1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Oo? Pumasok ka. Oo, pwede... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Medyo abala ako. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Gusto mo akong makita? -Oo. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Buntis ako. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Hindi ako nagkaroon, baka buntis ako. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Mukhang hindi ka masaya. -Hindi, masaya ako. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Basta itutuloy ko ito. Unang ultrasound ko sa ika-27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Bahala ka kung gusto mong pumunta. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Paumanhin. Si Henri Derry sa line two. -Sasagutin ko. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Hahayaan kitang pag-isipan ito. -Okay. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Sige! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Sige! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Oo! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Napakasarap. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Heto. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Buwisit. May pansindi ka ba, brad? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Ano? -Pansindi. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Wala. -Bakit palaging wala kang pansindi? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Palagi mong kinukuha ang sa akin at palagi kang wala. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Buwisit naman. -Totoo 'yon. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Ano bang ginagawa mo roon? Sinasaksak sa puwit? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "Bukas ng madaling-araw, sa puting kanayunan, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 "Aalis ako, makikita mo. Alam kong naghihintay ka sa akin. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 "Tatawid ako sa kakahuyan, tatawid ako sa mga bundok. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 "Hindi ako mananatili..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Paumanhin, mayroon ka bang pansindi? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Oo naman. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Salamat. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "Bukas..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Tingnan mo ang mayamang gago na ito. -Sino siya sa palagay niya? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Diyos ko. -Nagbihis na parang matanda. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 'Kapag tumanda ang dalawang nagmamahal na puso, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 "O! Anong saya, napakalalim, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 "Pribado at matiwasay! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 "Pag-ibig! Pangkalawakang pag-isang-dibdib! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 "O, dalisay na pagsasanib ng mga kaluluwa! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 "Nagpapatuloy ang liwanag habang namamatay ang apoy nito. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 "Dalawang puso na matagal nang kinuha, Ngunit ngayon, isa na lang ang natira. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 "Mga alaala ng kanilang ibinahaging nakaraan 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 "Ginagawang imposible Na mabuhay kapag wala ang isa. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Mahal, hindi ba? Atin ang ganoong buhay. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 "Natutuwa ang ating pag-ibig sa payapang gabi at bukang-liwayway. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 "Nagiging pagkakaibigan ito Na hindi nawawala ang pag-ibig." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Napakaganda niyan. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Paumanhin. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Oo? -Naririnig mo ba ako? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Tinigasan ako! -Ano? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Bumabalik na. -Tatawagan kita mamaya. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Bumabalik na. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Naiinip ka ba sa akin? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Hindi naman, napakaganda n'on. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Lalo na ang huling dalawang linya. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Hindi mo kailangang magpanggap na nagustuhan mo. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Kapag tapos na tayo, bumalik ka sa dating ikaw. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 Hindi, ako talaga ito. Sa tingin ko, talagang maganda iyon. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Sa umpisa, medyo nainip ako, pero nang ikuwento niya ang anak niya... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Talagang marunong siya magsulat. -Oo, kaya niya. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Dapat subukan ko ito sa ibang matatandang babae, puwedeng pagkakitaan. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Ang sabi ko, "Bumalik sa dating ikaw." Dapat idinagdag ko, "Pero huwag bastos." 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Oo naman, paumanhin. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Sabihin mo sa akin. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Hindi kita nakita nang isang linggo. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Ano'ng pinagkakaabalahan mo? 64 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 GINOONG LOVE 65 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Sige na, ipasok mo sa puwit ko! 66 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Ikaw na tamad ka! 67 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Magkikita ngayong gabi? Pero nakita mo siya kaninang umaga. 68 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Hindi siya ATM, Margareth. 69 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -Hanggang sa muli. -Salamat. 70 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Ikinagagalak ko. 71 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Kay Suzanne, medyo naiiba. Mayroon siyang problema sa memorya. 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Kahanga-hanga 'yon. 73 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Huwag mong kalimutan ang tseke ko. 74 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Hindi ba't kakagawa ko lang? 75 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 Hindi, Suzanne, hindi pa. 76 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Salamat. Hanggang sa muli. 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 GINOONG LOVE 78 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Sa susunod na linggo, 2:00 p.m. 79 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Maganda ang lagay mo! Huwag mong kalimutan ang tseke ko. 80 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Hindi ba ginawa ko na? 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Ginagawa mo ito palagi. 82 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Hindi mo ako maloloko! 83 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Salamat. 84 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Kailangan ko ang aking tseke. Huli na ako, paumanhin. 85 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Hindi ba binigay ko na sa 'yo? -Hindi, hindi pa. 86 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Di na tuloy ako sigurado… Hindi, hindi pa. 87 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Okay na 'yan. Mabuti. Pwede mo bang ibigay sa akin ang address? 88 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 Ang D'Argenson, okay. Mayroon bang entry code? 89 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Oo, Alphonse! Oo, oo! 90 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Hindi ito kayumanggi. 91 00:06:56,880 --> 00:07:00,480 Si Ginoong Love ito. Paano kung... 92 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 ...Martes, sa ika-19? 93 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Sige. Puwede mo bang ibigay sa akin ang adress? 94 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Kumusta, babae? 95 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Dalhin mo ako sa iyong kama. 96 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Baliw ka ba? Bakit ganyan ang damit mo? 97 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -Para paligayahin ka, Marie-Claude. -Chantal ang pangalan ko. 98 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Ay, oo, Chantal, paumanhin. -Chantal. 99 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Hanggang sa muli! 100 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 'Yan lang ba ang kaya mo, malaking reyna? 101 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Hindi ka ba nakakaramdam ng kahihiyan? -Kahihiyan? Saan? 102 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 Sa pagiging bayaran para sa sarili mong kaligayahan. 103 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Hindi ko naisip na guwapo ako o nakakatawa. 104 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Mabilis kong napagtanto na bahagi ng kanilang pantasya ang pagbabayad. 105 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 Sila ang magdedesisyon. 106 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Ilan sa kanila, di nagkaroon ng pagkakataong makapagdesisyon. 107 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Okay ka lang? 108 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Ano ang tanong? 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Tinanong ko kung ano ang pinagkakaabalahan mo. 110 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Maraming trabaho. 111 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Umalis na tayo. Tara na? -Tara na. 112 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Ipakita mo sa akin ang guwantes. 113 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Ano'ng ginagawa mo? -Ang sabi mo, "Umalis na tayo." 114 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Alisin mo 'yan, bobo. Isusuot mo 'yan sa kalye? 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Sige. -Bobo. 116 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Sigurado ka bang mag-isa lang siya? -Oo. 117 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -Matanda na siya. Sino ang pupunta roon? -Mga kaibigan niya? 118 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Isang libong taon na siya, patay na silang lahat. 119 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Kasintahan? 120 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Kadiri ka. 121 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Tara na. 122 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Bakit gustong-gusto mo ang mga relo? 123 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Maraming dahilan. 124 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Mahal kita. 125 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Noong bata pa ako, marami akong naririnig na hindi ko gusto. 126 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Kaya, ibinabaling ko ang atensyon ko sa tunog ng relo ko. 127 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 Kusa itong gumagana. 128 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Ang galing, gumagana ito kahit walang kuryente. 129 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Pero ang isang ito, parang mahika. 130 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Kung gustong-gusto mo 'yan, maaari tayong gumawa ng kasunduan. 131 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Kung pupunta ka araw-araw, iyo na 'yan sa loob ng tatlong linggo. 132 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Araw-araw? -Parang di ka masaya? 133 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Gusto mo ba o hindi? 134 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Nasaan na ang matandang 'yon? 135 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Nandito siya. -Huwag kang gumalaw! 136 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Huwag kang gumalaw. -Oo. 137 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Umupo ka at manahimik. Sino ito? 138 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Kaibigan. 139 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -Ang kaha. -Ang kaha! 140 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Anong kaha? -Huwag mo akong lokohin! Nasaan? 141 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Diyan ka lang. 142 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -Ang kombinasyon! -Akin na ang code! 143 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Naku, bilang na ang oras ko. 144 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Gusto mo bang barilin kita? -Ibigay mo na, pakiusap. 145 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Ayoko! Ikaw 'yan, Louis, di ba? 146 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Hindi mo ako sasagutin? 147 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Nakilala ko ang kasuklam-suklam mong pabango! 148 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Umalis na tayo rito. 149 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Magandang araw sa 'yo. 150 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Sana hindi ka sipunin. 151 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Okay ka lang ba? -Oo. Kumakabog ang puso ko noong una. 152 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Pero mabuti 'yon, di ba? -Kilala mo ba sila? 153 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Siya ang apo ko. 154 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Kahit na may balaclava, makikilala mo ang amoy ng tanga. 155 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Lintik na matanda! Buwisit! 156 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Sino siya? -Hindi ko alam. 157 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Pero malalaman ko rin. 158 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Dapat may gawin tayo. 159 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Nagreklamo ako noong nagbanta siya. Wala akong ebidensya laban sa kanya. 160 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Naisip ko pang kumuha ng mga Romanian. 161 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Para? 162 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 Para patayin siya. Kailangang may mawala sa amin. 163 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Siya o ako. 164 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Kahit na mukhang mauuna ako sa edad ko, mas gusto kong mauna siya. 165 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Sino'ng tinatawagan mo? -Ang pulisya. 166 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Mabuti pang umalis na ako. -Bakit? 167 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Tama ka. 168 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Salamat. -Walang anuman. 169 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Kung wala ka, baka nasa black market na 'yan. 170 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Sa 'yo na 'yan. 171 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -Hindi. -Huwag ka nang makipagtalo sa akin. 172 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Pwede kong gawin ang gusto ko. 173 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Ako nang bahala. 174 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Mag-ingat ka, ha? 175 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Ano 'yon? Hello. -Hello. 176 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Nag-usap tayo online. -Sige. Pasok. 177 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, di ba? -Oo. 178 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Hello? -Nararamdaman ko ang paggalaw. 179 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Ano? -Sa tiyan ko. 180 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Makakanan o makakaliwa kaya 'to? 181 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Hello. 15 Rue Jacob, sa Sixth. -Okay. 182 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Puwedeng tawagan na lang kita? -Hindi. 183 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Anak mo ito, Claude, 184 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 dugo't laman mo ang gumagalaw sa tiyan ko. 185 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Pupuntahan kita agad-agad. Puwede mong ilagay ang phone sa tiyan mo? 186 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Salamat. -Naririnig mo ba? 187 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Kamangha-mangha. 188 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 Nakakatawa, ilang taon kong sinumpa na hindi ako magkakaroon ng mga anak, 189 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 pero tumitigil sa pagtibok ang puso ko sa tuwing gumagalaw ang bata. 190 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 Kamangha-mangha ang pagdadala ng dalawang buhay. Dapat tayo ring lahat. 191 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Totoo. 192 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Nakikinig ka ba? Mukhang hindi ka nakikinig. 193 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Nakikinig ako. 194 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Kasama mo ba ang kapatid ko? 195 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Nasa opisina ako. Halos hindi ko na siya nakikita. 196 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Hello, Father. -Tawawag na lang ako mamaya. 197 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Naghihintay siya sa 'yo. 198 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Ano'ng ibig mong sabihin? 199 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Mga kabataan, hindi gaanong bata, lahat ng uri ng mga kliyente, mayroon ako. 200 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Ano'ng ibig mong sabihin sa "hindi gaanong bata?" 201 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 Isang beses, may isang ginang na lagpas 60 anyos na. 202 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Ano'ng nakakatawa? 203 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Sesenta anyos ang nanay ko. -Ano ngayon? 204 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Hindi ako masyadong malinaw, bata. 205 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Kung magtutulungan tayo, kakailanganin mo ng ibang ideya sa oras. 206 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Sino ito? -Sino sa palagay mo? 207 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Ang aga mong nakabalik. 208 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Binilisan ko. Ang dami nang nangyari. 209 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Hello. 210 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hi. Ako si Bruno. -Alphonse. 211 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Naging maayos ba ang lahat kay Fabienne? 212 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Binigyan ko siya ng huling basbas, at binalik siya sa pagkabuhay pagkatapos. 213 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Tatawagan na lang kita, bata. Pag-iisipan ko ito. 214 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Pag-iisipan ko rin ang tungkol dito. 215 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Paalam. -Paalam. 216 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Paalam. 217 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Sino siya? -Mukhang magaling siya. 218 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Naisip kong magandang ideya kung magkaroon ng reserba. 219 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Reserba? 220 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Nahihirapan ako sa demand. 221 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Ngayong hapon lang, 222 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 dalawa pang kliyente ang hindi natuloy. 223 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 At hindi mo sinabi sa akin? Kumukuha ka ng ibang taon nang di ko alam? 224 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Sasabihin ko pa lang sa 'yo. 225 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Itatapon mo ang mga kliyente ko sa talunan na 'yon? 226 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Mga kliyente ko sila. -Mali. 227 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Nagdala ako ng 10 bagong kliyente sa reputasyon ko pa lang. 228 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Tingnan mo kung sino ang lumalaki ang ulo! 229 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Apat na tawag sa telepono at iniisip niyang siya na si Don Juan. 230 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Kung gayon, bakit kailangan mo ng reserba? 231 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Tumahimik ka, buksan mo ang pinto. 232 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Reserba... 233 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Hello. -Hello. 234 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Para kay Ginoong Bisson, Jacques. 235 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Oo. Pumasok ka. 236 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Salamat. -Pumasok ka. Dito. 237 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Pumasok ka, ilagay mo rito. 238 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Ano ito? -Isang TV na may sound bar. 239 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Kailangan ko bang pumirma? 240 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -'Yan. -Magandang araw sa 'yo. 241 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Paalam. Napakasarap naman ng upo mo. 242 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Ano? 243 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 Leather na upuan, tatlong bote ng Château Pavie at home cinema? 244 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 At ako lang mag-isa ang nagtatrabaho. 245 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Ano'ng gagawin mo sa lahat ng pera na ito? 246 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Sino ang magtatago ng pera, magtatago at gagawa ng mga resibo? 247 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -At tumigil ka sa pagkain ng mantikilya, -Hayaan mo lang! 248 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Bahala ka. 249 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Sa palagay mo, madali lang tiyakin na hindi malaman ng asawa mo? 250 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Pinapamukhang nagtatrabaho ka sa totoong negosyo? 251 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 Siya nga pala, kulang pa ang 50% sa akin. 252 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Bakit dapat makakuha ka ng 50%? 253 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Dahil gumugol ako ng 30 taon sa negosyong ito! 254 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Hindi ka tatagal kung wala ako. Tinuruan kita sa mga papel mo, 255 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 nilalabhan ko ang boxers mo, pinipili ko ang mga damit mo. 256 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Hindi ko naman pwedeng gamitin ang iyo. 257 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Ano'ng mali sa mga damit ko? Hindi mo ba gusto ang mga 'to? 258 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Wala namang nagreklamo. Okay lang ako noong kung wala ka. 259 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Makikita natin kung mapapanatili mo ang bagong kliyente. 260 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 Kailangan mo silang mapatagal. Balikan mo ako paglipas ng 25 taon. 261 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Sa palagay mo, gagawin ko pa rin ito? -Bakit? 262 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 May plano ka? Masyado ka bang magaling? Natanggal ka sa huling tatlong trabaho mo. 263 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Ang ari mo ang talento mo, tulad ng ama mo. 264 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 May mga pamilyang magaling sa pag-arte, sa pagbe-bake. Tayo, magaling sa kama. 265 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Magbihis ka. -Para saan? 266 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Mayroon akong bago. -Pagod na ako. 267 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Huwag kang mag-alala, hindi ito mapilit. 268 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Saan? -Malapit lang. 269 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Hello, mahal. -Hello. 270 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Bakit kumatok ka? Nakalimutan mo ba ang susi? 271 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Nababaliw na ako. 272 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Huwag kang mag-alala, pumasok ka. 273 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Gumawa ako ng tsaa. 274 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Dumaan siya ngayong hapon, nag-usap kami 275 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 at nakakita ako ng pagkakataon. 276 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Ano ang ikinamatay niya? 277 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Biglaan lang, atake sa puso. 278 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 Isang umaga, patay na siya sa kanyang kama. 279 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Wala kong napansin. 280 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Napakasaklap. Napakasaklap. 281 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Bakit sinasabi ko sa 'yo ito? 282 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Hindi ako ginawa para mag-isa. 283 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Sa tingin ko matutulungan kita. 284 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Ano ang kailangan kong gawin? -Pangunahing scenario. 285 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Namatay ang asawa niya ilang taon na ang nakalipas. 286 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Binigay niya sa akin ang ilan sa kanyang mga gamit. 287 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Nakakatakot. 288 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 Para sa 500 euro, walang nakakatakot. 289 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Binigay niya rin sa akin ito. Mag-ingat. Madaling masira. 290 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Ano ito? -Ang buhok niya. 291 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Peluka lang naman. 292 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Paano sila naniniwala sa mga pantasyang ito? 293 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 'Yan ang trabaho ko. Ang talento ko. Ang tanging biyaya ko. 294 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Noong nakilala ko ang nanay mo, gusto kong maging artista. 295 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Ikaw? -Oo. 296 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Nagmamaneho ako dati ng mga limo para makipagkita sa mga producer. 297 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -At? -Nakilala ko ang nanay mo. 298 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Ano'ng problema? 299 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Tatawanan niya ako sa ganito. 300 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Sino'ng may paki sa peluka? Para lang 'yan sa pantasya niya. 301 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Heto. 302 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Simulan na ang pag-arte. -Ano? 303 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Tumayo ka at umarte. 304 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Ikaw ang asawa niya, malaki ang tiyan mo, pagod ka. 305 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Naku. -Oo. 306 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Sige na. -Okay, pagod ako. 307 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Oo. Malaki ang tiyan mo. -Mayroon akong... 308 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -Meron na rin naman, pagod ka. -Tulad nito? 309 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Oo, pero hindi siya... 310 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Ano? Okay na ba ito? 311 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Hindi ko alam na nakakatawa ka. 312 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Tulad ng gusto mo. 313 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Maraming gatas, isang asukal. 314 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Salamat, mahal ko. 315 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Nagsisimula na. Halika at umupo. 316 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 Hindi nila mapalampas ang Who Wants to Be a Millionaire? 317 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Namatay siya bago nila palitan ang host. 318 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Tinago niya ang mga DVD at muling pinapanood ang mga ito. 319 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Baliw ba siya? 320 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 Hindi, umiibig siya. Siguro isang araw, mararamdaman mo rin ito. 321 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Tamang sagot. -Heto, inihanda ko para sa 'yo. 322 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Salamat. -Ikaapat na tanong para sa 800 euro. 323 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Kapag maglalakbay ka sa ibang bansa, kailangan bang itakda ang relo nang maaga 324 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 nang isang oras, 325 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 isang linggo, isang buwan, o isang taon? 326 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Madali. -Hindi tayo tanga. 327 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Tama ka. 328 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Nagsisimula pa lang ito. 329 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Mag-ingat ka, sabi niya, alam niya ang lahat ng sagot. 330 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Naghanda siya para sa 'yo. 331 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Mula sa kuwentong pambata ang mga tauhan na ito... 332 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Alam ko ang isang ito. -Talaga? 333 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 334 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Buweno? -Ibong Jubjub. 335 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Mahirap 'yan. 336 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...para sa 1,500 euro, Michel. 337 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Sino ang emperador ng Roma mula 54 hanggang 68 A.D.? 338 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Fero... 339 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Zero, Nero o Pero? 340 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 341 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Oo! 342 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Magaling, mahal. Mahusay. 343 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Balatan mo ang mga carrot, ako na sa mga sibuyas. 344 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Kaunti lang. 345 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 Sa Linggo, pwede tayong maglakad sa Fontainebleau. 346 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Magandang ideya. 347 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Mas gusto mo ba ang Saint-Germain-en-Laye? 348 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Pumunta kami roon nakaraang ng linggo. Mas masaya sa Fontainebleau. 349 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Tama ka. 350 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Nagkasundo na tayo? 351 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Oo. -Tulad ng dati, mahal ko? 352 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Mukhang pagod ka. 353 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 May kilala ako na magkakaroon ng mahimbing na pagtulog. 354 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Hindi dadating si Alphonse? 355 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Oo, papunta na siya. 356 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Okay lang ba siya? Balita ko, nagkaroon siya ng problema sa trabaho. 357 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Talaga? Sino'ng nagsabi niyan? 358 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Hindi ko na maalala, baka naman hindi totoo. 359 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 Hindi, sa totoo lang, nagtatrabaho siya nang walang humpay. 360 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Halos hindi ko na siya nakikita. 361 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Sandali, mayroon akong bago mula sa botika. 362 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Salamat. 363 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Isang gabi sa harap ng TV kasama siya. 364 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Oo. -'Yon lang. 365 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Ano? -Matutulog lang kasama niya. 366 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Oo. 367 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Oo. -Oo. 368 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Nagtatanong lang. 369 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Sasama ka ba, mahal? 370 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Oo. 371 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Sa tingin ko, dapat kumuha na tayo ng pagkain. 372 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Hindi natin kailangang hintayin siya. 373 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Tiyak na gutom na tayong lahat. 374 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Sigurado ka ba? -Oo, tuturuan ko siya. 375 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Nasa trabaho pa rin siya siguro. 376 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Napagod ako. 377 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Tulog na, mahal. 378 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Magandang gabi. 379 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! Oras na! -Pasensya na talaga. 380 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Sakto lang ang pagdating mo. Salamat. 381 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Kumusta ka? -Mabuti. Pasensya na talaga. 382 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Medyo abala ang lahat sa trabaho. 383 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Cheers. -Cheers. 384 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Cheers. 385 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Pero masayang-masaya ako, dahil nakakita ako ng isang bagay 386 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 na pwedeng maging pinakamalaking benta sa kasaysayan ng kompanya. 387 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Talaga? -Oo. Alam kong may alam ka sa mga relo. 388 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 Isang Henri Robert mula sa ika-19 siglo. Nakita mo ang dial? 389 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -Hindi? -Puwedeng hawakan? 390 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Malinis ba ang mga kamay mo? -Buwisit ka. 391 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 May paikot na arbor sa likod. Dilaw na ginto. Nilagdaan. 392 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Magkano ang maaari mong makuha para dito? 393 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 Hindi ko alam, 394 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 pero sinusubasta ang ganitong relo. 395 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Baka puwede sa Sotheby's. Pero puwede akong magkakomisyon ng 4,000. 396 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Mga ganoon. Hindi na masama. 397 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Paumanhin. Isang Moscow Mule. -Sige. 398 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Napagtanto kong nagiging mas gwapo siya. 399 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Naghapunan kami kasama ang mga kaibigan 400 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 at ibang-iba talaga siya. 401 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Hindi lang sa hitsura, 402 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 pero ang boses niya, ang mga kilos niya. 403 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Naglalabas siya ng enerhiya na hindi ko alam na mayroon siya. 404 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Kita ko kung paano siya tingnan ng mga kaibigan kong babae. 405 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Naiinis ka ba? 406 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Nalulungkot akong kasama niya ang babaeng katulad ko. 407 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Ano'ng ibig mong sabihin? 408 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 Isang babaeng hindi pinahahalagahan ang kagandahan ng kanyang asawa. 409 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Pagkakataon mo na para mapagtanto kung ano ka. 410 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Hindi ko alam kung may pangalan para dito. 411 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Hindi mo malalaman kung hindi mo susubukan. 412 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Siyempre. 413 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Kung ako, ginawa ko na sana. 414 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Baka asexual ako. -O frustrated. 415 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Tumigil ka. -Hindi, hindi ako titigil. 416 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Hanggang sa muli. 417 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Halikan mo ako. Wala namang mawawala, isang halik. 418 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Mayroon. Malaki ang halaga nito. 419 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Lalo na ang una. 420 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Hanggang sa muli. 421 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Siya nga pala, 422 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 nakalimutan kong tanungin ka. 423 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Nakakuha ba ng bagong trabaho si Alphonse? 424 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Ano'ng ibig mong sabihin? 425 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Hindi ito sa parehong kompanya. 426 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 "Hay!" bigkas ng matanda "Kanais-nais pa rin ba ako?" 427 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Magiging pambihira At hindi inaasahan, sa totoo lamang" 428 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Naisip ng hukom, nang walang tigatig "Ang mapagkamalang babaeng unggoy 429 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "Ay imposible" Pero patunay ang sumunod na nangyari 430 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Mag-ingat sa gorilya! 431 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Ulit. 432 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Ilagay mo ang sarili mo sa posisyon Ng pagiging unggoy, kinakailangang 433 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Pumili sa pagitan ng hukom o matandang babae... 434 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Oo! 435 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...o pareho? 436 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Kung may pagpipilian akong gagawin 437 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Sa isang punto sa hinaharap 438 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Sigurado akong ang matandang babae ang pipiliin ko. 439 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Malapit na ako. 440 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Mag-ingat sa gorilya! 441 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Magtatanong ako, pero sa tingin ko, kinuha niya na ang lahat gamit niya. 442 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, may iniwan ba ang nauna sa 'yo sa mga drawer? 443 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -Isang panulat? -Itim at pilak. 444 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Itim at pilak? -Hindi, hindi ako sigurado, wala. 445 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Wala, paumanhin. Kumusta siya? 446 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 Malupit sila sa kanya. 447 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Halika rito. 448 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -Gusto mo kaming makita? -Oo. 449 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Ngayong wala na ang asawa ko, oras na para linisin ang bahay. 450 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Paumanhin? -Oo. 451 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Alam ko ang lahat ng nangyari dito. 452 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 Ang mga tumanggi na matulog kasama ang baboy na 'yon, 453 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 maaaring manatili. 454 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 Maaari nang umalis ang iba. Hindi na kayo puwede rito. 455 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 456 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Paumanhin, ma'am. 457 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Kung ako sa 'yo, ibebenta ko na ang lahat at maninirahan sa Roma. 458 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 Ayokong napakalayo mo. 459 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Mayroon kang buhay, mga kakatagpuing tao. 460 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Nalipasan na ako ng panahon. 461 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Sapat na ang mga alaala ko sa akin. 462 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 Marami roon, malalaswa. 463 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Ano ba, Ma? 464 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Alam nating lahat na hindi ka masaya kay Papa. 465 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Itinago mo ito hangga't maaari, pero hindi kami hangal. 466 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Bakit mo naisip na tatay mo ang pinag-uusapan natin? 467 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Marami akong pinagdaanan. 468 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, mahal ko. 469 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Alam kong magiging isang mabuting ama ka 470 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 at mahahanap mo ang tamang mga salita 471 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 upang ipaliwanag sa kanya ang pagkawala ko. 472 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Ako na ang maglalagay. 473 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Wala akong "kapananan." 474 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Kapansanan." 475 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Pangit ba? 476 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Sa tingin ko, gusto mo ito. 477 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 Dito ako lumaki. 478 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Dadalhin mo ba ako roon? 479 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 Hindi, huwag na. 480 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 Hangal ang mga tao roon. 481 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 482 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Sana magkaroon ka ng magandang buhay. 483 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Ipapabaon ko sa 'yo ang aking pag-ibig. 484 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Magkuwento ka tungkol sa nanay mo. 485 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 Halos wala akong maalala. 486 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 May naaalala akong isang napakagandang babae. 487 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Mas maganda kaysa sa iba. 488 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Hindi mo sinubukang hanapin siya? -Hindi. 489 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Sa tingin ko, hindi niya ikatutuwa iyon. 490 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Matagal kong inisip na tumakas siya. 491 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Bakit siya tatakas? 492 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Dahil medyo tanga ako. 493 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 O hindi guwapo. 494 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Hindi katulad niya. 495 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Hindi katulad mo. 496 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Gusto mo bang manganak ako sa kotse? 497 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Dalawang milya ang layo ng klinika. Sana makarating ako roon bago ako makunan. 498 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 May mga red light. 499 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Lagpasan mo sila! Duwag. 500 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Lintik! Lalabas na. -Ano? 501 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Bilisan mo! 502 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Sinasaktan mo ako! 503 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Tigil. -Huwag kang tumigil! 504 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Alisin mo ang kamay. -Hindi. 505 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Pangalawa sa kanan. 506 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Ano'ng ipapangalan natin? 507 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 Lintik. Buwisit. 508 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Ikaw na ang makipag-usap. 509 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Hello. 510 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 PS-08 to TN-08, pahingi ng background checks dito. 511 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Sasakyan mo ba ito? 512 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 Kotse ito. Nagsasalita ka ba tulad ng mga normal na tao? 513 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Marta. Pagpasensiyahan n'yo na ho. -Ganito, ma'am. 514 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Tawagin mo akong Martha, ibibigay ko sa 'yo ang gusto mo 515 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 kahit ang rehistro ng kotse. 516 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Empleyado ka ba ng ministry? -Oo. 517 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 At ang nagmamaneho? 518 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 Tagapagmaneho ko siya. 519 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Parang nangangarera. 520 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Oo, mahal, papunta na ako. 521 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 Hindi, papunta na ako. Mahal kita. 522 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Palalagpasin ka muna namin ngayon. 523 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Bakit? 524 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Hiniling ko sa kanyang lagpasan lahat ng red lights 525 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -at hindi ako makakakuha ng multa? -Okay... 526 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Pambihirang karakter. -Sinabi mo pa. 527 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Puwede na ba akong umalis? -Oo, sa ngayon. 528 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Salamat. -Salamat. 529 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Saan ka pupunta? 530 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 531 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Hello? -Oo, hello? 532 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Paumanhin, gusto kong malaman kung puwede ka 533 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 sa pagitan ng 8:00 at 10:00 p.m. 534 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Paumanhin, darating ang ninang ni Margot. -At? 535 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Gusto niyang mas makilala ko siya. 536 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Sige. Mag-ingat ka. 537 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Oo, mag-ingat ka. 538 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hi. -Nandyan ka pala. 539 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Kasasabi lang ni Françoise 540 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 na dumudumi ako habang naliligo hanggang mag-anim ako. 541 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Ang tanda na, ano? -Oo. 542 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Naaalala mo ba ang ninang ko? 543 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Nakilala mo siya sa kasal. 544 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Oo naman. 545 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Medyo matagal na. 546 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Medyo matagal na. Hello. 547 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -Medyo pumayat siya. -Salamat sa akin. 548 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Ang tagal niyang… 549 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Kung tama ang alala ko, 550 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 tatay niya ang lagi mong kausap. 551 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Nagpapansin siya sa 'yo. -Talaga? 552 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Hindi ko na maalala. 553 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Mapang-akit ka. 554 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Okay, kumain na tayo. 555 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Nakatira ka pa rin ba sa lumang apartment ni Lolo? 556 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Higit 30 taon na ako roon. 557 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 Medyo luma na ang palamuti, hindi mo lang alam. 558 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Naiwan sa kapanahunan nito. 559 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Tulad ko. 560 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Maghahain ka ba? -Oo. 561 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Oo, pakiusap. Gutom na ako. 562 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Nagtrabaho dati si Françoise sa aking lolo't lola. 563 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Ano'ng ginawa mo roon? 564 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Naglilinis, nagluluto. 565 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Kung tama ang alala ko, 566 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 tinulungan ni Lolo ang iyong ina sa panahon ng digmaan. 567 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Tama. -Tama ba? 568 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Talagang inalagaan niya kami. 569 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Nagpapasalamat kami. 570 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Ngayong matanda ka na, may sasabihin akong lihim. 571 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 Noon, bata pa ang iyong lolo 572 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 at nagustuhan ko siya. 573 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Si Lolo? -Oo! 574 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Gusto ko talaga ang mga matatandang lalaki. 575 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Hindi mo maiintindihan. 576 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Ang lalagyan mo. -Mga binibini at ginoo. 577 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Malapit na po tayong lumapag. 578 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Mangyaring bumalik sa inyong mga upuan at ikabit ang sinturong pangkaligtasan. 579 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 Maaliwalas ang kalangitan sa Paris na may temperaturang 22 degrees. 580 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Pakilagay ang inyong bagahe sa ilalim ng upuan sa harap ninyo 581 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 o sa kompartamento sa itaas. 582 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Medyo mahigpit siya. 583 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 'Yan ang tawag mo roon? Garapal siya. 584 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Tinatrato niyang parang dumi si Lola. 585 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Maaaring bayani nga siya, pero gago rin siya. 586 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Hindi natin siya mahuhusgahan, ibang panahon 'yon. 587 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Na buti na lang at wala na. 588 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Kung ganoon magsalita sa akin ang asawa ko, babatuhin ko siya ng plato. 589 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Masaklap 'yon. 590 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Ang sarap nito. 591 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Patatas? -Oo. 592 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Hindi, tapos na tayo. 593 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Iwan mo na, ako na ang bahala. -Seryoso ka ba? 594 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 Huwebes na, mayroon kaming iskedyul. 595 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Salitan kami ng araw. 596 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Tutulungan ko pa rin siya. 597 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Gusto mo ba ng Armagnac? 598 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Kaibig-ibig ang iyong Alphonse. 599 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Medyo tensiyonado, pero guwapo. 600 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Dapat tulungan mo siyang mag-relax. 601 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Kailangan niya n'on. 602 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Paumanhin. -Ano'ng problema mo? 603 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Paumanhin. 604 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Pasensiya na. 605 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Ginulpi siya nitong nakaraang buwan, 606 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 tadtad siya ng tama, kaya ayaw niyang hinahawakan. 607 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Talaga? 608 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 -Françoise. -Ano 'yon? 609 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Salamat. -Heto. 610 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Nandito na ang sundo mo. Sa labas mismo. 611 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Puwede mo bang siyang samahan? 612 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Talaga? Ayaw mo bang... 613 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Mag-ingat ka. Masaya akong makita ka. 614 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Ako rin. 615 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Huwag na tayong maghintay ng 15 taon para umulit. 616 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Sige. -Pangako? 617 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Sulitin mo nang makasama ako. 618 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Okay, tara na. 619 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Sige. 620 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Hindi mo ako nakilala? 621 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Paano kita makikilala? Ang taba mo dati. 622 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Hindi mo rin ako nakilala. 623 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Paano kita makikilala? Maganda ka dati. 624 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Magpakabait ka kay Margot. 625 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Hindi niya pwedeng malaman ang ginagawa mo. 626 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Sinesermonan mo ba ako? -Oo. 627 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Hindi ako nagsisinungaling kahit kanino. 628 00:40:01,120 --> 00:40:03,440 GINOONG LOVE 629 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Mag-ingat ka. May kahihinatnan ang lahat. 630 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Bastos ka. 631 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Ano na naman? 632 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Pinagsiping mo ako sa ninang niya? -Sinusubo ka niya. 633 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Alam mo pala. -Hindi, hindi ko alam. 634 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Naalala ko noong sinabi mong maghahapunan kayo. 635 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Gusto kong sabihin sa 'yo, pero... 636 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Pero ano? -Hindi na ako naglakas-loob. 637 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Naninigarilyo ka? -Nabubuwisit ako. 638 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Patayin mo 'yan. 639 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Alam mo. 640 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Una dapat ang pera. 641 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Tama? -Patayin mo 'yan. 642 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Hindi mo ba napagtanto 643 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 na wala kang moral? 644 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Moral. Ano 'yon? 645 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Mga pananaw sa katapatan ng mga burgis para sa asawang hindi ka na mahal? 646 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 O pagbibigay-kasiyahan sa mga babaeng hindi na nakakaranas nito? 647 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Gumagawa tayo ng kabutihan, anak. 648 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Pinupunan natin ang huling pahina ng talaarawan nila. 649 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Pakiusap, tumahimik ka. Huwag mo na akong bolahin. 650 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Naisip mo bang 651 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 baka pinupunasan niya dati ang puwit ng asawa ko? 652 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Pinapadede siya? 653 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Tinuruan siyang magsalita? 654 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Maganda 'yon. 655 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Ano? -Na nagpapasalamat ka. 656 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Hindi, di bale na. Aalis na ako. Kailangan kong maglakad. 657 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Nakakapaglakad ka? 658 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Oo, nakakapaglakad ako. Dismayado ka? 659 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Mag-ingat ka. -Oo. 660 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Tumabi ka. -Ano'ng kailangan mo? 661 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Papapasukin mo ako o papatayin kita. 662 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Ano'ng nangyayari? -Sino ka? 663 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 Sino ka? 664 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Nganga. Ngumanga ka. 665 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Tumingin ka sa akin. Tarantado ka. 666 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Hindi ko alam kung ano ang ginagawa mo sa pera niya, 667 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 pero pumunta ka ulit doon, papatayin kita. 668 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Lilipad ang utak mo sa ibang lupalop. Naiintindihan mo ba ang sinasabi ko? 669 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Kilala ko ang asawa mo, alam ko ang tirahan mo. 670 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Ayaw ko nang makita ka ulit. 671 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Naintindihan mo ba? 672 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Ano ito? 673 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Pa. Okay ka lang ba? 674 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Okay ka lang ba? Tumawag ako ng pulis. 675 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -Hindi! -Hindi! 676 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Huwag mong gawin 'yon. -Bakit? 677 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -Nakita ko siya. -Tumawag ka ulit. 678 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Sabihin mo, nagkamali ka. 679 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Okay. -Bukas na lang ulit. 680 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Okay? -Mabuti. 681 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Halika rito. Tumayo ka. 682 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Sige. Dahan-dahan. 683 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Umupo ka. -Dahan-dahan lang. 684 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 'Yan. 685 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Umupo ka rito. 686 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 'Yan. 687 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Tinawag mo akong "Pa." 688 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni TROYE 689 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio