1 00:00:06,240 --> 00:00:08,600 ["Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive", Aretha Franklin] 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,840 - [elle frappe] - [propos indistincts] 3 00:00:25,880 --> 00:00:27,720 J'ai pas beaucoup de temps. 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,440 - Tu voulais me voir ? - [Martha] Oui. 5 00:00:32,759 --> 00:00:34,000 Je suis enceinte. 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 J'ai plus mes règles. C'est que je suis enceinte, non ? 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,040 - Ça a pas l'air de te faire plaisir. - Si, si. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,720 De toute façon, je le garderai. 9 00:00:42,880 --> 00:00:45,000 J'ai ma 1re échographie le 27. 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,040 À toi de voir si tu veux être là ou pas. 11 00:00:48,200 --> 00:00:51,000 [on frappe] Madame, excusez-moi. Henri Derry sur la 2. 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,600 Oui, je le prends. 13 00:00:53,280 --> 00:00:54,720 - [porte] - Je te laisse réfléchir. 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,160 Oui. 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,240 [Jacques] Allez ! Allez ! [gémissements] 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,040 Allez ! Allez ! 17 00:01:01,680 --> 00:01:02,920 Oui ! Oui ! 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,720 [long gémissement] Oui ! 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,360 [soupir] 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,520 Oh, c'est bon, c'est bon... 21 00:01:13,680 --> 00:01:15,920 - [musique intrigante] - [tic-tac] 22 00:01:48,479 --> 00:01:49,479 [Louis] Tenez. 23 00:01:56,120 --> 00:01:57,840 [il fouille] 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,360 Putain ! Hé, frère, t'as du feu ? 25 00:02:00,840 --> 00:02:02,240 - [Marco] Quoi ? - [Louis] Du feu. 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,680 - Non. - Pourquoi t'as jamais de feu, putain ? 27 00:02:04,840 --> 00:02:08,360 Tu pétas tous mes feux et t'en as jamais. Frère, tu casses les couilles ! 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,760 [Moussa] T'en fais quoi, des québris ? Tu les mets dans ton gros cul ? 29 00:02:13,040 --> 00:02:15,360 "Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne, 30 00:02:15,520 --> 00:02:18,840 je partirai, vois-tu, je sais que tu m'attends. 31 00:02:19,880 --> 00:02:23,360 J'irai par la forêt, j'irai par la montagne. 32 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 - Je ne puis..." - [Louis] Excuse-moi ! 33 00:02:25,680 --> 00:02:27,560 T'as pas du feu, s'te plaît ? 34 00:02:27,720 --> 00:02:28,880 [Alphonse] Oui. 35 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 [musique mystérieuse] 36 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 Cimer. 37 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 "Demain, dès l'aube..." 38 00:02:36,440 --> 00:02:39,440 - Téma ce bourgeois de merde. - [Moussa] Il se prend pour qui, là ? 39 00:02:39,600 --> 00:02:42,000 - Putain. - Avec son vieux costume de merde. 40 00:02:45,079 --> 00:02:47,320 [musique mélancolique] 41 00:03:05,720 --> 00:03:09,400 [Adèle] "Quand deux cœurs, en s'aimant, ont doucement vieilli, 42 00:03:09,960 --> 00:03:14,160 ô, quel bonheur profond, intime, recueilli. 43 00:03:15,000 --> 00:03:19,400 Amour, hymen d'en haut ! Ô, pur lien des âmes ! 44 00:03:19,960 --> 00:03:23,440 Il garde ses rayons même en perdant ses flammes. 45 00:03:29,320 --> 00:03:33,079 Ces deux cœurs qu'il a pris, jadis, n'en font plus qu'un. 46 00:03:34,840 --> 00:03:38,760 Il fait, des souvenirs de leur passé commun, 47 00:03:38,920 --> 00:03:42,200 l'impossibilité de vivre l'un sans l'autre. 48 00:03:42,360 --> 00:03:44,280 [elle fait pipi] 49 00:03:44,680 --> 00:03:48,360 Chérie, n'est-ce pas, cette vie est la nôtre ? 50 00:03:49,680 --> 00:03:53,079 Il a la paix du soir avec l'éclat du jour. 51 00:03:53,680 --> 00:03:57,600 Et devient l'amitié tout en restant l'amour." 52 00:04:00,240 --> 00:04:01,480 C'est très beau. 53 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 [téléphone] 54 00:04:06,520 --> 00:04:07,560 Pardon. 55 00:04:08,040 --> 00:04:09,400 - Oui. - [Jacques] Tu m'entends ? 56 00:04:09,560 --> 00:04:11,400 - Je bande ! - [Alphonse] Comment ? 57 00:04:11,560 --> 00:04:12,640 Ça revient. 58 00:04:13,360 --> 00:04:14,800 Je te rappelle. 59 00:04:14,960 --> 00:04:16,079 [rire] 60 00:04:17,839 --> 00:04:18,880 Ça revient. 61 00:04:19,079 --> 00:04:20,120 Je vous ennuyais ? 62 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 [Alphonse] Non, pas du tout. 63 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 C'est vraiment très beau. 64 00:04:23,680 --> 00:04:27,160 - Surtout les deux derniers vers. - Pas la peine de faire semblant. 65 00:04:27,320 --> 00:04:29,640 On a fait ce qu'on avait à faire, redevenez vous-même. 66 00:04:29,800 --> 00:04:33,200 Pas du tout, là, c'est moi qui parle, je trouve ça très beau. 67 00:04:33,360 --> 00:04:37,120 C'est vrai, au début, je me suis fait chier sur la nature, j'ai pas... 68 00:04:37,240 --> 00:04:39,880 Mais quand il parle de sa fille, il sait écrire. 69 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Ah ça, oui. 70 00:04:41,360 --> 00:04:43,440 Faudrait que j'en parle à d'autres vieilles. 71 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 Ça peut être payant. 72 00:04:45,560 --> 00:04:47,000 [Adèle] Quand j'ai dit d'être vous-même, 73 00:04:47,159 --> 00:04:49,800 j'aurais dû préciser dans les limites de la civilité. 74 00:04:50,200 --> 00:04:51,920 Oui, bien sûr, pardon. 75 00:04:52,120 --> 00:04:53,640 Bon, racontez-moi un peu. 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,880 On s'est pas vus depuis une semaine. 77 00:04:56,040 --> 00:04:58,640 Qu'est-ce que vous avez fait, ces derniers jours ? 78 00:04:58,800 --> 00:05:01,080 - Euh... - [tango] 79 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 [Carine] Allez ! 80 00:05:09,760 --> 00:05:11,440 Mets-la-moi dans le petit ! 81 00:05:11,600 --> 00:05:13,360 Grosse feignasse ! 82 00:05:13,520 --> 00:05:16,480 Un rendez-vous ce soir ? Vous l'avez vu ce matin. 83 00:05:16,800 --> 00:05:19,080 C'est pas un distributeur automatique, Margareth. 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,200 À bientôt. 85 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Merci. 86 00:05:24,880 --> 00:05:26,160 Au plaisir. 87 00:05:28,560 --> 00:05:32,159 [Jacques] Avec Suzanne, c'est spécial, elle a un petit souci de mémoire. 88 00:05:34,720 --> 00:05:36,240 [Alphonse] C'était très agréable. 89 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 Vous penserez à me faire mon petit chèque. 90 00:05:39,880 --> 00:05:41,400 [la musique s'arrête] 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,040 Je vous l'ai pas déjà fait ? 92 00:05:43,200 --> 00:05:45,120 Ah non, Suzanne, pas encore. 93 00:05:45,280 --> 00:05:46,320 Ah. 94 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 [la musique reprend] 95 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 Merci. À bientôt. 96 00:05:59,159 --> 00:06:00,360 Vendredi en huit, 14 h. 97 00:06:06,320 --> 00:06:09,240 Quelle santé ! Vous penserez à me faire mon petit chèque. 98 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 - [il soupire] - Je vous l'ai pas fait ? 99 00:06:11,760 --> 00:06:13,560 Vous me le faites à chaque fois, ça. 100 00:06:13,720 --> 00:06:16,640 - [rires] - Vous m'aurez pas, hein ! 101 00:06:19,440 --> 00:06:20,480 [Jacques] Merci. 102 00:06:21,520 --> 00:06:24,960 Faut me faire mon petit chèque, je suis en retard. Excusez-moi. 103 00:06:25,120 --> 00:06:27,600 - Je vous l'ai pas déjà donné ? - [Alphonse] Mais non ! 104 00:06:27,760 --> 00:06:29,920 Euh... Vous me faites douter... Non, non ! 105 00:06:30,920 --> 00:06:34,280 [Jacques] Ça irait. Bien. Voulez-vous me donner l'adresse ? 106 00:06:34,440 --> 00:06:36,080 D'Argenson, très bien. 107 00:06:36,240 --> 00:06:37,640 Euh, il y a un code ? 108 00:06:37,800 --> 00:06:38,920 [cris de plaisir] 109 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 Chut ! 110 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 [Margot et Alphonse] Bonjour. 111 00:06:46,200 --> 00:06:48,640 Oh oui, Alphonse ! Oh oui, oh oui ! 112 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Ça fait pas marbre. 113 00:06:56,920 --> 00:07:00,440 Mister Love, j'écoute. Ce serait possible... 114 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 le mardi 19 ? 115 00:07:02,720 --> 00:07:05,160 C'est noté. Voulez-vous me donner l'adresse ? 116 00:07:05,320 --> 00:07:06,560 [sonnette] 117 00:07:11,360 --> 00:07:13,040 Salut à toi, chienne ! 118 00:07:13,920 --> 00:07:16,960 - Montre-moi ta paillasse. - Vous êtes complètement dingue. 119 00:07:17,120 --> 00:07:18,280 Que faites-vous dans cette tenue ? 120 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 - Je te donne du plaisir, Marie-Claude. - Je m'appelle Chantal. 121 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Ah oui. 122 00:07:25,560 --> 00:07:27,800 - Ah oui, Chantal, pardon. - Chantal... 123 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 C'est tout ce que t'as, grande folle ? 124 00:07:34,680 --> 00:07:35,800 [elle gémit] 125 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 [soupir] 126 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 [Jacques] Hé, ho ! 127 00:07:47,159 --> 00:07:50,200 - [Alphonse] T'as jamais eu honte ? - [Jacques] Honte ? Honte de quoi ? 128 00:07:50,360 --> 00:07:52,200 De demander de l'argent pour ton plaisir à toi. 129 00:07:52,800 --> 00:07:55,159 Je me suis jamais trouvé très beau ni drôle. 130 00:07:55,600 --> 00:07:59,320 J'ai compris vite que le fait de payer faisait partie de leur plaisir. 131 00:07:59,480 --> 00:08:00,640 Elles paient, elles décident. 132 00:08:01,520 --> 00:08:04,720 Je peux te dire qu'il y en a qui décidaient pas souvent. 133 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 [la musique s'arrête] 134 00:08:32,039 --> 00:08:33,120 [Adèle] Ça va ? 135 00:08:34,159 --> 00:08:35,520 C'était quoi, la question ? 136 00:08:35,679 --> 00:08:38,120 Ce que vous aviez fait ces derniers jours. 137 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 J'ai bossé. J'ai bien bossé. 138 00:08:41,640 --> 00:08:43,080 [Louis] Vas-y, on y va. C'est bon ? 139 00:08:43,240 --> 00:08:45,200 - [Moussa] Vas-y, c'est bon. - [Louis] Ouais... 140 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 [Marco] Fais voir les gants. 141 00:08:47,520 --> 00:08:49,040 Wesh, tu fais quoi, toi ? 142 00:08:49,200 --> 00:08:52,120 - [Moussa] T'as dit, on y va. - Enlève ça, t'es con ou quoi, frère ? 143 00:08:52,280 --> 00:08:55,160 - T'auras l'air de quoi comme aç ? - [Moussa] Vas-y, c'est bon. 144 00:08:55,520 --> 00:08:56,640 [Marco] T'es sûr qu'elle est seule ? 145 00:08:56,840 --> 00:08:59,400 Mais bien sûr. C'est une ieuv, elle serait avec qui ? 146 00:08:59,520 --> 00:09:01,080 Je sais pas, avec des copines. 147 00:09:01,240 --> 00:09:03,480 Quelles copines ? Elle a mille ans, elles sont dead. 148 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 - [rires] - [Tom] Peut-être un mec ? 149 00:09:06,840 --> 00:09:08,760 La vie de ma mère, vous me dégoûtez ! 150 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 Vas-y, on sort ! 151 00:09:23,840 --> 00:09:25,640 Qu'est-ce qui vous plaît tant dans les montres ? 152 00:09:28,480 --> 00:09:29,720 Plein de choses. 153 00:09:29,880 --> 00:09:31,640 [musique douce] 154 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 - [Laura] Je t'aime. - [Alphonse] Petit, 155 00:09:36,880 --> 00:09:39,400 j'entendais des bruits qui me plaisaient pas trop. 156 00:09:39,520 --> 00:09:40,600 [gémissement lascif] 157 00:09:40,760 --> 00:09:44,040 Je me concentrais sur le cliquetis d'une vieillie montre que j'ai encore. 158 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 C'est une automatique. 159 00:09:48,400 --> 00:09:51,440 Je trouve ça merveilleux que ça fonctionne sans électricité. 160 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 Mais alors, celle-ci, c'est presque de la magie. 161 00:09:55,440 --> 00:09:59,400 [Adèle] Si elle vous plaît à ce point, on peut conclure un marché. 162 00:09:59,520 --> 00:10:01,400 Si vous venez tous les jours, 163 00:10:01,520 --> 00:10:03,240 dans trois semaines, elle est à vous. 164 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 Tous les jours ? 165 00:10:04,520 --> 00:10:07,840 Bah cache ta joie ! Elle vous plaît ou elle vous plaît pas ? 166 00:10:08,000 --> 00:10:09,880 - [fracas] - [Marco] Elle est où ? 167 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 [cri affolé] 168 00:10:11,280 --> 00:10:13,280 - Elle est où, la vieille ? - [Moussa] Elle est là ! 169 00:10:13,440 --> 00:10:14,640 [Marco] Bouge pas ! 170 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Ta gueule. Assis ! 171 00:10:16,000 --> 00:10:17,640 - [Moussa] Ta gueule ! - Ça va ! 172 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 - [Moussa] C'est qui, lui ? - [Adèle] C'est un ami. 173 00:10:19,600 --> 00:10:20,960 - [Louis] Le coffre. - [Moussa] Le coffre ! 174 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 - Quel coffre ? - [Moussa] Me prends pas pour un con. 175 00:10:23,320 --> 00:10:25,160 - Le coffre ? - [Louis] Reste avec lui. 176 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 [Marco] La combinaison ! 177 00:10:32,280 --> 00:10:33,640 [Moussa] Donne-moi le code ! 178 00:10:33,840 --> 00:10:36,520 - Le code. - Tirez. Pour le temps qu'il me reste. 179 00:10:36,720 --> 00:10:38,120 [Tom] Tu veux que je te saigne. 180 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Donnez-leur le code. 181 00:10:39,520 --> 00:10:41,720 Non ! C'est toi, Louis, n'est-ce pas ? 182 00:10:41,880 --> 00:10:43,240 [chuchote] Ferme ta gueule. 183 00:10:43,400 --> 00:10:44,840 [Adèle] Tu réponds pas ? 184 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 Tu crois que je t'ai pas reconnu, avec ton eau de toilette dégueulasse ? 185 00:10:47,640 --> 00:10:49,960 [Louis] Vas-y, on se casse ! On se casse ! 186 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 [Adèle] Bonne journée, mon chéri. 187 00:10:55,960 --> 00:10:58,000 - Attrape pas froid, dehors. - [porte] 188 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 Ça va ? 189 00:11:00,680 --> 00:11:02,880 Ça va. J'ai eu peur, j'avais le cœur qui battait. 190 00:11:03,520 --> 00:11:05,280 Mais c'était bien, non ? 191 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Mais vous les connaissez ? 192 00:11:06,800 --> 00:11:07,840 C'est mon petit-fils. 193 00:11:08,000 --> 00:11:10,760 Il a mis une cagoule, le plouc, mais ça schlingue à 15 m. 194 00:11:13,520 --> 00:11:14,840 Putain, connasse de vieille pute ! 195 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 - Putain ! - [Marco] C'était qui, ce gars-là ? 196 00:11:17,640 --> 00:11:20,320 J'sais ap, frère, la vie de ma mère, je vais le savoir. 197 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 Faut faire quelque chose, madame. 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 J'ai porté plainte quand il m'a menacée. 199 00:11:24,200 --> 00:11:26,400 J'avais pas assez de preuves pour l'envoyer au trou. 200 00:11:26,560 --> 00:11:29,080 J'ai même pensé à engager une équipe de Roumains. 201 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 Pour quoi faire ? 202 00:11:30,800 --> 00:11:32,960 Le buter. Faut bien que quelqu'un bute quelqu'un. 203 00:11:33,480 --> 00:11:34,800 À ce niveau-là, c'est lui ou moi. 204 00:11:35,480 --> 00:11:38,480 L'âge voudrait que ce soit moi, mais je préférerais que ce soit lui. 205 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 [il souffle] 206 00:11:42,480 --> 00:11:45,680 - [Alphonse] Vous appelez qui, là ? - Ben, la police. 207 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 Je vais y aller, alors. 208 00:11:47,240 --> 00:11:49,600 - [Adèle] Bah pourquoi ? - Bah... 209 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 Non, vous avez raison. 210 00:11:56,440 --> 00:11:58,680 - Je vous remercie. - Je vous en prie. 211 00:11:58,840 --> 00:12:01,640 Si vous l'aviez pas planquée, elle serait déjà sur le marché noir. 212 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 Elle est à vous. 213 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 - Oh bah non... - [Adèle] Discutez pas. 214 00:12:05,840 --> 00:12:07,280 Je fais ce que je veux. 215 00:12:10,440 --> 00:12:11,720 [Alphonse] Ben, je... 216 00:12:12,560 --> 00:12:13,840 J'en prendrai soin. 217 00:12:15,480 --> 00:12:17,280 - Faites attention. - [sonnette] 218 00:12:18,720 --> 00:12:19,920 [il grogne] 219 00:12:22,920 --> 00:12:24,160 [Jacques] Oui, bonjour ? 220 00:12:24,320 --> 00:12:26,240 - Bonjour. - [Jacques] Mmh ? 221 00:12:26,400 --> 00:12:29,920 - On s'est parlé sur Internet. - [Jacques] Ah, oui. Entrez. 222 00:12:31,400 --> 00:12:33,880 - Bruno, c'est ça ? - C'est ça. 223 00:12:35,440 --> 00:12:37,400 [musique entraînante] 224 00:12:44,920 --> 00:12:47,160 - [téléphone] - Allô ? 225 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 Je le sens qui bouge. 226 00:12:48,800 --> 00:12:50,560 - Comment ? - [Martha] Dans mon ventre. 227 00:12:51,280 --> 00:12:53,560 [rire] Il sera de droite ou de gauche ? 228 00:12:54,120 --> 00:12:55,280 [Alphonse] Bonjour. 229 00:12:55,440 --> 00:12:57,880 - 15 rue Jacob, dans le 6e. - [chauffeuse] OK. 230 00:12:58,040 --> 00:13:00,120 - [Alphonse] Je peux te rappeler ? - Non. 231 00:13:00,280 --> 00:13:02,440 C'est ton enfant, Claude ! 232 00:13:02,840 --> 00:13:05,920 Ce sont tes chromosomes qui foutent le bordel dans mon ventre. 233 00:13:06,080 --> 00:13:08,200 Je vais venir dès que possible, hein ? 234 00:13:08,360 --> 00:13:10,600 Tu peux poser le téléphone contre lui ? 235 00:13:12,480 --> 00:13:13,760 Merci. 236 00:13:14,600 --> 00:13:15,680 Tu l'entends. 237 00:13:16,960 --> 00:13:19,440 Ah, c'est magnifique. Magnifique. 238 00:13:20,120 --> 00:13:21,160 C'est drôle. 239 00:13:21,320 --> 00:13:23,800 Je me suis juré de jamais faire d'enfants. 240 00:13:24,240 --> 00:13:27,440 Aujourd'hui, mon cœur est suspendu au moindre mouvement de ce monstre. 241 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 [Alphonse] Mmh, mmh. 242 00:13:28,800 --> 00:13:30,360 C'est formidable d'avoir deux vies. 243 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 On devrait toutes avoir deux vies. 244 00:13:32,960 --> 00:13:34,120 [Alphonse] Toutes, bien sûr. 245 00:13:34,280 --> 00:13:37,480 Tu m'écoutes quand je te parle ? J'ai l'impression que t'es ailleurs. 246 00:13:37,640 --> 00:13:38,920 Mais pas du tout. 247 00:13:39,480 --> 00:13:42,720 - [Martha] T'es pas avec ma sœur ? - [Alphonse] J'arrive au bureau, là. 248 00:13:42,880 --> 00:13:43,960 Je la vois presque plus, tu sais. 249 00:13:45,840 --> 00:13:48,520 - [femme] Bonjour, mon père. - [Alphonse] Bonjour. Je te rappelle. 250 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 Suivez-moi, elle vous attend. 251 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 [Jacques] C'est-à-dire ? 252 00:13:52,440 --> 00:13:55,640 Des jeunes, des moins jeunes, j'ai eu toutes sortes de clientes. 253 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 [Jacques] Mmh. 254 00:13:57,720 --> 00:14:00,120 Quand vous dites "moins jeunes", c'est quel âge ? 255 00:14:00,400 --> 00:14:02,560 Une fois, c'était une dame, elle avait... 256 00:14:03,080 --> 00:14:05,440 60 ans, au moins. [rire] 257 00:14:06,360 --> 00:14:07,560 Je peux savoir ce qui vous fait rire ? 258 00:14:07,720 --> 00:14:09,760 Ben, c'est l'âge de ma mère. 259 00:14:09,920 --> 00:14:13,000 [Jacques] Et alors ? Je crois que j'ai pas été assez clair. 260 00:14:13,480 --> 00:14:16,800 Si on bosse ensemble, faudra revoir entièrement votre rapport au temps. 261 00:14:17,080 --> 00:14:19,440 - [porte] - C'est qui ? 262 00:14:19,800 --> 00:14:21,520 - [porte] - [Alphonse] À ton avis ? 263 00:14:22,320 --> 00:14:23,800 [Jacques] Tu devais pas revenir si tôt. 264 00:14:23,960 --> 00:14:26,360 J'ai abrégé la fin, la journée a été longue. 265 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 Bonjour. 266 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 - Bonjour, Bruno. - [Alphonse] Alphonse. 267 00:14:37,200 --> 00:14:38,680 Bien passé avec Fabienne ? 268 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 Oui. Je lui ai administré les derniers sacrements 269 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 puis juste après, on a remis ça. 270 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Je vous rappelle, jeune homme, je vais réfléchir. 271 00:14:48,560 --> 00:14:50,920 - Moi aussi, je vais réfléchir. - [Jacques] Mmh. 272 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 Euh... bah, au revoir. 273 00:14:53,480 --> 00:14:55,640 - [Jacques] Au revoir. - [Alphonse] Au revoir. 274 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 [porte] 275 00:14:59,720 --> 00:15:01,840 - C'est qui ? - [Jacques] Il paraît qu'il bosse bien. 276 00:15:02,200 --> 00:15:04,240 Ce serait pas mal d'avoir un petit renfort. 277 00:15:05,400 --> 00:15:06,440 Du renfort ? 278 00:15:06,960 --> 00:15:09,200 [Jacques] J'arrive plus à répondre à la demande. 279 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 Rien que cet après-midi, 280 00:15:11,280 --> 00:15:14,040 j'ai deux clientes qui me sont passées sous le nez. 281 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 - [Alphonse] Tu m'en parles pas ? - Mmh ? 282 00:15:15,800 --> 00:15:18,280 - T'engages un gars derrière mon dos ? - Oh ! 283 00:15:18,440 --> 00:15:20,720 - J'allais t'en parler, tu penses bien. - [Alphonse] Non, non. 284 00:15:20,880 --> 00:15:22,520 T'allais lui refourguer mes clientes. 285 00:15:23,040 --> 00:15:25,360 - Ce sont mes clientes. - Non, faux, non. 286 00:15:25,520 --> 00:15:28,120 J'ai fait venir les nouvelles, j'ai bonne réputation. 287 00:15:28,280 --> 00:15:31,800 Ah ça y est, il a pris le boulard ! Hein ? 288 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Il se prend pour Don Juan pour quatre malheureux coups de fil. 289 00:15:34,920 --> 00:15:37,320 - Alors, pourquoi tu veux du renfort ? - [sonnette] 290 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 - Tu me fais chier, va ouvrir. - Ouais, ouais. 291 00:15:40,440 --> 00:15:42,000 Renfort, ouais. 292 00:15:42,160 --> 00:15:43,360 [porte] 293 00:15:43,520 --> 00:15:44,760 - [livreur] Bonjour. - [Alphonse] Bonjour. 294 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 [livreur] Une livraison pour M. Bisson. 295 00:15:46,800 --> 00:15:48,160 Oui, entrez, entrez ! 296 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 - Entrez, c'est ici ! - [livreur] Merci. 297 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 [Jacques] Voilà, venez. 298 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 - Allez-y, posez ça là, voilà. - [livreur] Bonjour. 299 00:15:55,840 --> 00:15:57,000 [Alphonse] C'est quoi, ça ? 300 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 [Jacques] C'est une TV avec une barre de son. 301 00:15:59,440 --> 00:16:01,160 Bon. Faut signer quelque chose ? 302 00:16:02,680 --> 00:16:03,680 Voilà. 303 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 - [livreur] Bonne journée. - Au revoir. 304 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 - [livreur] Au revoir. - Tu t'emmerdes pas ? 305 00:16:08,200 --> 00:16:10,160 Quoi ? De quoi ? 306 00:16:10,320 --> 00:16:13,040 D'abord, un fauteuil en cuir, trois bouteilles Château Pavie, 307 00:16:13,200 --> 00:16:16,520 un home cinéma et c'est moi qui turbine ? Putain ! 308 00:16:16,680 --> 00:16:19,760 Qu'est-ce que tu ferais avec ce cash ? Qui blanchit ce pognon ? 309 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 Qui gère tes fausses fiches de paie ? 310 00:16:21,920 --> 00:16:24,360 Arrête avec cette tartine, on avait dit plus de beurre. 311 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Mais laisse ! [il râle] 312 00:16:26,160 --> 00:16:27,440 [Alphonse] Tant pis pour toi. 313 00:16:28,440 --> 00:16:31,920 C'est simple de faire en sorte que ta femme sache rien ? 314 00:16:32,080 --> 00:16:34,600 Que tu sois salarié par une entreprise légale ? 315 00:16:34,760 --> 00:16:38,280 On doit en reparler, 50 %, c'est pas grand-chose, vu ce que je donne. 316 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 Oh... 317 00:16:40,200 --> 00:16:41,720 Pourquoi t'aurais 50 % ? 318 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 Parce que ça fait 30 ans que je pine ! 319 00:16:44,760 --> 00:16:48,280 Comment tu ferais tout seul, putain ? Je débriefe les scénarios. 320 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 Je nettoie tes calbars, je choisis tes costumes. 321 00:16:51,160 --> 00:16:53,440 [Alphonse] On allait pas repriser les tiens. 322 00:16:53,960 --> 00:16:56,760 [Jacques] Ils ont quoi, mes costumes ? Ils te plaisent pas ? 323 00:16:56,920 --> 00:16:58,640 Elles s'en sont jamais plaintes. 324 00:16:58,800 --> 00:17:01,320 Je t'ai pas attendu pour cartonner. Les nouvelles, là, 325 00:17:01,800 --> 00:17:04,319 j'attends de voir si tu les gardes. Ce qui compte, c'est la durée. 326 00:17:04,480 --> 00:17:06,119 On en reparlera dans 25 ans. 327 00:17:06,319 --> 00:17:08,040 Tu crois que je ferai ça dans 25 ans ? 328 00:17:08,520 --> 00:17:09,599 Pourquoi ? 329 00:17:10,640 --> 00:17:12,880 T'as des projets ? Tu te crois au-dessus de ça ? 330 00:17:13,040 --> 00:17:15,200 T'as eu trois boulots, chaque fois viré. 331 00:17:15,319 --> 00:17:17,160 Ton talent, c'est ta bite, comme ton père. 332 00:17:17,319 --> 00:17:19,560 Il y a des familles d'acteurs, de boulangers, 333 00:17:19,760 --> 00:17:22,319 nous, on est imbattables dans une chambre à coucher. 334 00:17:22,520 --> 00:17:23,880 En attendant, va te préparer. 335 00:17:24,040 --> 00:17:25,160 Pour quoi ? 336 00:17:25,319 --> 00:17:27,640 - Je t'en ai trouvé une nouvelle. - Je suis fatigué. 337 00:17:27,800 --> 00:17:30,000 T'inquiète pas, c'est pas sportif. 338 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 - C'est où ? - C'est pas loin. 339 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 [musique douce] 340 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 [sonnette] 341 00:17:52,320 --> 00:17:54,640 - [Ève] Bonjour, mon chéri. - Bonjour. 342 00:17:54,800 --> 00:17:56,720 Pourquoi tu sonnes, t'as oublié tes clefs ? 343 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Oui, je crois que je perds la tête. 344 00:18:00,000 --> 00:18:01,720 Non, t'inquiète pas. Entre, chéri. 345 00:18:02,200 --> 00:18:03,560 J'ai fait du thé. 346 00:18:04,560 --> 00:18:07,000 [musique mélancolique] 347 00:18:25,760 --> 00:18:29,080 [Jacques] Elle est venue cet après-midi, on s'est mis à discuter. 348 00:18:29,280 --> 00:18:30,760 J'ai vu la bonne occase. 349 00:18:30,920 --> 00:18:32,280 Il est mort de quoi ? 350 00:18:32,800 --> 00:18:35,160 Il est mort brusquement d'une crise cardiaque. 351 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 Le matin, il était mort dans le lit. 352 00:18:38,240 --> 00:18:39,560 Je m'étais aperçue de rien. 353 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 C'était affreux. 354 00:18:41,480 --> 00:18:43,240 - Affreux. - [Jacques] Mmh. 355 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 Je sais pas pourquoi je vous dis tout ça. 356 00:18:48,520 --> 00:18:50,560 Je suis pas faite pour être seule. 357 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 Je crois que je peux vous aider. 358 00:18:54,520 --> 00:18:56,320 - Ah. - Mmh. 359 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 - [Alphonse] Je dois faire quoi ? - [Jacques] Le scénario est classique. 360 00:18:59,760 --> 00:19:02,640 Son mari est mort il y a quelques années. 361 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 Elle m'a donné quelques affaires à lui. 362 00:19:06,400 --> 00:19:07,440 C'est glauque, non ? 363 00:19:07,800 --> 00:19:10,560 À 500 euros, rien n'est glauque, selon moi. 364 00:19:10,760 --> 00:19:13,640 Elle m'a donné ça, aussi. Fais attention, c'est fragile. 365 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 C'est quoi ? 366 00:19:15,000 --> 00:19:18,080 [Jacques] C'était ses cheveux. Enfin, une perruque. 367 00:19:18,320 --> 00:19:21,080 Comment elles font pour croire à leurs propres délires ? 368 00:19:21,480 --> 00:19:22,720 C'est mon boulot. 369 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 C'est mon talent. 370 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 Mon seul talent. 371 00:19:26,280 --> 00:19:28,560 Quand j'ai rencontré ta mère, je voulais devenir comédien. 372 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 - Toi ? - [Jacques] Oui. 373 00:19:30,320 --> 00:19:33,520 Je conduisais des limousines pour rencontrer les producteurs. 374 00:19:34,000 --> 00:19:35,040 [Alphonse] Et alors ? 375 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 J'ai rencontré ta mère. 376 00:19:38,680 --> 00:19:39,920 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 377 00:19:40,080 --> 00:19:42,000 Nulle, cette perruque. Elle va se foutre de moi. 378 00:19:42,160 --> 00:19:43,800 Mais on s'en fout de la perruque. 379 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 C'est juste un fétiche qui la fera voyager. 380 00:19:46,320 --> 00:19:47,920 - [Alphonse] Mmh. - [Jacques] Tiens. 381 00:19:48,080 --> 00:19:49,560 - Joue. - Quoi, joue ? 382 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 [Jacques] Lève-toi et joue. 383 00:19:51,000 --> 00:19:53,480 T'es son mari, t'as du bide, t'es fatigué. Vas-y. 384 00:19:57,000 --> 00:19:58,320 - Oui, enfin, bon. - [Alphonse] Oui. 385 00:19:59,160 --> 00:20:01,640 - [Jacques] Allez. - Je suis fatigué ? 386 00:20:01,800 --> 00:20:03,200 [Jacques] Oui. T'as du bide. 387 00:20:03,320 --> 00:20:06,240 - [Alphonse] J'ai... - [Jacques] Enfin, bon, t'as du bide. 388 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 - T'es fatigué. - [Alphonse] Comme ça ? 389 00:20:07,800 --> 00:20:10,040 [Jacques] Un peu comme ça. Il est pas... 390 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 Quoi, c'est pas bien ? 391 00:20:13,640 --> 00:20:15,640 - [ils rient] - [Jacques] T'es drôle. 392 00:20:16,000 --> 00:20:17,720 Je pensais pas que tu pouvais l'être. 393 00:20:17,880 --> 00:20:19,880 [Ève] Je l'ai fait comme tu l'aimes. 394 00:20:20,040 --> 00:20:22,160 Beaucoup de lait, un seul sucre. 395 00:20:23,760 --> 00:20:25,200 Merci, mon amour. 396 00:20:28,160 --> 00:20:31,560 Oh mais ça va commencer. Allez, viens t'asseoir. 397 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 Ils ont jamais loupé Qui veut gagner des millions ?. 398 00:20:33,440 --> 00:20:34,560 [jingle] 399 00:20:35,560 --> 00:20:38,320 Comme il est mort avant le remplacement de Jean-Pierre Foucault, 400 00:20:38,480 --> 00:20:40,960 elle a gardé des DVD qu'elle se repasse en boucle. 401 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Elle est folle ? 402 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 Non, elle est amoureuse. 403 00:20:45,320 --> 00:20:47,000 Un jour, peut-être, tu connaîtras. 404 00:20:47,440 --> 00:20:50,560 - [Ève] Tiens. Je te l'ai préparée. - Ah, merci. 405 00:20:50,760 --> 00:20:53,080 [Foucault] 4e question pour 800 euros. 406 00:20:53,720 --> 00:20:57,520 Quand on voyage dans certains pays, il faut parfois avancer sa montre. 407 00:20:57,800 --> 00:20:59,080 D'une heure. 408 00:20:59,520 --> 00:21:00,720 D'une semaine. 409 00:21:01,320 --> 00:21:02,560 D'un mois. 410 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 D'un an. 411 00:21:04,280 --> 00:21:06,320 - [Ève] C'est facile, ça. - [Alphonse] Bah oui... 412 00:21:06,480 --> 00:21:08,560 - Ils nous prennent pour des crétins. - Vraiment. 413 00:21:10,080 --> 00:21:12,320 - C'est parce que c'est le début. - [Jacques] Attention. 414 00:21:12,520 --> 00:21:16,520 Il était incollable, le type. Elle t'a préparé quelques réponses. 415 00:21:18,960 --> 00:21:20,280 [Alphonse] Euh... 416 00:21:20,440 --> 00:21:24,160 "Le personnage de la chanson enfantine s'appelle..." Ça, je connais ! 417 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 - Ah bon ? - [Alphonse] "Lustucru. Lustulu. 418 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 Custucru." 419 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 [Jacques rit] 420 00:21:29,560 --> 00:21:32,200 - [Jacques] Alors ? - Bah c'est le père Lustucru. 421 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 Dis donc, c'est d'un niveau. 422 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 [Foucault] À 1 500 euros. 423 00:21:35,920 --> 00:21:39,160 Qui fut empereur de Rome de 54 à 68 après J.-C. ? 424 00:21:39,560 --> 00:21:42,200 Genouron ? Ventreton ? 425 00:21:42,680 --> 00:21:43,760 Néron ? 426 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 Ou... Zieuron ? 427 00:21:46,400 --> 00:21:48,040 - Néron. - Ah ! 428 00:21:48,880 --> 00:21:52,080 - [candidat] Néron. - Oui, bravo, mon chéri ! 429 00:21:52,240 --> 00:21:53,720 - Bah oui. - Bravo, bravo ! 430 00:21:55,720 --> 00:21:58,720 [Ève] Épluche-moi les carottes, je m'occupe des poireaux. 431 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 [radio] 432 00:22:11,960 --> 00:22:14,360 ["La Tendresse", Daniel Guichard] 433 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Mmh, mmh. 434 00:22:20,600 --> 00:22:22,120 Oh, un tout petit peu. 435 00:22:23,240 --> 00:22:24,480 Non ? 436 00:22:26,080 --> 00:22:29,040 [Ève] Dimanche, on pourrait se promener dans la forêt de Fontainebleau. 437 00:22:29,200 --> 00:22:31,160 Mmh. C'est une bonne idée. 438 00:22:31,320 --> 00:22:34,000 À moins que tu préfères celle de Saint-Germain-en-Laye. 439 00:22:34,160 --> 00:22:37,360 On y est allés le week-end dernier, Fontainebleau, c'est plus rigolo. 440 00:22:37,680 --> 00:22:38,880 Oui, t'as raison. 441 00:22:40,280 --> 00:22:41,840 Alors, on est d'accord ? 442 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 [il rit] 443 00:22:45,160 --> 00:22:46,240 - [elle rit] - Oui. 444 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 Comme toujours, mon cœur. 445 00:22:49,440 --> 00:22:52,440 Oh, toi, t'as tes petits yeux fatigués. 446 00:22:52,600 --> 00:22:53,720 Hein ? 447 00:22:53,880 --> 00:22:56,480 Ce soir, j'en connais un qui va faire un gros dodo. 448 00:23:00,480 --> 00:23:01,600 [Claire] Alphonse vient pas ? 449 00:23:01,760 --> 00:23:04,320 - Si, si, il vient. Il arrive. - [Philippe] Il va bien ? 450 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 Il a des petits soucis au boulot. 451 00:23:07,760 --> 00:23:09,840 Ah bon ? Qui t'a dit ça ? 452 00:23:10,000 --> 00:23:12,560 [Philippe] Je sais plus. C'est sûrement des conneries. 453 00:23:12,720 --> 00:23:15,000 Non, non, au contraire. 454 00:23:15,160 --> 00:23:16,440 Il arrête pas. 455 00:23:17,000 --> 00:23:18,480 Je l'ai jamais aussi peu vu. 456 00:23:19,360 --> 00:23:20,920 [chasse d'eau] 457 00:23:30,960 --> 00:23:32,600 [Ève] Attends, mon chéri. 458 00:23:32,760 --> 00:23:34,680 J'en ai pris une neuve à la pharmacie. 459 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 [Alphonse] Ah. Merci, ma chérie. 460 00:23:45,200 --> 00:23:47,480 Je fais la soirée devant la télé avec elle. 461 00:23:47,640 --> 00:23:49,680 - Bah oui, en principe. - [Alphonse] C'est tout ? 462 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 Hein ? 463 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 [Alphonse] Je dors avec elle et c'est tout ? 464 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Oui. 465 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 - [Alphonse] Oui, oui ? - Oui, oui. 466 00:23:56,800 --> 00:23:58,280 Non, non, mais je demande. 467 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 [Ève] Tu viens te coucher, mon chéri ? 468 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 Oui, oui. 469 00:24:37,560 --> 00:24:40,880 [Margot] Je vous propose qu'on commande. On va pas l'attendre. 470 00:24:41,440 --> 00:24:43,240 Je suppose qu'on a tous la dalle. 471 00:24:43,400 --> 00:24:44,560 [Philippe] T'es sûre ? 472 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 Ouais, ça lui apprendra. 473 00:24:46,920 --> 00:24:48,440 Il est peut-être coincé au bureau. 474 00:24:51,360 --> 00:24:52,400 [elle rit] 475 00:24:57,240 --> 00:24:58,280 [rire] 476 00:25:00,640 --> 00:25:01,920 [elle bâille] 477 00:25:06,520 --> 00:25:07,560 [elle soupire] 478 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 Je m'effondre. 479 00:25:18,320 --> 00:25:19,880 [soupir] 480 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 Fais de beaux rêves, mon chéri. 481 00:25:22,320 --> 00:25:23,520 Bonne nuit. 482 00:25:37,800 --> 00:25:39,160 [elle ronfle] 483 00:26:06,960 --> 00:26:09,760 - [Philippe] Bah Alphonse, alors. - Je suis désolé, pardon. 484 00:26:09,920 --> 00:26:12,680 Tiens, vous tombez très bien. Merci d'être venu. 485 00:26:12,840 --> 00:26:15,600 - [Philippe] Ça va ? - [Alphonse] Je suis confus, j'ai eu un... 486 00:26:15,760 --> 00:26:17,280 petit bordel, au bureau. 487 00:26:17,440 --> 00:26:18,760 - [Philippe] Bon, allez. - Santé ! 488 00:26:18,920 --> 00:26:20,200 Santé ! 489 00:26:21,840 --> 00:26:23,720 En même temps, je suis content, 490 00:26:23,880 --> 00:26:26,800 j'ai mis la main sur un truc qui risque d'être, à mon avis, 491 00:26:27,560 --> 00:26:29,480 - la plus belle vente de la boîte. - Ah ouais ? 492 00:26:29,640 --> 00:26:30,800 Ouais. 493 00:26:30,960 --> 00:26:32,520 Regarde ça. Tu t'y connais un peu. 494 00:26:32,680 --> 00:26:35,000 - [Philippe] Ouais. - Une Henri Robert, du 19e. 495 00:26:35,160 --> 00:26:36,720 - [Philippe] Ouah. - T'as vu le cadran ? 496 00:26:37,360 --> 00:26:38,640 - Non ? - Je peux la toucher ? 497 00:26:38,800 --> 00:26:41,160 - [Alphonse] T'as les mains propres ? - [Philippe] Je t'emmerde. 498 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 [rires] 499 00:26:42,480 --> 00:26:45,000 Clef à remontage par le fond. De l'or jaune. Signée. 500 00:26:45,320 --> 00:26:47,960 Attends, si tu la vends, ça te rapporte combien ? 501 00:26:48,120 --> 00:26:50,440 Pour une pièce comme ça, j'en sais rien, mais... 502 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 De toute façon, on va la mettre aux enchères. 503 00:26:52,720 --> 00:26:56,720 Peut-être même chez Sotheby's. Mais je peux me faire une com de 4 000. 504 00:26:56,880 --> 00:26:59,640 - Comme ça. 4 000 euros, c'est pas mal. - [Philippe] OK. 505 00:26:59,800 --> 00:27:02,360 Excusez-moi, je pourrais avoir un Moscow mule ? 506 00:27:02,520 --> 00:27:03,680 [serveur] Oui. 507 00:27:03,840 --> 00:27:06,120 [Margot] Je vois qu'il est de plus en plus beau. 508 00:27:07,280 --> 00:27:09,040 Hier soir, on dînait avec des amis. 509 00:27:09,520 --> 00:27:13,040 C'était plus du tout le même. Pas seulement physiquement. 510 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 Même dans sa voix, ses gestes. 511 00:27:17,200 --> 00:27:20,160 Il dégage une énergie que je lui connaissais pas. 512 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 Je le vois bien, le regard que mes copines 513 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 posent sur lui. 514 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 [Natacha] Et alors ? 515 00:27:26,120 --> 00:27:27,320 Ça te contrarie ? 516 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Ça me fait de la peine qu'il soit avec une femme comme moi. 517 00:27:31,440 --> 00:27:34,400 [petit rire] C'est quoi, une femme comme toi ? 518 00:27:34,560 --> 00:27:37,400 C'est une femme qui sait pas apprécier le charme de son mec 519 00:27:37,560 --> 00:27:39,120 à sa juste valeur. 520 00:27:42,160 --> 00:27:44,720 C'est l'occasion de prendre conscience de qui t'es. 521 00:27:46,280 --> 00:27:48,640 Je sais pas si ce que je suis porte un nom. 522 00:27:48,800 --> 00:27:51,240 Bah tu sauras jamais si t'essaies pas. 523 00:27:52,560 --> 00:27:53,560 Bah oui. 524 00:27:54,640 --> 00:27:56,640 Si je l'étais, je l'aurais fait. 525 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Peut-être que je suis asexuée. 526 00:27:59,960 --> 00:28:02,200 - Empêchée. - [Margot] Arrête. 527 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Oh non, j'arrêterai jamais, non. 528 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 À bientôt. 529 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Embrasse-moi. 530 00:28:12,000 --> 00:28:13,800 Ça coûte rien, un baiser. 531 00:28:15,280 --> 00:28:16,480 Si. 532 00:28:16,640 --> 00:28:18,000 Si, ça coûte. 533 00:28:18,160 --> 00:28:19,680 Ça coûte très cher. 534 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Surtout quand c'est le premier. 535 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 À bientôt. 536 00:28:27,640 --> 00:28:28,960 [Natacha] Ah, au fait ! 537 00:28:29,520 --> 00:28:31,160 J'ai oublié de te poser la question. 538 00:28:31,320 --> 00:28:33,280 Il a changé de boulot, ton Alphonse ? 539 00:28:34,000 --> 00:28:35,280 Comment ça ? 540 00:28:37,880 --> 00:28:41,280 Regarde, c'est plus la même boîte qui l'emploie. 541 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 ["Le Gorille", Georges Brassens] 542 00:28:44,120 --> 00:28:45,560 [Alphonse] ♪ Bah ! soupirait la centenaire ♪ 543 00:28:45,720 --> 00:28:49,080 ♪ Qu'on pût encore me désirer Ce serait extraordinaire ♪ 544 00:28:49,240 --> 00:28:50,920 ♪ Et pour tout dire inespéré ♪ 545 00:28:51,280 --> 00:28:54,720 ♪ Le juge pensait, impassible Qu'on me prenne pour une guenon ♪ 546 00:28:54,880 --> 00:28:58,360 ♪ C'est complètement impossible La suite lui prouva que non ♪ 547 00:28:58,520 --> 00:28:59,600 ♪ Gare au gorille ! ♪ 548 00:28:59,760 --> 00:29:02,920 [elle l'accompagne] 549 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 [elle gémit] 550 00:29:05,880 --> 00:29:07,160 Encore. 551 00:29:07,920 --> 00:29:09,600 ♪ Supposez que l'un de vous puisse être ♪ 552 00:29:09,760 --> 00:29:12,800 ♪ Comme le singe obligé de Violer un juge ou une ancêtre ♪ 553 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Oh, ça y est ! 554 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 [gémissement] 555 00:29:16,560 --> 00:29:19,000 ♪ Qu'une alternative pareille Un de ces quatre jours m'échoie ♪ 556 00:29:19,160 --> 00:29:22,040 ♪ C'est, j'en suis convaincu, la vieille Qui fera l'objet de mon choix ♪ 557 00:29:23,600 --> 00:29:24,840 Je viens. 558 00:29:25,000 --> 00:29:26,600 [elle gémit] 559 00:29:26,760 --> 00:29:31,400 [Alphonse] ♪ Gare au gorille ! ♪ 560 00:29:31,720 --> 00:29:34,720 Je vais demander. Je crois qu'il est parti avec son carton. 561 00:29:35,200 --> 00:29:39,280 Excusez-moi. La personne précédente a rien oublié dans les tiroirs ? 562 00:29:39,440 --> 00:29:41,880 - Un stylo Montblanc. - [Margot] Noir et argent. 563 00:29:42,040 --> 00:29:43,240 [Bertin] Noir et argent. 564 00:29:43,400 --> 00:29:45,760 Bah non, je crois pas, y avait rien. 565 00:29:45,920 --> 00:29:47,040 [Bertin] Non, désolé. 566 00:29:47,840 --> 00:29:49,520 Dites-moi, comment il va ? 567 00:29:49,880 --> 00:29:51,920 Franchement, c'est dur, ce qu'ils lui ont fait. 568 00:29:52,400 --> 00:29:54,600 [musique intrigante] 569 00:29:57,640 --> 00:29:59,080 [Laura, en italien] Approchez. 570 00:30:08,680 --> 00:30:10,600 Vous vouliez nous voir, madame ? 571 00:30:11,200 --> 00:30:14,720 Maintenant que mon mari n'est plus, je veux faire un peu de ménage. 572 00:30:15,720 --> 00:30:17,320 - Du ménage ? - [Laura] Si. 573 00:30:17,680 --> 00:30:20,840 Je suis au courant de tout ce qui se passait ici. 574 00:30:21,000 --> 00:30:25,400 Celles qui ont refusé de coucher avec ce porc 575 00:30:25,800 --> 00:30:27,080 peuvent rester. 576 00:30:27,800 --> 00:30:29,880 Les autres, au revoir 577 00:30:30,040 --> 00:30:31,640 et merci pour votre travail. 578 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 [musique intrigante] 579 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Carlo ? 580 00:30:47,480 --> 00:30:48,920 Désolé, madame. 581 00:30:51,960 --> 00:30:55,120 [Paola] Tu devrais tout vendre et t'installer à Rome. 582 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Tu es coupée du monde, ici. 583 00:30:57,640 --> 00:31:00,520 Tu as encore tant de choses à vivre, de gens à rencontrer. 584 00:31:00,680 --> 00:31:03,160 Ma vie est derrière moi. 585 00:31:03,840 --> 00:31:07,440 J'ai assez de souvenirs pour ne pas me sentir seule. 586 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 En ajouter d'autres serait indécent. 587 00:31:10,240 --> 00:31:11,800 Arrête, maman. 588 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 On sait bien que tu n'étais pas heureuse avec papa. 589 00:31:14,840 --> 00:31:17,680 Tu as tout fait pour le cacher, 590 00:31:17,840 --> 00:31:19,160 mais on n'est pas bêtes. 591 00:31:20,080 --> 00:31:23,440 Qui te dit que je parle des souvenirs avec ton père ? 592 00:31:24,640 --> 00:31:26,520 J'ai eu plusieurs vies. 593 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 [musique douce] 594 00:31:38,440 --> 00:31:40,280 [gémissements] 595 00:31:45,560 --> 00:31:47,840 [Laura] Jacques, mon chéri. 596 00:31:50,120 --> 00:31:52,200 Je suis sûre que tu seras un bon père, 597 00:31:52,920 --> 00:31:54,840 que tu sauras trouver les mots 598 00:31:55,000 --> 00:31:57,240 pour lui expliquer mon absence. 599 00:31:57,400 --> 00:31:59,200 [Jacques, en français] Laisse, je vais l'accrocher. 600 00:31:59,840 --> 00:32:01,520 Mais non, je suis pas handicapa. 601 00:32:02,120 --> 00:32:03,640 [Jacques] Handicapée. 602 00:32:05,640 --> 00:32:07,360 Tu trouves qu'il est moche ? 603 00:32:07,520 --> 00:32:09,320 Je trouve qu'il te plaît. 604 00:32:09,480 --> 00:32:11,240 C'est le village de mon enfance. 605 00:32:11,400 --> 00:32:12,720 [Jacques] Tu m'emmèneras un jour ? 606 00:32:13,200 --> 00:32:14,560 Non, je crois pas. 607 00:32:15,400 --> 00:32:17,520 [en italien] Il y a trop de cons, là-bas. 608 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 [Jacques, en français] Laura ? 609 00:32:23,840 --> 00:32:24,880 Laura ? 610 00:32:28,560 --> 00:32:30,480 [Laura, en italien] Je vous souhaite une vie heureuse. 611 00:32:31,320 --> 00:32:33,240 Je vous embrasse très fort. 612 00:32:35,680 --> 00:32:37,640 [en français] Parlez-moi de votre mère. 613 00:32:40,200 --> 00:32:41,840 [Alphonse] C'est très flou. 614 00:32:43,040 --> 00:32:45,200 Je me souviens d'une très belle femme. 615 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 La plus belle de toutes les femmes. 616 00:32:51,640 --> 00:32:53,680 Vous n'avez jamais essayé de la retrouver ? 617 00:32:54,240 --> 00:32:55,400 [Alphonse] Non. 618 00:32:57,080 --> 00:32:59,200 Non, je pensais que ça la dérangerait. 619 00:32:59,960 --> 00:33:03,320 Jusqu'à pas longtemps, je pensais qu'elle avait fui. 620 00:33:04,880 --> 00:33:06,400 Pourquoi elle aurait fui ? 621 00:33:07,480 --> 00:33:09,320 Parce que j'étais un peu con. 622 00:33:10,680 --> 00:33:12,040 Ou pas très joli. 623 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Pas comme elle, quoi. 624 00:33:19,800 --> 00:33:21,040 Pas comme vous. 625 00:33:31,840 --> 00:33:34,920 Tu vas rouler aussi lentement ou j'accouche dans la voiture ? 626 00:33:35,080 --> 00:33:37,000 La clinique est à trois bornes. 627 00:33:37,160 --> 00:33:39,360 J'aimerais y arriver avant la fausse couche. 628 00:33:39,520 --> 00:33:41,000 Y a plein de feux rouges, là. 629 00:33:41,160 --> 00:33:42,560 Grille-les ! 630 00:33:42,720 --> 00:33:43,920 Espèce de lâche ! 631 00:33:44,080 --> 00:33:45,120 Oh, merde ! 632 00:33:45,280 --> 00:33:46,600 - [Alphonse] Quoi ? - [Martha] Je sens qu'il vient. 633 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 - Euh... - [Martha] Vas-y ! 634 00:33:48,600 --> 00:33:49,640 - Allez, fonce ! - [il crie] 635 00:33:49,800 --> 00:33:51,680 [Alphonse] Vous me faites mal. Arrêtez ! 636 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 [Martha] T'arrête pas. 637 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 - Enlevez votre main. - Jamais. Allez, la 2e à droite. 638 00:33:56,320 --> 00:33:58,120 [klaxon] 639 00:33:58,280 --> 00:33:59,480 [sirène] 640 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 Comment on va l'appeler ? 641 00:34:07,160 --> 00:34:08,239 [Alphonse] Merde, merde... 642 00:34:08,440 --> 00:34:10,239 - Fait chier. - Vous y allez ! 643 00:34:15,040 --> 00:34:16,199 [Martha] Bonjour. 644 00:34:16,400 --> 00:34:19,639 TN-08 de la PS-08 pour passer deux individus au fichier. 645 00:34:19,840 --> 00:34:23,159 - [policier] C'est votre véhicule ? - Non, c'est une voiture. 646 00:34:23,320 --> 00:34:25,199 - Vous parlez pas normalement ? - Martha... 647 00:34:25,400 --> 00:34:26,880 - Excusez-la. - [policier] Écoutez, madame. 648 00:34:27,320 --> 00:34:29,440 [Martha] Appelez-moi Martha, vous aurez ce que vous voulez. 649 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 Même les papiers du véhicule. 650 00:34:31,440 --> 00:34:33,159 - Vous travaillez au ministère ? - [Martha] Oui. 651 00:34:33,320 --> 00:34:34,920 Et le conducteur, c'est ? 652 00:34:35,639 --> 00:34:36,840 [Martha] Mon chauffeur. 653 00:34:37,360 --> 00:34:39,080 Sacré pilote, votre chauffeur. 654 00:34:39,199 --> 00:34:41,280 Oui, ma chérie, t'inquiète pas, je serai à l'heure. 655 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 Non, non, je serai là. Bisous. 656 00:34:45,520 --> 00:34:48,480 - [policier] C'est bon pour cette fois-ci. - Et pourquoi ? 657 00:34:48,639 --> 00:34:50,920 Je grille tous les feux pour aller chez le coiffeur. 658 00:34:51,199 --> 00:34:53,560 - Ça mérite même pas une prune ? - [Alphonse] Bon, allez. 659 00:34:53,679 --> 00:34:56,560 - Sacré personnage. - [Alphonse] M'en parlez pas. C'est bon ? 660 00:34:56,679 --> 00:34:58,560 - Oui, pour cette fois. - [Alphonse] Merci. 661 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 [Martha] Merci. 662 00:35:00,640 --> 00:35:02,800 [musique mystérieuse] 663 00:35:03,560 --> 00:35:05,040 Mais... vous allez où ? 664 00:35:05,760 --> 00:35:07,440 - [téléphone] - Alphonse ! 665 00:35:08,480 --> 00:35:10,400 - Allô ? - [Jacques] Oui, allô ? 666 00:35:10,560 --> 00:35:14,120 Excuse-moi, je voulais savoir si tu avais un petit créneau 667 00:35:14,280 --> 00:35:16,080 entre 20 h et 22 h. 668 00:35:16,200 --> 00:35:18,960 Non, ce soir, je peux pas, Margot a invité sa marraine. 669 00:35:19,120 --> 00:35:20,960 - [Jacques] Et alors ? - Ça fait des années 670 00:35:21,120 --> 00:35:22,640 qu'elle me tanne pour que je la voie. 671 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 Ah. 672 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 OK. 673 00:35:26,280 --> 00:35:27,280 Bisous. 674 00:35:27,560 --> 00:35:29,080 Ouais, bisous. 675 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 - Salut. - [Margot] Ah, te voilà. 676 00:35:37,920 --> 00:35:41,920 Françoise me racontait que j'adorais chier dans mon bain jusqu'à six ans. 677 00:35:42,480 --> 00:35:44,600 C'est un peu vieux, six ans, non ? 678 00:35:45,120 --> 00:35:47,640 Alphonse, tu te souviens de ma marraine ? 679 00:35:49,400 --> 00:35:50,880 Euh... 680 00:35:51,200 --> 00:35:52,640 Si, tu l'as vue à notre mariage. 681 00:35:53,680 --> 00:35:54,800 Ah oui. 682 00:35:54,960 --> 00:35:56,080 C'était il y a longtemps. 683 00:35:56,480 --> 00:35:58,160 Très, oui, oui. Bonjour. 684 00:36:00,880 --> 00:36:02,480 C'est fou ce qu'il a maigri. 685 00:36:02,640 --> 00:36:03,840 [Margot] Ça, j'avais du mérite. 686 00:36:04,280 --> 00:36:06,000 Il a eu une période un peu... 687 00:36:06,880 --> 00:36:10,960 En fait, si je me souviens bien, t'avais surtout parlé avec son père. 688 00:36:11,360 --> 00:36:12,960 - Il t'avait même draguée. - [Françoise] Ah oui ? 689 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 Je me rappelle pas. 690 00:36:15,400 --> 00:36:16,560 - Coquine ! - [Françoise rit] 691 00:36:17,120 --> 00:36:18,400 Bon, on mange pas ? 692 00:36:19,400 --> 00:36:22,560 [Margot] T'habites dans le vieil appart que papi a acheté ? 693 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 [Françoise] Oui, ça fait plus de 30 ans. 694 00:36:24,800 --> 00:36:27,880 La déco est vieillotte, tu peux pas imaginer. 695 00:36:28,040 --> 00:36:30,000 Oui, il est resté dans son jus. [rire] 696 00:36:30,160 --> 00:36:31,360 Comme moi. 697 00:36:32,520 --> 00:36:34,640 - [Margot] Tu nous sers, chéri ? - Oui. Françoise ? 698 00:36:34,840 --> 00:36:36,160 [Françoise] Oui, j'avais faim. 699 00:36:38,680 --> 00:36:41,080 Françoise travaillait chez mes grands-parents. 700 00:36:41,520 --> 00:36:45,080 - Tu faisais quoi, au début ? - Un peu de ménage, de la cuisine. 701 00:36:45,200 --> 00:36:46,800 [Margot] Si je me souviens bien, 702 00:36:46,960 --> 00:36:49,840 papi avait aidé ta mère pendant la guerre. 703 00:36:50,000 --> 00:36:51,680 - [Françoise] Tout à fait. - C'est ça. 704 00:36:51,880 --> 00:36:55,120 Il a beaucoup pris soin de nous. On lui était redevables. 705 00:36:56,200 --> 00:36:58,320 T'es grande, je peux te faire une confidence. 706 00:36:58,480 --> 00:37:02,040 J'étais jeune, à l'époque, mais ton grand-père, tu sais... 707 00:37:02,160 --> 00:37:03,160 il me faisait de l'effet. 708 00:37:03,360 --> 00:37:04,640 - Papi ? - [Françoise] Bah oui. 709 00:37:05,080 --> 00:37:06,840 J'ai toujours aimé les vieux. 710 00:37:07,000 --> 00:37:09,320 - Vous pouvez pas comprendre. - [Alphonse] Mmh. 711 00:37:12,320 --> 00:37:14,600 - [moteur d'avion] - [bips] 712 00:37:14,760 --> 00:37:16,960 [en italien] Relevez votre tablette, madame. Merci. 713 00:37:17,200 --> 00:37:18,640 [pilote] Nous allons bientôt atterrir. 714 00:37:18,800 --> 00:37:22,800 Merci de regagner vos places et d'attacher vos ceintures de sécurité. 715 00:37:23,080 --> 00:37:27,040 Le ciel à Paris est dégagé et la température est de 22 degrés. 716 00:37:27,360 --> 00:37:29,440 Assurez-vous que votre bagage à main 717 00:37:29,600 --> 00:37:32,920 se trouve sous le siège devant vous ou dans le compartiment à bagages. 718 00:37:33,080 --> 00:37:34,880 [Françoise, en français] C'était un homme autoritaire. 719 00:37:35,040 --> 00:37:36,840 T'appelles ça de l'autorité ? 720 00:37:37,000 --> 00:37:38,160 C'était un rustre. 721 00:37:39,040 --> 00:37:42,320 Je me souviens avec mamie, il lui parlait comme à un clebs. 722 00:37:42,480 --> 00:37:45,560 C'était peut-être un héros mais c'était aussi un vieux con. 723 00:37:45,680 --> 00:37:48,480 [Françoise] On peut pas juger, c'était une autre époque. 724 00:37:48,880 --> 00:37:50,640 Eh bah je la regrette pas. 725 00:37:51,200 --> 00:37:54,640 Mon mari me parlerait comme ça, je lui enverrais mon assiette. 726 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 T'aurais tort. 727 00:37:56,560 --> 00:37:57,800 C'est délicieux. 728 00:37:57,960 --> 00:37:59,000 Un peu de patates ? 729 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 - [Françoise] Oui. - Non, on a fini. 730 00:38:00,640 --> 00:38:02,800 [musique douce au piano] 731 00:38:02,960 --> 00:38:05,280 - [Françoise] Laissez, je vais le faire. - Non, tu rigoles ? 732 00:38:05,440 --> 00:38:08,640 On est jeudi, c'est arrangé comme ça. Un jour lui, un jour moi. 733 00:38:09,360 --> 00:38:12,160 - Personne est lésé. - Je vais l'aider quand même. 734 00:38:21,520 --> 00:38:22,640 Un petit Armagnac ? 735 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Il est charmant, ton Alphonse. 736 00:38:29,280 --> 00:38:31,920 Un peu crispé, mais beau garçon... 737 00:38:32,360 --> 00:38:34,040 Faudrait que tu me le détendes. 738 00:38:34,560 --> 00:38:35,800 Ça lui ferait pas de mal. 739 00:38:35,960 --> 00:38:38,320 - [Alphonse] Attends... Pardon. - Qu'est-ce qui te prend ? 740 00:38:38,480 --> 00:38:39,680 Excusez-moi. 741 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 Non... 742 00:38:41,040 --> 00:38:42,400 Excuse-le, Françoise. 743 00:38:43,520 --> 00:38:45,560 Il a subi une agression il y a un mois. 744 00:38:45,680 --> 00:38:48,480 Des douleurs partout, depuis, on peut plus le toucher. 745 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 Vraiment ? 746 00:38:49,880 --> 00:38:51,160 Françoise... 747 00:38:51,320 --> 00:38:52,360 [Françoise] Oui. 748 00:38:55,560 --> 00:38:57,200 - Merci. - [Margot] Tiens. 749 00:38:59,920 --> 00:39:01,640 Tiens, ton taxi est là. 750 00:39:01,800 --> 00:39:04,840 Il est juste en bas. Tu la raccompagnes, s'il te plaît ? 751 00:39:05,200 --> 00:39:07,440 Ah bon ? Vous voulez peut-être... 752 00:39:07,600 --> 00:39:10,200 Rentre bien. J'ai été ravie de te voir. 753 00:39:10,400 --> 00:39:12,000 Oh là là, moi aussi. 754 00:39:12,160 --> 00:39:14,480 N'attendons pas 15 ans pour recommencer. 755 00:39:14,640 --> 00:39:16,320 - Ouais. - Hein, tu promets ? 756 00:39:17,160 --> 00:39:20,440 Tu sais, c'est maintenant qu'il faut profiter de moi. Ou jamais. 757 00:39:21,440 --> 00:39:23,000 Bon... On y va ? 758 00:39:23,640 --> 00:39:24,640 Oui. 759 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 Vous m'aviez vraiment pas reconnu ? 760 00:39:31,480 --> 00:39:34,440 Comment j'aurais pu ? Vous étiez gras comme un goret. 761 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 Moi non plus, vous m'avez pas reconnue. 762 00:39:39,480 --> 00:39:42,200 Comment j'aurais pu ? Vous étiez ravissante. 763 00:39:42,400 --> 00:39:44,160 [musique mystérieuse] 764 00:39:48,560 --> 00:39:50,200 Soyez gentil avec Margot. 765 00:39:50,400 --> 00:39:53,360 J'espère qu'elle saura jamais ce que vous faites dans son dos. 766 00:39:56,640 --> 00:39:58,440 - Vous allez pas me faire la morale. - [Françoise] Si. 767 00:39:58,960 --> 00:40:00,200 Moi, je mens à personne. 768 00:40:06,640 --> 00:40:08,400 Méfiez-vous, tout se paie. 769 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 [portière] 770 00:40:17,840 --> 00:40:20,480 ["Ces mots stupides", Sacha Distel] 771 00:40:46,000 --> 00:40:47,560 [la musique s'arrête] 772 00:40:50,680 --> 00:40:53,320 - Mais t'es complètement pervers. - Quoi, encore ? 773 00:40:53,480 --> 00:40:55,160 [Alphonse] J'ai couché avec la marraine de ma femme. 774 00:40:55,320 --> 00:40:56,360 Elle t'a seulement sucé. 775 00:40:56,760 --> 00:40:58,680 - Donc, tu le savais. - [Jacques] Mais non. 776 00:40:59,120 --> 00:41:02,320 Je m'en suis rappelé quand t'as dit que tu dînais avec elle. 777 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 J'ai voulu te prévenir, mais... 778 00:41:04,400 --> 00:41:06,480 - Mais quoi ? - [Jacques] J'ai pas osé. 779 00:41:08,160 --> 00:41:09,920 - Tu fumes ? - Je me sens pas bien. 780 00:41:10,080 --> 00:41:11,320 Éteins ça immédiatement ! 781 00:41:14,160 --> 00:41:15,680 [il souffle] 782 00:41:16,960 --> 00:41:19,160 - Je suis sûr que tu savais. - [petit rire de Jacques] 783 00:41:20,200 --> 00:41:21,400 Le pognon passe avant tout. 784 00:41:21,560 --> 00:41:22,680 Hein ? 785 00:41:22,880 --> 00:41:24,080 Éteins ! 786 00:41:24,200 --> 00:41:26,320 - [musique douce] - [portière] 787 00:41:34,800 --> 00:41:37,200 [Alphonse] Putain, tu te rends compte, quand même, 788 00:41:37,400 --> 00:41:38,960 que tu n'as aucune morale ? 789 00:41:40,160 --> 00:41:43,200 [Jacques] Mais qu'est-ce que c'est, la morale ? 790 00:41:43,400 --> 00:41:44,560 Hein ? 791 00:41:45,680 --> 00:41:49,560 Tes principes de fidélité bourgeoise ? Avec une bonne femme qui t'aime plus ? 792 00:41:49,680 --> 00:41:52,200 Ou donner du plaisir à celles qui en reçoivent plus ? 793 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 On fait le bien, mon fils. 794 00:41:54,920 --> 00:41:57,320 On écrit les dernières pages de leur roman intime. 795 00:41:57,480 --> 00:41:59,480 [Alphonse] Oh, s'il te plaît. Ta gueule, ça va ! 796 00:41:59,880 --> 00:42:01,600 Épargne-moi ton baratin. 797 00:42:02,480 --> 00:42:04,120 Est-ce que tu imagines 798 00:42:04,640 --> 00:42:07,320 qu'elle a peut-être torché ma femme, petite ? 799 00:42:09,160 --> 00:42:10,760 Elle lui a donné le biberon. 800 00:42:11,320 --> 00:42:13,480 Elle lui a appris à prononcer ses 1ers mots. 801 00:42:13,640 --> 00:42:15,040 Bah c'est magnifique. 802 00:42:15,160 --> 00:42:16,880 - [Alphonse] Quoi ? - Tu la remercies. 803 00:42:18,320 --> 00:42:20,360 - [sonnette] - Non, laisse. 804 00:42:20,520 --> 00:42:22,560 J'y vais. Il faut que je marche. 805 00:42:23,280 --> 00:42:24,800 - Tu marches ? - [Jacques grogne] 806 00:42:24,960 --> 00:42:26,320 Bah oui, je marche. 807 00:42:26,800 --> 00:42:27,920 T'es déçu ? 808 00:42:28,640 --> 00:42:30,440 - Fais attention. - [sonnette] 809 00:42:34,040 --> 00:42:35,640 - [Louis] Bouge ! - Vous voulez quoi ? 810 00:42:35,800 --> 00:42:37,800 Laisse-moi passer ou je te fume ! 811 00:42:37,960 --> 00:42:39,080 - [Alphonse] Quoi ? - T'es qui, toi ? 812 00:42:39,640 --> 00:42:42,160 [cris au loin] 813 00:42:42,880 --> 00:42:44,760 [musique de tension] 814 00:42:44,920 --> 00:42:47,200 [Louis] Ouvre ! Ouvre la bouche ! 815 00:42:47,640 --> 00:42:51,360 Regarde-moi. Regarde-moi, espèce de gros bâtard ! 816 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 Je sais pas ce que tu fais avec elle et son oseille, 817 00:42:53,880 --> 00:42:56,120 si tu t'approches d'elle, je te nique ta race ! 818 00:42:56,280 --> 00:42:58,600 T'auras des bouts de cervelle jusqu'au bout du monde ! 819 00:42:58,760 --> 00:43:00,600 Tu comprends quand je te parle ? 820 00:43:00,760 --> 00:43:02,840 Je sais qui est ta femme, je sais où t'habites. 821 00:43:03,000 --> 00:43:06,400 Je veux plus jamais voir ta sale gueule de profiteur d'enculé ! 822 00:43:06,560 --> 00:43:08,600 C'est clair, la putain de ta race ? 823 00:43:23,840 --> 00:43:25,360 C'est quoi, cette merde ? 824 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 [cri] 825 00:43:29,760 --> 00:43:31,520 [Alphonse] Papa, ça va ? 826 00:43:32,840 --> 00:43:34,960 Ça va ? J'ai appelé la police. 827 00:43:35,120 --> 00:43:36,200 [en chœur] Non ! 828 00:43:36,400 --> 00:43:37,960 - Surtout pas. - Pourquoi vous avez fait ça ? 829 00:43:38,120 --> 00:43:39,640 Bah quand j'ai vu le type, là. 830 00:43:39,840 --> 00:43:41,360 Rappelez, dites que c'était une erreur. 831 00:43:41,720 --> 00:43:42,920 Bon, d'accord. 832 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 On se voit demain, hein ? 833 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Super. 834 00:43:46,960 --> 00:43:48,160 [Jacques gémit] 835 00:43:48,960 --> 00:43:50,320 [Alphonse] Viens, viens. 836 00:43:52,440 --> 00:43:54,160 Attends, doucement, doucement. 837 00:43:54,320 --> 00:43:55,400 Doucement. 838 00:43:55,560 --> 00:43:57,760 - Viens t'asseoir. - On peut pas aller vite. 839 00:43:57,920 --> 00:43:59,680 - Voilà. - On peut pas aller vite. 840 00:44:00,400 --> 00:44:02,240 [musique douce] 841 00:44:03,640 --> 00:44:05,320 [Alphonse] Voilà, appuie-toi là. 842 00:44:06,480 --> 00:44:07,520 Comme ça. 843 00:44:14,560 --> 00:44:16,000 Tu m'as appelé papa. 844 00:45:16,560 --> 00:45:18,080 [musique intrigante] 845 00:46:16,400 --> 00:46:18,840 Sous-titres : Sandrine Niggeler Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect