu bisa. Bagus. Bisakah kau berikan alamatnya? 87 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 D'Argenson, baik. Ada kode masuknya? 88 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Ya, Alphonse! Ya! 89 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Kurang cokelat. 90 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 Ini Tuan Cinta. Bagaimana jika... 91 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 ...Selasa tanggal 19? 92 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Dicatat. Bisakah kau beri alamatnya? 93 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Halo, Jalang! 94 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Bawa aku ke ranjangmu. 95 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Apa kau tidak waras? Kenapa kau berpakaian begitu? 96 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -Untuk menyenangkanmu, Marie-Claude. -Namaku Chantal! 97 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Benar, Chantal, maaf. -Chantal. 98 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Sampai jumpa lagi! 99 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Hanya itu yang kau punya, Pelacur? 100 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Apa kau tidak pernah merasa malu? -Malu? Kenapa? 101 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 Mendapat bayaran untuk kesenanganmu sendiri. 102 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Aku tidak pernah merasa tampan atau lucu. 103 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Aku segera sadar bahwa membayar adalah bagian dari fantasi mereka. 104 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 Mereka yang memutuskan. 105 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Beberapa dari mereka tidak pernah bisa memutuskan. 106 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Kau baik-baik saja? 107 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Apa pertanyaannya? 108 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Aku bertanya apa aktivitasmu akhir-akhir ini. 109 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Bekerja. Banyak. 110 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Ayo pergi. Siap? -Siap. 111 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Tunjukkan sarung tangannya. 112 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Apa yang kau lakukan? -Kau berkata, "Ayo pergi." 113 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Lepaskan itu, Bodoh. Kau akan memakai itu di jalan? 114 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Baiklah. -Bodoh. 115 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Apa kau yakin dia sendirian? -Ya. 116 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -Dia wanita tua. Siapa yang bersamanya? -Temannya? 117 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Dia sudah tua. Semua temannya sudah mati. 118 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Atau pacar? 119 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Kau menjijikkan. 120 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Ayo pergi. 121 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Kenapa suka sekali jam tangan? 122 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Banyak alasan. 123 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Aku mencintaimu. 124 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Saat kecil, aku mendengar banyak suara yang tidak kusukai. 125 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Jadi, aku fokus pada detak jam tangan tua yang masih kupakai. 126 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 Ini otomatis. 127 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Ini luar biasa, bekerja tanpa listrik. 128 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Tapi yang ini hampir seperti sihir. 129 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Jika kau sangat menyukainya, kita bisa membuat kesepakatan. 130 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Jika kau datang setiap hari, dalam tiga pekan itu menjadi milikmu. 131 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Setiap hari? -Jangan kaget begitu! 132 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Apa kau suka atau tidak? 133 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Di mana wanita tua itu? 134 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Dia di sini. -Jangan bergerak! 135 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Jangan bergerak. -Baiklah. 136 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Duduk dan tutup mulut. Siapa pria ini? 137 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Seorang teman. 138 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -Brankas. -Brankas! 139 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Brankas apa? -Jangan main-main! Di mana itu? 140 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Tetap di sini. 141 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -Kombinasinya! -Beri aku kodenya! 142 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Tembak saja, hidupku tak lama lagi. 143 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Ingin aku menembakmu? -Beri mereka kodenya. 144 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Tidak! Kau Louis, bukan? 145 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Kau tidak mau menjawabku? 146 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Aku kenal kolonye menjijikkanmu! 147 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Ayo pergi dari sini. 148 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Semoga harimu indah. 149 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Semoga kau tidak masuk angin. 150 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Kau baik-baik saja? -Ya. Awalnya jantungku berdegup kencang. 151 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Tapi itu bagus, 'kan? -Apa kau kenal mereka? 152 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Dia cucuku. 153 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Bahkan dengan topeng, bau si bodoh itu kukenal. 154 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Wanita tua sialan! Berengsek! 155 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Siapa pria itu? -Entahlah. 156 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Tapi aku akan mencari tahu. 157 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Kita perlu lakukan sesuatu. 158 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Aku menuntutnya karena mengancamku, tapi tidak cukup bukti. 159 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Aku bahkan berpikir untuk menyewa orang Rumania. 160 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Melakukan apa? 161 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Membunuhnya. Satu dari kami harus mati. 162 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Entah dia atau aku. 163 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Aku tua, mungkin mati lebih dahulu. Tapi aku lebih suka dia yang mati. 164 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Siapa yang kau telepon? -Polisi. 165 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Kalau begitu, lebih baik aku pergi. -Kenapa? 166 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Kau benar. 167 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Terima kasih. -Terima kasih kembali. 168 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Tanpamu, itu sudah ada di pasar gelap. 169 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Itu milikmu. 170 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -Tidak. -Jangan berdebat denganku. 171 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Aku bertindak semauku. 172 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Aku akan merawatnya. 173 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Hati-hati, ya? 174 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Ya? Halo. -Halo. 175 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Kita berbicara secara daring. -Ya. Masuk. 176 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, 'kan? -Ya. 177 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Halo? -Aku merasakannya bergerak. 178 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Apa? -Di perutku. 179 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Menurutmu dia pilih partai mana? 180 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Halo. Jalan Jacob 15, di Distrik Keenam. -Baik. 181 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Bisakah kuhubungi kembali? -Tidak. 182 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Ini anakmu, Claude, 183 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 kromosommu yang bergelora di perutku. 184 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Aku akan datang secepatnya. Bisakah kau letakkan telepon di sisinya? 185 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Terima kasih. -Bisakah kau mendengarnya? 186 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Ini luar biasa. 187 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 Ini lucu, selama bertahun-tahun aku bersumpah tidak mau punya anak, 188 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 tapi jantungku berdetak kencang setiap kali anak ini bergerak. 189 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 Sungguh luar biasa membawa dua nyawa. Kita semua harus merasakannya. 190 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Tentu. 191 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Apa kau mendengarkan? Kau terdengar tidak fokus. 192 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Sama sekali tidak. 193 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Kau bersama saudaraku? 194 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Aku di kantor. Kami jarang bertemu. 195 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Halo, Pastor. -Aku akan meneleponmu kembali. 196 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Dia menunggumu. 197 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Apa maksudmu? 198 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Yang muda, tidak terlalu muda, aku punya berbagai jenis klien. 199 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Apa maksudmu dengan "tidak terlalu muda"? 200 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 Suatu ketika, ada seorang wanita yang berusia minimal 60 tahun. 201 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Apa yang lucu? 202 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Ibuku 60 tahun. -Jadi? 203 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Aku tidak begitu jelas, Nak. 204 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Jika kita akan bekerja sama, pemikiranmu soal waktu harus berubah. 205 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Siapa ini? -Bagaimana menurutmu? 206 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Kau kembali lebih awal. 207 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Aku mempersingkatnya. Ini hari yang melelahkan. 208 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Halo. 209 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hai. Aku Bruno. -Alphonse. 210 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Semua lancar dengan Fabienne? 211 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Aku memberinya ritual terakhir, kemudian menghidupkannya kembali. 212 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Aku akan hubungi kembali. Aku harus pertimbangkan. 213 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Aku akan pertimbangkan juga. 214 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Dah. -Dah. 215 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Sampai jumpa. 216 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Siapa dia? -Katanya dia hebat. 217 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Kupikir mungkin ide bagus jika punya cadangan. 218 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Cadangan? 219 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Aku kewalahan dengan permintaannya. 220 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Sore ini saja, 221 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 dua klien lagi lolos dari kita. 222 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 Kau tidak memberitahuku? Kau mempekerjakan dia di belakangku? 223 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Aku berniat memberitahumu. 224 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Kau akan melempar klienku ke pecundang itu? 225 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Mereka klienku. -Salah. 226 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Aku membawa 10 klien baru dengan reputasiku sendiri. 227 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Lihat siapa yang menjadi sombong sekarang! 228 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Empat panggilan telepon dan dia pikir dirinya adalah Don Juan. 229 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Lalu kenapa kau butuh cadangan? 230 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Diam, buka pintunya. 231 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Cadangan... 232 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Halo. -Halo. 233 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Paket untuk Pak Bisson, Jacques. 234 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Ya. Masuk. 235 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Terima kasih. -Masuk. Lewat sini. 236 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Masuk, taruh di sini. 237 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Apa itu? -Sebuah TV dengan perangkat suara. 238 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Apa perlu tanda tangan? 239 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -Sudah. -Semoga harimu indah. 240 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Sampai jumpa. Kulihat uangmu banyak. 241 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Apa? 242 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 Kursi kulit, tiga botol Château Pavie, dan bioskop rumah? 243 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Aku yang lakukan semua pekerjaan itu. 244 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Apa rencanamu dengan semua uang ini? 245 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Siapa yang mencuci uang, membuat pembukuan dan faktur palsu? 246 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -Berhenti makan mentega, astaga! -Biarkan! 247 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Terserah kau. 248 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Pikirmu mudah untuk memastikan istrimu tidak tahu? 249 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Membuatnya seolah kau bekerja secara sah? 250 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Omong-omong, 50% tidak banyak untuk apa yang kulakukan. 251 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Kenapa kau harus dapat 50%? 252 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Karena aku sudah 30 tahun di bisnis ini! 253 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Kau tidak akan bertahan tanpa aku. Aku yang beri tahu peranmu. 254 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 Aku mencuci boksermu, memilih pakaianmu. 255 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Aku tidak bisa pakai milikmu. 256 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Apa yang salah dengan pakaianku? Kau tidak suka? 257 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Tidak ada yang pernah mengeluh. Aku baik-baik saja tanpamu. 258 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Kita lihat apa kau bisa mempertahankan klien baru. 259 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 Yang penting mempertahankan. Bertingkahlah setelah 25 tahun. 260 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Kau pikir aku ingin lakukan ini? -Kenapa? 261 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Punya rencana lain? Kau merasa hebat? Kau dipecat dari tiga pekerjaan terakhir. 262 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Bakatmu adalah penismu, seperti ayahmu. 263 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 Beberapa keluarga adalah aktor. Ada tukang roti. Kita hebat di ranjang. 264 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Bersiaplah. -Untuk apa? 265 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Aku punya yang baru. -Aku lelah. 266 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Jangan cemas, ini tidak berat. 267 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Di mana? -Di dekat sini. 268 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Halo, Sayang. -Halo. 269 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Kenapa menekan bel? Kau lupa kuncimu? 270 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Ingatanku melemah. 271 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Jangan khawatir, masuklah. 272 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Aku membuat teh. 273 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Dia datang sore ini, kami mengobrol 274 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 dan aku melihat peluang. 275 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Dia meninggal karena apa? 276 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Itu sangat mendadak, serangan jantung. 277 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 Suatu pagi, dia meninggal di ranjangnya. 278 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Aku tidak menyadarinya. 279 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Itu mengerikan. Mengerikan sekali. 280 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Kenapa aku mengatakan ini kepadamu? 281 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Aku tidak bisa sendirian. 282 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Kupikir aku bisa membantumu. 283 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Apa yang harus kulakukan? -Skenario dasar. 284 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Suaminya meninggal beberapa tahun lalu. 285 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Dia memberiku beberapa barangnya. 286 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Itu menyeramkan. 287 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 Untuk 500 euro, tidak ada yang menyeramkan. 288 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Dia juga memberiku ini. Hati-hati. Ini rentan. 289 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Apa ini? -Rambutnya. 290 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Maksudku, itu wig. 291 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Bagaimana mereka bisa percaya akan fantasi? 292 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 Itu pekerjaanku. Bakatku. Satu-satunya bakatku. 293 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Saat aku bertemu ibumu, aku ingin menjadi aktor. 294 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Kau? -Ya. 295 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Dahulu, aku mengendarai limosin untuk bertemu produser. 296 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -Lalu? -Aku bertemu ibumu. 297 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Ada apa? 298 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Dia akan mentertawakanku soal ini. 299 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Siapa yang peduli dengan wignya? Itu hanya agar fantasinya menjadi nyata. 300 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Ini. 301 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Mulai berakting. -Apa? 302 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Beraktinglah. 303 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Kau suaminya, perutmu buncit, kau lelah. 304 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Ya, baiklah... -Ya. 305 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Lanjutkan. -Baik, jadi aku lelah. 306 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Ya. Perutmu buncit. -Perutku... 307 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -Sangat buncit, dan kau lelah. -Seperti ini? 308 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Ya, maksudku dia bukan... 309 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Apa? Apa ini bagus? 310 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Lucu. Aku tidak tahu kau lucu. 311 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Seperti kesukaanmu. 312 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Banyak susu, satu gula. 313 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Terima kasih, Sayang. 314 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Sudah mulai. Kemari dan duduk. 315 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 Mereka selalu menonton Who Wants to Be a Millionaire? 316 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Dia meninggal sebelum pembawa acara diganti. 317 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Istrinya menyimpan DVD dan menontonnya kembali. 318 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Apa dia gila? 319 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 Tidak, itu cinta. Mungkin nanti, kau akan tahu seperti apa rasanya. 320 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Jawabannya benar. -Ini, kusiapkan untukmu. 321 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Terima kasih. -Pertanyaan empat untuk 800 euro. 322 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Saat bepergian ke luar negeri, apa kau harus memajukan jam 323 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 satu jam, 324 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 seminggu, sebulan, atau setahun? 325 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Terlalu mudah. -Kita tidak bodoh. 326 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Kau benar. 327 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Ini baru saja dimulai. 328 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Hati-hati, katanya dia tahu semua jawabannya. 329 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Dia menyiapkan beberapa untukmu. 330 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Tokoh-tokoh dari cerita anak ini... 331 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Aku tahu yang ini. -Benarkah? 332 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 333 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Jadi? -Itu burung Jabberwocky. 334 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Itu sulit. 335 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...untuk 1.500 euro, Michel. 336 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Siapa kaisar Romawi dari tahun 54 sampai 68 Masehi? 337 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Genoro... 338 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Ventretro, Nero, atau Zero? 339 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 340 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Ya! 341 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Bagus, Sayang. Kerja bagus. 342 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Kupas wortelnya. Aku akan potong bawang prei. 343 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Hanya sedikit. 344 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 Hari Minggu, kita bisa jalan-jalan di Fontainebleau. 345 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Ide bagus. 346 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Apa kau lebih suka Saint-Germain-en-Laye? 347 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Kita ke sana akhir pekan lalu. Fontainebleau akan menyenangkan. 348 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Kau benar. 349 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Jadi, kita sepakat? 350 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Ya. -Seperti biasa, Sayang? 351 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Kau tampak lelah. 352 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Kurasa seseorang akan tidur nyenyak. 353 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Alphonse tidak datang? 354 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Ya, dia sedang dalam perjalanan. 355 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Dia baik-baik saja? Kudengar ada masalah di tempat kerja. 356 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Benarkah? Siapa yang bilang? 357 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Aku tidak ingat, itu mungkin tidak benar. 358 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 Tidak, sebenarnya, dia bekerja tanpa henti. 359 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Aku jadi jarang melihatnya. 360 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Tunggu, aku punya yang baru dari apotek. 361 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Terima kasih. 362 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Jadi, malam di depan TV bersamanya. 363 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Ya, secara teknis. -Itu saja? 364 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Apa? -Aku hanya tidur dengannya? 365 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Ya. 366 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Serius? -Ya. 367 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Hanya memastikan. 368 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Apa kau datang, Sayang? 369 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Ya. 370 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Kupikir kita harus memesan. 371 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Kita tidak perlu menunggu dia. 372 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Aku yakin kita semua kelaparan. 373 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Apa kau yakin? -Ya, itu pelajaran baginya. 374 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Dia pasti terjebak di tempat kerja. 375 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Aku lelah. 376 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Mimpi indah, Sayang. 377 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Selamat malam. 378 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! Kau datang! -Aku minta maaf. 379 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Tepat waktu. Terima kasih. 380 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Apa kabarmu? -Baik. Aku minta maaf. 381 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Sedikit kacau di tempat kerja. 382 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 Bersulang! 383 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Bersulang. 384 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Tapi aku sangat senang, karena menemukan sesuatu 385 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 yang bisa menjadi penjualan terbesar dalam sejarah perusahaan. 386 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Benarkah? -Ya. Kau tahu sedikit soal jam tangan. 387 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 Ini adalah Henri Robert dari abad ke-19. Kau lihat cakra angkanya? 388 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -Tidak? -Bisa kulihat? 389 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Apa tanganmu bersih? -Sial kau. 390 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Pemutar per di belakang. Kuning emas. Tanda tangan. 391 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Berapa banyak yang bisa kau dapatkan untuk itu? 392 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 Aku tidak tahu, 393 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 tapi jam tangan seperti ini akan dilelang. 394 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Mungkin bahkan di Sotheby's. Aku bisa mendapat komisi sebesar 4.000. 395 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Sekitar itu. Lumayan. 396 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Permisi. Aku pesan Moscow Mule. -Tentu. 397 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Aku sadar dia semakin tampan. 398 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Kami makan malam bersama teman-teman 399 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 dan dia benar-benar berbeda. 400 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Tidak hanya secara fisik, 401 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 tapi suaranya, gerakannya. 402 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Dia memancarkan energi yang aku tidak tahu dia miliki. 403 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Aku bisa melihat cara teman wanitaku menatapnya. 404 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Apa itu membuatmu kesal? 405 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Aku merasa sedih dia bersama wanita sepertiku. 406 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Apa maksudmu? 407 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 Seorang wanita yang tidak menghargai pesona suaminya seperti seharusnya. 408 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Ini adalah kesempatanmu untuk menyadari siapa dirimu. 409 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Entah apa ada nama untuk itu. 410 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Kau tidak akan pernah tahu jika tidak mencoba. 411 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Tentu saja. 412 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Jika begitu, sudah kulakukan. 413 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Mungkin aku aseksual. -Atau frustrasi. 414 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Hentikan. -Tidak, tidak akan. 415 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Sampai jumpa. 416 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Cium aku. Tidak ada ruginya, satu ciuman. 417 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Ada. Harganya sangat mahal. 418 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Terutama yang pertama. 419 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Sampai jumpa lagi. 420 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Omong-omong, 421 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 aku lupa bertanya kepadamu. 422 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Apa Alphonse dapat pekerjaan baru? 423 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Apa maksudmu? 424 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Lihat, itu bukan perusahaan yang sama. 425 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 Wanita tua itu mendesah, "Apa aku masih diinginkan?" 426 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Itu akan menjadi luar biasa Dan tak terduga, terus terang saja" 427 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Hakim berpikir, tanpa ekspresi "Dianggap sebagai monyet betina 428 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "Itu sangat tidak mungkin" Tapi selanjutnya dia terbukti salah 429 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Hati-hati dengan gorila! 430 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Lanjutkan. 431 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Tempatkan dirimu di posisinya Menjadi kera 432 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Memilih antara hakim atau wanita tua... 433 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Ya! 434 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...atau keduanya? 435 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Jika aku harus memilih 436 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Di masa depan 437 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Aku yakin wanita tua itu Akan menjadi pilihanku 438 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Aku berorgasme. 439 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Hati-hati dengan gorila! 440 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Aku akan cari tahu, tapi kurasa dia mengambil semua barangnya. 441 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, apa pendahulumu meninggalkan sesuatu di laci? 442 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -Sebuah pulpen? -Hitam dan perak. 443 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Hitam dan perak? -Tidak, kurasa tidak, tidak ada. 444 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Tidak, maaf. Bagaimana kabarnya? 445 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 Mereka bersikap kasar kepadanya. 446 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Kemarilah. 447 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -Kau ingin menemui kami? -Ya. 448 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Sekarang setelah suamiku pergi, saatnya membersihkan rumah. 449 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Apa? -Ya. 450 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Aku tahu semua yang terjadi di sini. 451 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 Mereka yang menolak untuk tidur dengan bajingan itu 452 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 bisa tinggal. 453 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 Yang lainnya, terima kasih. Mereka sudah bekerja dengan baik. 454 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 455 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Maaf, Bu. 456 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Jika jadi dirimu, akan kujual dan tinggal di Roma. 457 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 Aku tidak suka kau begitu terisolasi. 458 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Kau punya kehidupan, orang-orang untuk ditemui. 459 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Tahun-tahun terbaikku sudah berlalu. 460 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Aku punya cukup banyak kenangan untuk menemaniku. 461 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 Jika ditambah lagi, tidak akan baik. 462 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Ayolah, Bu. 463 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Kita semua tahu kau tidak bahagia dengan Ayah. 464 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Kau menyembunyikannya sebaik mungkin, tapi kami tidak bodoh. 465 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Kenapa kau mengira aku membicarakan ayahmu? 466 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Aku telah menjalani banyak kehidupan. 467 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, Sayangku. 468 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Aku tahu kau akan menjadi ayah yang baik 469 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 dan bahwa kau akan menemukan kata-kata yang tepat 470 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 untuk menjelaskan ketidakhadiranku kepadanya. 471 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Biarkan aku memasangnya. 472 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Aku bukan penderita disapilitas. 473 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Disabilitas." 474 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Apa kau pikir itu tampak buruk? 475 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Kupikir kau menyukainya. 476 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 Ini desa tempatku dibesarkan. 477 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Apa kita akan ke sana? 478 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 Kurasa tidak. 479 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 Orang-orang di sana bodoh. 480 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 481 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Kuharap kau punya kehidupan yang indah. 482 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Aku mengirimimu semua cintaku. 483 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Ceritakan tentang ibumu. 484 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 Semuanya sangat kabur. 485 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Aku ingat seorang wanita yang amat cantik. 486 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Lebih cantik daripada yang lain. 487 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Kau tidak pernah mencoba mencarinya? -Tidak. 488 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Kupikir dia tidak akan senang dengan itu. 489 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Sebelum baru-baru ini, kupikir dia telah melarikan diri. 490 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Kenapa dia melarikan diri? 491 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Karena aku agak bodoh. 492 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Atau tidak tampan. 493 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Tidak seperti dia. 494 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Tidak seperti kau. 495 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Apa kau ingin aku melahirkan di dalam mobil? 496 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Klinik berjarak 3,2 km. Aku ingin ke sana sebelum aku keguguran. 497 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Ada lampu merah. 498 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Terobos saja! Kau pengecut. 499 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Astaga! Akan keluar. -Apa? 500 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Cepatlah! Injak pedalnya! 501 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Kau menyakitiku! 502 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Berhenti. -Jangan berhenti! 503 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Lepaskan. -Tidak. 504 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Kedua di sebelah kanan. 505 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Kita akan beri nama siapa? 506 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 Sial. Persetan. 507 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Kau yang berbicara. 508 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Halo. 509 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 PS-08 kepada TN-08, meminta dua pemeriksaan latar belakang. 510 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Apa ini kendaraanmu? 511 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 Ini mobil, bukan kendaraan. Kenapa bahasamu kaku sekali? 512 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. Maafkan dia. -Dengar, Bu. 513 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Panggil aku Martha. Akan kuberikan semuanya, 514 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 bahkan STNK mobil. 515 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Apa kau pegawai kementerian? -Ya. 516 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Lalu pria yang mengemudi? 517 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 Dia sopirku. 518 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Seorang pembalap. 519 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Ya, Sayang, aku akan datang. 520 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 Tidak, aku akan datang. Aku mencintaimu. 521 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Kami akan biarkan kali ini. 522 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Kenapa? 523 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Aku minta dia menerobos semua lampu merah 524 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -dan aku bahkan tidak didenda? -Baiklah... 525 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Dia menyulitkan. -Benar. 526 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Bisa aku pergi? -Ya, kali ini. 527 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Terima kasih. -Terima kasih. 528 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Ke mana kau pergi? 529 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 530 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Halo? -Ya, halo? 531 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Maaf, aku ingin tahu apa kau punya waktu 532 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 antara pukul 20.00 dan 22.00. 533 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Maaf, ibu baptis Margot datang. -Lalu? 534 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Dia ingin aku lebih mengenalnya. 535 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Baiklah. Jaga dirimu. 536 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Ya, jaga dirimu. 537 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hai. -Kau sudah pulang. 538 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise baru berkata 539 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 aku sering BAB di bak mandi hingga enam tahun. 540 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Itu sudah besar, kan? -Ya. 541 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Apa kau ingat ibu baptisku? 542 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Kalian bertemu di pernikahan. 543 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Tentu. 544 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Itu sudah lama sekali. 545 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Sudah lama. Halo. 546 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -Dia menjadi sangat kurus. -Berkat aku. 547 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Dia sempat... 548 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Jika aku ingat dengan benar, 549 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 kau banyak berbicara dengan ayahnya. 550 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Dia merayumu. -Benarkah? 551 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Aku tidak ingat. 552 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Kau penggoda. 553 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Baik, ayo makan. 554 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Apa kau masih tinggal di apartemen lama Kakek? 555 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Aku sudah di sana lebih dari 30 tahun. 556 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 Dekorasinya luar biasa tua. 557 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Terjebak di masa jayanya. 558 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Seperti aku. 559 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Kau mau sajikan? -Tentu. 560 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Ya. Aku lapar. 561 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise dahulu bekerja untuk kakek-nenekku. 562 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Apa yang kau kerjakan? 563 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Membersihkan, memasak. 564 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Seingatku, 565 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 Kakek membantu ibumu selama perang. 566 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Tepat. -Apa itu benar? 567 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Dia benar-benar menjaga kami. 568 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Kami amat berterima kasih. 569 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Kini kau telah dewasa, kuberi tahu rahasia. 570 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 Saat itu, kakekmu masih muda 571 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 dan aku menaksirnya. 572 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Kakek? -Ya! 573 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Aku selalu suka pria yang lebih tua. 574 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Kau tidak akan mengerti. 575 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Baki Anda. -Tuan dan Nyonya. 576 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Kita memulai penurunan kita. 577 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Silakan kembali ke kursi Anda dan kencangkan sabuk pengaman Anda. 578 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 Ada langit cerah di atas Paris dengan suhu 22 derajat. 579 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Tas jinjing Anda harus disimpan di bawah kursi di depan Anda 580 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 atau di kompartemen atas. 581 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Dia cukup otoriter. 582 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 Apa itu sebutanmu? Dia kasar. 583 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Dia biasa memperlakukan Nenek seperti sampah. 584 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Mungkin dia adalah seorang pahlawan, tapi juga bedebah. 585 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Kita tidak bisa menghakiminya, itu masa yang berbeda. 586 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Aku tidak merindukannya. 587 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Jika suamiku bicara kepadaku begitu, kulempar piring kepadanya. 588 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Itu sangat buruk. 589 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Ini sangat lezat. 590 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Mau kentang? -Ya. 591 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Tidak, kita sudah selesai. 592 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Biar aku yang bereskan. -Apa kau serius? 593 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 Ini hari Kamis, kami punya jadwal. 594 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Kami bergiliran melakukannya, masing-masing sehari. 595 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Aku akan tetap membantunya. 596 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Mau minum Armagnac? 597 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Suamimu menawan. 598 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Agak tegang, tapi tampan. 599 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Kau harus membantunya relaks. 600 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Tak ada ruginya. 601 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Maaf. -Ada apa denganmu? 602 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Aku minta maaf. 603 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Maaf soal itu. 604 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Dia diserang bulan lalu, 605 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 luka di mana-mana, jadi dia tidak suka disentuh. 606 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Benarkah? 607 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 -Françoise. -Ya. 608 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Terima kasih. -Ini. 609 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Taksimu tiba. Tepat di luar. 610 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Apa kau akan mengantarnya? 611 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Benarkah? Kau tidak ingin... 612 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Hati-hati di jalan. Senang bertemu denganmu. 613 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Aku juga. 614 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Jangan tunggu 15 tahun lagi untuk mengundangku. 615 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Tentu. -Janji? 616 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Ini saatnya kau habiskan waktu bersamaku, aku sudah tua. 617 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Baik, ayo pergi. 618 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Ya. 619 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Kau tidak mengenaliku? 620 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Bagaimana bisa? Kau tadinya bedebah gemuk. 621 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Kau juga tidak mengenaliku. 622 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Bagaimana bisa? Dulu kau cantik. 623 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Bersikap baiklah kepada Margot. 624 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Kuharap dia tidak pernah tahu apa yang kau lakukan. 625 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Apa kau mengguruiku? -Ya. 626 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Aku tidak berbohong. 627 00:40:01,120 --> 00:40:03,440 TUAN CINTA 628 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Hati-hati. Semua ada konsekuensinya. 629 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Kau cabul. 630 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Apa maksudmu? 631 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Kau membuatku tidur dengan ibu baptisnya? -Itu seks oral. 632 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Jadi, kau tahu. -Tadinya tidak. 633 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Aku ingat saat kau berkata kalian makan malam bersama. 634 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Aku ingin memberitahumu, tapi... 635 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Tapi apa? -Aku tidak berani. 636 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Kau merokok? -Aku merasa buruk. 637 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Matikan itu. 638 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Kau tahu. 639 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Uang lebih penting. 640 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Begitu? -Matikan itu. 641 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Apa kau tidak sadar 642 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 bahwa kau tidak memiliki moral? 643 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Apa itu moral? 644 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Gagasan borjuis tentang kesetiaan kepada istri yang tidak mencintaimu lagi? 645 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Atau memberi kesenangan kepada wanita yang butuh? 646 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Kita berbuat baik, Nak. 647 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Kita mengisi halaman terakhir buku harian mereka. 648 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Tolong diam. Jauhkan aku dari omong kosongmu. 649 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Apa kau menyadari 650 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 bahwa dia mungkin telah mengganti popok istriku? 651 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Memberinya botol susu? 652 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Mengajarinya mengucapkan kata-kata pertamanya? 653 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Indah sekali. 654 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Apa? -Kau sedang bersyukur. 655 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Tidak, biarkan. Aku saja. Aku harus berjalan. 656 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Kau bisa berjalan? 657 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Ya, aku bisa berjalan. Kecewa? 658 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Hati-hati. -Ya. 659 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Menyingkir. -Mau apa kau? 660 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Biarkan aku masuk atau kubunuh kau. 661 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Ada apa ini? -Siapa kau? 662 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 Siapa kau? 663 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Buka. Buka mulutmu. 664 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Lihat aku. Kau bedebah. 665 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Entah apa yang kau lakukan dengan uangnya, 666 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 tapi kubunuh kau jika pergi ke sana lagi. 667 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Otakmu akan bertebaran. Mengerti apa yang kukatakan? 668 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Aku tahu istrimu, di mana kau tinggal. 669 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Aku tak mau melihat wajah bermata duitanmu lagi. 670 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Apa kau mengerti? 671 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Apa-apaan ini? 672 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Ayah. Apa kau baik-baik saja? 673 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Apa kau baik-baik saja? Aku menelepon polisi. 674 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -Jangan! -Jangan! 675 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Jangan lakukan itu. -Kenapa? 676 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -Aku melihatnya. -Hubungi lagi. 677 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Katakan itu sebuah kesalahan. 678 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Baik. -Sampai jumpa besok. 679 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Ya? -Baiklah. 680 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Kemarilah. Ayo berdiri. 681 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Ayo. Pelan-pelan. 682 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Duduk. -Pelan-pelan. 683 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Benar begitu. 684 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Duduk di sana. 685 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Pelan-pelan. 686 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Kau memanggilku "Ayah". 687 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Terjemahan subtitel oleh Andrianto 688 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Supervisor Kreasi Christa Sihombing