1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Ja? Kom ind. Ja, du kan... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Jeg har ikke meget tid. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -Du ville tale med mig? -Ja. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Jeg er gravid. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 Jeg fik ikke min menstruation. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -Du virker ikke glad. -Jo, det er jeg. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 I hvert fald beholder jeg det. Jeg har min første scanning den 27. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Du bestemmer selv, om du vil med. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Undskyld mig. Henri Derry på linje to. -Jeg tager den. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -Jeg lader dig tænke over det. -Okay. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Kom nu! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Kom nu! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Ja! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Det er så godt. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Her. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Fuck. Har du en lighter, bro? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -Hvad? -En lighter. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Nej. -Hvorfor har du aldrig en lighter? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Du tager altid min, og så har du aldrig en. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -Det stinker. -Det er rigtigt. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Hvad gør du med dem? Stikker dem op i røven? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "I morgen ved daggry, i det hvide landskab, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 vil jeg rejse, ser du. Jeg ved, at du venter på mig. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 Jeg vil krydse skoven. Jeg vil krydse bjergene. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 Jeg kan ikke..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Undskyld, har du en lighter? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Ja da. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Tak. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "I morgen..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Se lige det rige røvhul. -Hvem tror han, han er? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -For fanden. -Klædt som en gammel nar. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 "Når to kærlige hjerter er ældet sødt, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 så dyb er glæden, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 privat og beroligende! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 Kærlighed! Himmelske vielser! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 Åh, rene sjælebånd. 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 Dens glød bevares, mens ilden dør. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 To hjerter blev taget for længe siden. Nu er der kun et tilbage. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 Minder om deres fælles fortid 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 Gør det umuligt For den ene at leve uden den anden." 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 "Skat, er det ikke sandt? Sådan et liv er vores. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 Vores kærlighed nyder aftenfreden og daggryets glød. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 Og den bliver til venskab uden at miste kærligheden." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Det er virkelig smukt. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Undskyld. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Ja? -Kan du høre mig? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -Jeg er stiv! -Hvad? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -Det er kommet tilbage. -Jeg ringer senere. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Det er tilbage. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Kedede jeg dig? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Slet ikke. Det er virkelig smukt. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Især de to sidste linjer. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 Du behøver ikke at lade som om. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Bagefter kan du være dig selv igen. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 Nej, det er mig, der taler. Jeg synes, det er virkelig smukt. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 Først fandt jeg det om naturen kedeligt, men når han taler om sin datter... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -Han kan virkelig skrive. -Det kan han. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 Måske kunne det være rentabelt at prøve med de andre bedstemødre. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 Da jeg sagde: "Vær dig selv," skulle jeg have tilføjet: "Men høflig." 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Selvfølgelig, undskyld. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Fortæl mig. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 Jeg har ikke set dig i en uge. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Hvad har du lavet på det seneste? 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Kom nu, stik den ind ad bagdøren! 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 Og ikke så doven! 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 En aftale i aften? Men du så ham i morges. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 Han er ikke en hæveautomat, Margareth. 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -Vi ses snart. -Tak skal du have. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 Min fornøjelse. 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 Med Suzanne er det anderledes. Hun har hukommelsesproblemer. 71 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Det var vidunderligt. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Glem ikke min check. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Har jeg ikke ordnet det? 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 Nej, Suzanne, ikke endnu. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Tak skal du have. Vi ses. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Fredag om en uge kl. 14. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Du er i god form! Glem ikke min check. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Har jeg ikke ordnet det? 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 Du gør det hver gang. 80 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Mig narrer du ikke! 81 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Tak skal du have. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 Jeg har brug for min check. Jeg er sent på den. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Har du ikke fået den? -Nej. 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Nu er jeg ikke sikker... Nej. 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 Det er fint. Godt. Kan du give mig adressen? 86 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 D'Argenson, okay. Er der en adgangskode? 87 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Ja, Alphonse! Ja! 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Det er ikke brunt. 89 00:06:56,880 --> 00:07:00,120 Mister Love her. Hvad med... 90 00:07:00,400 --> 00:07:02,440 ...tirsdag den 19.? 91 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Noteret. Hvad er adressen? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Hej, kælling! 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Før mig til din seng. 94 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Er du sindssyg? Hvorfor er du klædt sådan? 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -For at glæde dig, Marie-Claude. -Mit navn er Chantal. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Nå ja, Chantal, undskyld. -Chantal. 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 Vi ses snart! 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Er det alt, hvad du har, din svans? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -Skammede du dig aldrig? -Hvorfor dog det? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 For at blive betalt for din egen nydelse. 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 Jeg syntes aldrig, jeg var flot eller sjov. 102 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Jeg indså hurtigt, at det at betale var en del af deres fantasi. 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 De betaler og bestemmer. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Nogle af dem har aldrig bestemt noget før. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Er du okay? 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 Hvad var spørgsmålet? 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 Jeg spurgte, hvad du har lavet på det seneste. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Jeg har arbejdet meget. 109 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Kom så. Er du klar? -Klar. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Vis mig handskerne. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Hvad laver du? -Du sagde: "Kom så." 112 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Tag det af, din idiot. Vil du bære det på gaden? 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Fint. -Idiot. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Er du sikker på, hun er alene? -Ja. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -Hun er gammel. Hvem ville være der? -Nogle veninder? 116 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 Hun er tusind år gammel, de er alle døde. 117 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 En kæreste, så? 118 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Du er ulækker. 119 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Kom så. 120 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Hvorfor er du så glad for ure? 121 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Mange grunde. 122 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 Jeg elsker dig. 123 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 Da jeg var barn, hørte jeg mange lyde, jeg ikke kunne lide. 124 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 Jeg fokuserede på mit gamle urs tikken. Jeg har det stadig. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 Det er selvoptrækkende. 126 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Det er fantastisk, det fungerer uden elektricitet. 127 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 Men det her er næsten som magi. 128 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 Hvis du er så glad for det, kan vi lave en handel. 129 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 Hvis du kommer forbi hver dag, så er det dit om tre uger. 130 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Hver dag? -Lyd ikke så begejstret! 131 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Kan du lide det eller ej? 132 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Hvor er den gamle kælling? 133 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -Hun er her. -Rør dig ikke! 134 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 Flyt dig ikke. Det gør jeg ikke. 135 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Sæt dig ned og hold kæft. Hvem er han? 136 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 En ven. 137 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -Pengeskabet. -Pengeskabet! 138 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -Hvilket pengeskab? -Fuck ikke med mig! Hvor er det? 139 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Bliv hos ham. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -Koden! -Giv mig koden! 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Skyd bare. Min tid er snart forbi. 142 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Skal jeg skyde dig? -Giv dem koden. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Nej! Det er dig, Louis, er det ikke? 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Vil du ikke svare mig? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 Jeg genkendte din modbydelige cologne! 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Lad os komme væk. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Hav en god dag, skat. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Bliv nu ikke forkølet. 149 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Er du okay? -Ja. Mit hjerte hamrede afsted i starten. 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -Men det var godt, ikke? -Kender du dem? 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 Han er mit barnebarn. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Selv med huen kan man ikke tage fejl af lugten. 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Skide gamle kælling! Fuck! 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Hvem var han? -Ved det ikke. 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 Men jeg finder ud af det. 156 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 Vi må gøre noget. 157 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 Jeg anmeldte ham, da han truede mig. Jeg havde ikke nok beviser. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 Jeg har endda overvejet at ansætte rumænere. 159 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 Til hvad? 160 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 At dræbe ham. En af os skal væk. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Det er enten ham eller mig. 162 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 Selv hvis jeg med min alder sandsynligvis ryger først. 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Hvem ringer du til? -Politiet. 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -Så må jeg hellere gå. -Hvorfor? 165 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Du har ret. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Tak. -Det var så lidt. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Uden dig var det allerede på det sorte marked. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Det er dit. 169 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -Nej. -Sig mig ikke imod. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 171 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 Jeg tager mig af det. 172 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Vær forsigtig, ikke? 173 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Ja? Hej. -Hej. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -Vi talte online. -Ja. Kom ind. 175 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, ikke? -Ja. 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Hallo? -Den bevæger sig. 177 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -Hvad? -I min mave. 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Er den mon venstreorienteret? 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Hej. 15 rue Jacob, i 6. arrondissement. -Okay. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Må jeg ringe tilbage? -Nej. 181 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Det er dit barn, Claude. 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 Dine kromosomer, der holder fest i min mave. 183 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 Jeg kommer, så snart jeg kan. Kan du sætte telefonen ved siden af den? 184 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Tak. -Kan du høre den? 185 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Det er utroligt. 186 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 Det er sjovt, jeg svor i årevis, at jeg aldrig ville have børn, 187 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 men mit hjerte springer et slag over, hver gang den lille bandit bevæger sig. 188 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 Det er vidunderligt at bære to liv. Vi burde alle bære to liv. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Absolut. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Lytter du? Du virker langt væk. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Slet ikke. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Er du ikke sammen med min søster? 193 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 Jeg er på kontoret. Jeg ser hende sjældent. 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Goddag, fader. -Jeg ringer tilbage. 195 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Hun venter på dig. 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Hvad mener du? 197 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Unge, ikke så unge. Jeg har alle mulige klienter. 198 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Hvad mener du med "ikke så unge?" 199 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 Engang var der en dame, som var mindst 60. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Hvad er så sjovt? 201 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -Min mor er 60 år. -Hvad så? 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 Jeg var ikke tydelig. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 Hvis vi skal arbejde sammen, må du tænke på tid på en anden måde. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Hvem er det? -Hvad tror du? 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Du er tidligt hjemme. 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 Jeg gik tidligere. Det har været en lang dag. 207 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Hej. 208 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hej. Jeg er Bruno. -Alphonse. 209 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Gik det godt med Fabienne? 210 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Jeg gav hende den sidste olie og vækkede hende til live igen. 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Jeg ringer tilbage, unge mand. Jeg vil tænke over det. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Jeg vil også tænke over det. 213 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Farvel. -Farvel. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Farvel. 215 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Hvem er han? -Han er åbenbart god. 216 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 Jeg tænkte, det var en god idé med en reserve. 217 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 En reserve? 218 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 Jeg kan ikke følge med efterspørgslen. 219 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 Alene i eftermiddag 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 gled to kunder igennem fingrene på mig. 221 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 Og du fortalte mig det ikke? Har du hyret ham bag min ryg? 222 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Jeg ville fortælle det. 223 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 Ville du give den taber mine klienter? 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -Det er mine klienter. -Forkert. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Jeg fik 10 nye klienter ind alene på mit omdømme. 226 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Hvem er nu kæphøj? 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Fire telefonopkald, så tror han, at han er Don Juan. 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Så hvorfor har du brug for en reserve? 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Hold kæft. Åbn døren for mig. 230 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Reserve... 231 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Hej. -Hej. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 En pakke til hr. Bisson, Jacques. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Ja. Kom ind. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Tak. -Kom ind. Denne vej. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Kom ind. Sæt den her. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -Hvad er det? -Et tv med en lydbjælke. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Skal jeg underskrive noget? 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -Sådan. -Hav en god dag. 239 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Farvel. Du sidder pænt i det, kan jeg se. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 Hvad? 241 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 En læderstol, tre flasker Château Pavie og en hjemmebiograf? 242 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 Og det er mig, der laver alt arbejdet. 243 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 Hvad ville du gøre med kontanterne? 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Hvem hvidvasker pengene, bogfører og fakturerer? 245 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -Og hold så op med at spise smør! -Lad det være! 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Du bestemmer selv. 247 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Tror du, det er nemt at skjule det for din kone? 248 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Få det til at ligne en legitim virksomhed? 249 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 For øvrigt er 50% ikke meget for det, jeg gør. 250 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Hvorfor skulle du få 50%? 251 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Fordi jeg har 30 års erfaring! 252 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Du ville ikke holde længe uden mig. Jeg briefer dig om rollen, 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 vasker dine underbukser, vælger dit tøj. 254 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Jeg kunne ikke ligefrem bruge dit. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Hvad er der galt med mit tøj? Kan du ikke lide det? 256 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Ingen har nogensinde klaget. Jeg klarede mig fint uden dig. 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 Så må vi se, om du kan beholde de nye kunder. 258 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 Det handler om at beholde dem. Vi kan tale om 25 år. 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Tror du stadig, jeg laver det her? -Hvorfor? 260 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Har du andre planer? Er du for god? Du blev fyret fra dine sidste tre job. 261 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Din gave er din pik, ligesom din far. 262 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 Nogle familier er skuespillere, andre bagere. Vi er gode i sengen. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Gør dig klar. -Til hvad? 264 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -Jeg har en ny. -Jeg er træt. 265 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Bare rolig, det er ikke krævende. 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Hvor er det? -I nærheden. 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Hej, skat. -Hej. 268 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Hvad nu? Har du glemt dine nøgler? 269 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 Jeg er ved at miste forstanden. 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Bare rolig, kom ind. 271 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Jeg har lavet te. 272 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 Hun kom forbi i eftermiddag, vi snakkede, 273 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 og jeg øjnede en mulighed. 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Hvad døde han af? 275 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 Det var meget pludseligt, et hjerteanfald. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 En morgen var han død i sin seng. 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Jeg bemærkede ikke noget. 278 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Det var forfærdeligt. Helt forfærdeligt. 279 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Hvorfor fortæller jeg dig det? 280 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 Jeg duer ikke til at være alene. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 Jeg tror, jeg kan hjælpe dig. 282 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -Hvad skal jeg gøre? -Baggrundshistorie. 283 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Hendes mand døde for et par år siden. 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 Hun gav mig nogle af hans ting. 285 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Det er skummelt. 286 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 For 500 euro er intet skummelt. 287 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Hun gav mig også dette. Pas på, det er skrøbeligt. 288 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -Hvad er det? -Hans hår. 289 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Altså en paryk. 290 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 Hvordan kan de tro på de fantasier? 291 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 Det er mit job. Min gave. Min eneste gave. 292 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 Da jeg mødte din mor, ville jeg være skuespiller. 293 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -Dig? -Ja. 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 Jeg blev limousinechauffør for at møde producenter. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -Og? -Jeg mødte din mor. 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Hvad er der galt? 297 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 Hun vil grine af mig i den her. 298 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Glem parykken. Det er bare for at gøre fantasien ægte. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Her. 300 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Begynd at spille. -Hvad? 301 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Træd i karakter. 302 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 Du er hendes mand, stor vom, du er træt. 303 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Ja, men... -Ja. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Kom så. -Okay, jeg er træt. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Ja. Du har en vom. -Jeg har... 306 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -En rigtigt stor vom. Du er træt. -Sådan her? 307 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Ja, jeg mener, han er ikke... 308 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 Hvad? Er det okay? 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 Jeg vidste ikke, du var sjov. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Lige som du kan lide den. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 En masse mælk, en sukkerknald. 312 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Tak, min elskede. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Det begynder nu. Kom og sæt dig. 314 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 De gik aldrig glip af Hvem vil være millionær? 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 Han døde, før de skiftede værten. 316 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 Hun har gemt DVD'erne og ser dem igen og igen. 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Er hun skør? 318 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 Nej, hun er forelsket. Måske en dag vil du forstå, hvordan det er. 319 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Rigtigt svar. -Her, jeg har gjort det klar. 320 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Tak. -Spørgsmål fire til 800 euro. 321 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Når man rejser til udlandet, skal så man stille uret frem med 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 en time, 323 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 en uge, en måned eller et år? 324 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Nemt. -Vi er ikke dumme. 325 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Du har ret. 326 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Det er kun lige begyndt. 327 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Pas på. Hun sagde, at han kendte alle svarene. 328 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Hun skrev nogle ned til dig. 329 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 Disse karakterer fra børnebogen... 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -Den her kender jeg. -Virkelig? 331 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -Hvad så? -Det er Jubjub-fuglen. 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 Den er svær. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...til 1.500 euro, Michel. 335 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Hvem var romersk kejser fra 54 til 68 e.Kr.? 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Fero... 337 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Zero, Nero eller Pero? 338 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Ja! 340 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Flot, min skat. Godt gået. 341 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Skræl gulerødderne, jeg ordner porrerne. 342 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Bare en lille smule. 343 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 På søndag kunne vi gå en tur i Fontainebleau. 344 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 God idé. 345 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Foretrækker du Saint-Germain-en-Laye? 346 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 Der var vi sidste weekend. Fontainebleau bliver sjovere. 347 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Du har ret. 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Så vi er enige? 349 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Ja. -Som altid, min elskede? 350 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 Du ser træt ud. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 Jeg kender en, der får en god nats søvn. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Kommer Alphonse ikke? 353 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Jo, han er på vej. 354 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Er han okay? Jeg hørte, at han har problemer på arbejdet. 355 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Virkelig? Hvem sagde det? 356 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 Det har jeg glemt. Det passer nok ikke. 357 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 Nej, faktisk arbejder han nonstop. 358 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Jeg ser ham knap nok. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Vent, jeg har en ny fra apoteket. 360 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Tak. 361 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Så en aften foran tv'et med hende. 362 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Ja, teknisk set. -Det er det hele. 363 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -Hvad? -Jeg lægger mig bare til at sove. 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Ja. 365 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Ja. -Ja. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Jeg spørger bare. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Kommer du, skat? 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Ja. 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Jeg synes, vi skal bestille. 370 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 Vi behøver ikke vente på ham. 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Alle må være sultne. 372 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Er du sikker? -Ja, så kan han lære det. 373 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Han sidder vel fast på arbejdet. 374 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 Jeg er udmattet. 375 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Drøm sødt, min skat. 376 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Godnat. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! Endelig! -Jeg er ked af det. 378 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 Du er lige til tiden. Tak. 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -Er alt vel? -Ja. I må undskylde. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Det var lidt hektisk på jobbet. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Skål. -Skål. 382 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Skål. 383 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Men jeg er meget glad, fordi jeg fandt noget, 384 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 der kunne gå hen og blive det største salg i virksomhedens historie. 385 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Virkelig? -Ja. Hør, du ved lidt om ure. 386 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 Det er et Henri Robert fra det 19. århundrede. Så du urskiven? 387 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -Nej? -Må jeg holde? 388 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Er dine hænder rene? -Rend mig. 389 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Drejeaksel bagpå. Gult guld. Signeret. 390 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 Hvor meget kan du få for det? 391 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 Jeg ved det ikke, men sådan et ur 392 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 bliver sat på auktion. 393 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Selv hos Sotheby's kunne jeg få en kommission på 4.000. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Noget i den stil. Ikke dårligt. 395 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Undskyld. En Moscow Mule, tak. -Gerne. 396 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 Jeg kan se, at han bliver flottere. 397 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Vi spiste middag med nogle venner, 398 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 og han var helt anderledes. 399 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Ikke kun fysisk, 400 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 men hans stemme, hans bevægelser. 401 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 Han afgiver en energi, jeg aldrig vidste, han havde. 402 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 Jeg kan se den måde, mine veninder ser på ham. 403 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Gør det dig ked af det? 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 Jeg er ked af, at han er sammen med en kvinde som mig. 405 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 Hvad mener du? 406 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 En kvinde, der ikke sætter pris på sin mands charme, som hun burde. 407 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Det er din chance for at indse, hvad du er. 408 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Jeg ved ikke, om det har et navn. 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Du finder kun ud af det ved at prøve. 410 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Selvfølgelig. 411 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 Så havde jeg gjort det. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Måske er jeg aseksuel. -Eller frustreret. 413 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Stop det. -Nej, jeg vil ikke. 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Vi ses. 415 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Kys mig. Det koster ikke noget, et kys. 416 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Jo, det gør. Det koster meget. 417 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Især det første. 418 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Vi ses snart. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 Forresten, 420 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 jeg glemte at spørge... 421 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Har Alphonse skiftet job? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Hvad mener du? 423 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Det er ikke det samme firma. 424 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 Den gamle dame sukkede: "Er jeg stadig attraktiv?" 425 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "Det ville være ekstraordinært Og uventet ærligt talt." 426 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 Dommeren tænkte: "Ligner jeg en kvindelig abe? 427 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 "Det er ganske umuligt." Men snart blev han modbevist. 428 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Pas på gorillaen! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Igen. 430 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Forestil dig, at du er en abe, der skal 431 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Vælge mellem en dommer og en dame... 432 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Ja! 433 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...eller begge dele? 434 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 Hvis jeg skal træffe det valg 435 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 Engang i fremtiden 436 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 Er jeg sikker på, at den gamle dame Er den, mit valg falder på 437 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 Jeg kommer. 438 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Pas på gorillaen! 439 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 Jeg spørger rundt, men jeg tror, han tog alle sine ting. 440 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, efterlod din forgænger noget i skufferne? 441 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -En fyldepen? -Sort og sølvfarvet. 442 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Sort og sølvfarvet? -Nej, det tror jeg ikke. Der var intet. 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 Nej, beklager. Hvordan har han det? 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 De var hårde ved ham. 445 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Kom her. 446 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -Ville De se os? -Ja. 447 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Nu hvor min mand er gået bort, er det tid til at gøre rent hus. 448 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Undskyld mig? -Ja. 449 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 Jeg kender til alt, hvad der foregik her. 450 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 Dem, der nægtede at gå i seng med den gris, 451 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 kan blive. 452 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 De andre kan gå. I er ikke længere velkomne her. 453 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 454 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Undskyld, frue. 455 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 Hvis jeg var dig, ville jeg sælge alt og flytte til Rom. 456 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 Jeg kan ikke lide, at du er så afsides. 457 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 Du har et liv og mennesker at møde. 458 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 Mine bedste år ligger bag mig. 459 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 Jeg har minder nok til at holde mig med selskab. 460 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 De fleste er uanstændige. 461 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Kom nu, mor. 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Vi vidste alle, at du ikke var glad sammen med far. 463 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 Du gemte det, så godt du kunne, men vi er ikke dumme. 464 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Hvorfor antager du, at jeg taler om din far? 465 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 Jeg har haft mange liv. 466 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, min elskede. 467 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 Jeg ved, at du bliver en god far, 468 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 og at du finder de rigtige ord 469 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 til at forklare mit fravær for ham. 470 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Lad mig sætte det op. 471 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 Jeg er ikke "handicappa". 472 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Handicappet." 473 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Ser det forfærdeligt ud? 474 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 Jeg tror, du kan lide det. 475 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 Det er landsbyen, jeg voksede op i. 476 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Tage du mig med derhen? 477 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 Nej, det tror jeg ikke. 478 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 Folk der er dumme. 479 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 480 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 Jeg håber, I får et vidunderligt liv. 481 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Jeg sender jer al min kærlighed. 482 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Fortæl mig om din mor. 483 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 Det hele er meget sløret. 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Jeg husker en meget smuk kvinde. 485 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 Smukkere end nogen anden. 486 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -Har du aldrig prøvet at finde hende? -Nej. 487 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 Jeg troede ikke, hun ville synes om det. 488 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Indtil for nylig troede jeg, at hun var stukket af. 489 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Hvorfor skulle hun det? 490 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Fordi jeg var lidt dum. 491 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Eller ikke flot nok. 492 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Ikke som hende. 493 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Ikke som dig. 494 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Vil du have, at jeg skal føde i bilen? 495 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Klinikken er tre kilometer væk. Jeg vil gerne derhen, før jeg aborterer. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Der er rødt lys. 497 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Kør over! Din kujon. 498 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Pis! Den kommer. -Hvad? 499 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Kør, hurtigt! 500 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Det gør ondt på mig! 501 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Stop. -Stop ikke! 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Fjern din hånd. -Aldrig. 503 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Anden til højre. 504 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 Hvad skal den hedde? 505 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 -Pis. -For fanden. 506 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 Du snakker. 507 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Hej. 508 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Det her er PS-08 til TN-08, to baggrundstjek. 509 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Er det dit køretøj? 510 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 Det er en bil. Taler I nogensinde som normale mennesker? 511 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. I må undskylde hende. -Hør, frue. 512 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Kald mig Martha. Tag, hvad I vil have. 513 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 Selv bilregistreringen. 514 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Er du ansat i ministeriet? -Ja. 515 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 Og fyren, der kørte? 516 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 Han er min chauffør. 517 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Sikke en racerkører. 518 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Ja, skat. Jeg kommer til tiden. 519 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 Nej, jeg kommer. Elsker dig. 520 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 Vi lader dig gå denne gang. 521 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Hvorfor? 522 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 Jeg beder ham om at køre over for rødt, 523 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -og så får jeg ikke engang en bøde? -Okay... 524 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Sikke en dame. -Det siger du ikke. 525 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Må jeg gå? -Ja, denne gang. 526 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Tak. -Tak. 527 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Hvor skal du hen? 528 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 529 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Hallo? -Ja, hej? 530 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Undskyld, jeg ville vide, om du havde et hul 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 mellem kl. 20.00 og 22.00. 532 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Beklager, Margots gudmor kommer forbi. -Og? 533 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 Hun vil lære mig bedre at kende. 534 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Okay. Hav det godt. 535 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 I lige måde. 536 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hej. -Der er du. 537 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise sagde lige, 538 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 at jeg sked i badet, indtil jeg var seks år. 539 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -Det virker lidt gammelt, ikke? -Ja. 540 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Kan du huske min gudmor? 541 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 I mødtes til brylluppet. 542 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Ja da. 543 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Det er længe siden. 544 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 Længe siden. Hej. 545 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -Han er blevet meget tynd. -Takket være mig. 546 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 I et stykke tid var han... 547 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 Hvis jeg husker rigtigt, 548 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 talte du mest med hans far. 549 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -Han bagte på dig. -Virkelig? 550 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Det husker jeg ikke. 551 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 Din flirt. 552 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Okay, lad os spise. 553 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Bor du stadig i bedstefars gamle lejlighed? 554 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 Jeg har været der i over 30 år. 555 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 Indretningen er ret gammel. Du skulle bare vide. 556 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 Fastfrosset i sine bedste år. 557 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Ligesom mig. 558 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Vil du servere? -Ja. 559 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Ja, tak. Jeg er sulten. 560 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise arbejdede for mine bedsteforældre. 561 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 Hvad lavede du? 562 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Lidt rengøring, madlavning. 563 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Hvis jeg husker rigtigt, 564 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 hjalp bedstefar din mor under krigen. 565 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Præcis. -Er det rigtigt? 566 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 Han tog sig virkelig af os. 567 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Vi er evigt taknemmelige. 568 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Lad mig fortælle dig en hemmelighed. 569 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 Dengang var din bedstefar ung, 570 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 og jeg var lun på ham. 571 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Bedstefar? -Ja! 572 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 Jeg har altid været til ældre mænd. 573 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Du ville ikke forstå det. 574 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Dit bord. -Mine damer og herrer. 575 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 Vi begynder vores nedstigning. 576 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Vend tilbage til jeres pladser og fastspænd sikkerhedsselerne. 577 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 Der er klar himmel over Paris med en temperatur på 22 grader. 578 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Håndbagagen skal opbevares under sædet foran 579 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 eller i bagagerummene foroven. 580 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 Han var ret autoritær. 581 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 Er det dit ord for det? Han var ubehøvlet. 582 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 Han behandlede bedstemor som skidt. 583 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Måske var han en helt, men han var også et røvhul. 584 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 Vi kan ikke dømme ham. Det var en anden tid. 585 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 Som jeg ikke savner. 586 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 Hvis min mand talte sådan til mig, fik han en tallerken i synet. 587 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Ikke et kønt syn. 588 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 Det smager godt. 589 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Kartofler? -Ja. 590 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Nej, vi er færdige. 591 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Lad mig. -Mener du det? 592 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 Det er torsdag, vi har en tidsplan. 593 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 Vi tager det på skift, en dag hver. 594 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 Jeg hjælper ham alligevel. 595 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Vil du have Armagnac? 596 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Din Alphonse er dejlig. 597 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 Lidt anspændt, men flot. 598 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Du bør hjælpe ham med at slappe af. 599 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 Det ville ikke skade. 600 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Undskyld. -Hvad er der med dig? 601 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 Jeg beklager. 602 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Undskyld. 603 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 Han blev overfaldet i sidste måned, 604 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 sår overalt, så han kan ikke lide at blive rørt. 605 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Virkelig? 606 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 Françoise. 607 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Tak. -Værsgo. 608 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Din taxa er her. Lige udenfor. 609 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Vil du vise hende ud? 610 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Virkelig? Du vil ikke... 611 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Kom godt hjem. Det var dejligt at se dig. 612 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 I lige måde. 613 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Lad os ikke vente 15 år med at gøre det igen. 614 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Selvfølgelig. -Lover du det? 615 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 Det er nu, du har muligheden for at se mig. 616 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Okay, kom så. 617 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Ja. 618 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 Genkendte du mig ikke? 619 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Hvordan kunne jeg? Du var en fed gris. 620 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Du genkendte heller ikke mig. 621 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Hvordan kunne jeg? Du var smuk. 622 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Vær god ved Margot. 623 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 Hun må aldrig vide, hvad du laver bag hendes ryg. 624 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Belærer du mig? -Ja. 625 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 Jeg lyver ikke for nogen. 626 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Pas på. Det ender tilbage hos dig selv. 627 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 Du er så pervers. 628 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Hvad nu? 629 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -Du beder mig knalde hendes gudmor? -Hun sutter dig af. 630 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -Så du vidste det. -Nej. 631 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 Jeg kom i tanke om det, da du nævnte det med middagen. 632 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 Jeg ville sige det, men... 633 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -Men hvad? -Det turde jeg ikke. 634 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -Ryger du? -Jeg har det skidt. 635 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Sluk den. 636 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 Du vidste det. 637 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Penge kommer først. 638 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Ikke? -Sluk den. 639 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Forstår du ikke, 640 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 at du ikke har nogen moral? 641 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Hvad er det for noget? 642 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Småborgerlige regler om troskab mod en kone, der ikke elsker dig mere? 643 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Eller give nydelse til kvinder, der savner det? 644 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 Vi gør noget godt, min søn. 645 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Vi udfylder de sidste sider i deres dagbog. 646 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Klap nu i. Spar mig for dine søforklaringer. 647 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Er du klar over, 648 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 at hun måske har tørret min kones røv? 649 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Givet hende sutteflaske? 650 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Lært hende at sige sine første ord? 651 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 Det er vidunderligt. 652 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -Hvad? -Du siger bare tak. 653 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Nej, lad være. Jeg gør det. Jeg har brug for at gå. 654 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 Kan du gå? 655 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Ja, jeg kan gå. Er du skuffet? 656 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Pas på. -Ja. 657 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Af vejen. -Hvad vil du? 658 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Luk op, eller jeg slår dig ihjel. 659 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -Hvad? -Hvem er du? 660 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 -Hvem er du? -Det er fint. 661 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Åbn munden. 662 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Se på mig, din skiderik. 663 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 Jeg ved ikke, hvad du gør med hendes penge, 664 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 men tager du derhen igen, er du færdig. 665 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Din hjerne bliver spredt over hele planeten. Forstår du, hvad jeg siger? 666 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Jeg kender din kone. Jeg ved, hvor du bor. 667 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 Jeg vil ikke se din snyltende røv igen! 668 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Har du fucking forstået? 669 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 Hvad fanden er det her? 670 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Far. Er du okay? 671 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Er du okay? Jeg ringede til politiet. 672 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -Nej! -Nej! 673 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Gør ikke det. -Hvorfor? 674 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -Jeg så fyren. -Ring tilbage. 675 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Sig, at det var en fejltagelse. 676 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Okay. -Vi ses i morgen. 677 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Hvad? -Godt. 678 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Kom her. Op med dig. 679 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Kom. Stille og roligt. 680 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Sæt dig ned. -Jeg kan ikke gå hurtigt. 681 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Sådan. 682 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Sid der. 683 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Der. 684 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 Du kaldte mig "far". 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Tekster af: Sidsel Seeberg 686 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Kreativ supervisor Lotte Udsen