1 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 โอวิลลาร์ ปี 1944 2 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 อย่าขยับ 3 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 ใครน่ะ 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 - เป็นอะไรไป - ทุกอย่างมันแย่ 5 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 ทุกอย่างมันแย่ไปหมด ฟรานซ์ ฉัน... 6 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 ฉันถูกขังอยู่ในห้องที่ฉันเกลียด 7 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 ฉันกลัว 8 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 ฉันกังวลตลอดเวลาว่าคุณจะถูกฆ่า 9 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 หรือพี่ชายฉันจะถูกฆ่า 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ฉันจะสูญเสียทุกอย่าง 11 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 หยุดนะ ได้ยินฉันมั้ย 12 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 ผมเกลียดไอ้สงครามนี่ 13 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 ผมเกลียดฮิตเลอร์ เยอรมนี และฝรั่งเศส 14 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 คุณเป็นคนเดียว ที่ผมยินดีที่จะยอมพลีชีพเพื่อปกป้อง 15 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 คุณคือประเทศของผม แมเดลีน 16 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 ธงของผม 17 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 มันไม่ใช่แค่ฉันอีกต่อไปแล้ว 18 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 เปิดประตู 19 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 สวัสดีจากลอนดอน 20 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 กับรายงานข่าวที่หกจากบีบีซี 21 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 กับฟรองซัวส์ แกต้องลืมวิกตอร์ อูว์โกไปเสีย 22 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 ถ้าแกท่องบทกวี เธอจะโยนเครื่องปิ้งขนมปังใส่แก 23 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 ฟรองซัวส์ชอบให้ผู้ชายเป็นฝ่ายนำ ต่างจากเมียของแก 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 - ไม่เอาน่า - ฉันพูดจริงนะ 25 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 จินตนาการของฟรองซัวส์คือโลกแบบเก่า 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 - จับก้นเธอแล้วบอกให้เธอหุบปาก - ก็ได้ 27 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 - แล้วระหว่างมีเซ็กซ์ล่ะ - ก็เหมือนกัน 28 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 เธอจะทำเองทุกอย่าง 29 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 โอ๊ย 30 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 ฉันขอโทษ 31 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 โอเค ให้ฉันดูหน่อยซิ 32 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 โอเค 33 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 - ยืนตรงๆ - ผมก็ยืนตรงอยู่นี่ 34 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 พูด "ฝรั่งเศสจงเจริญ" 35 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 - ไม่เอาน่า - พูดสิ 36 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 ฝรั่งเศสจงเจริญ 37 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 หนักแน่นหน่อย ฝรั่งเศสจงเจริญ 38 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 ฝรั่งเศสจงเจริญ 39 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 ลุกขึ้น เด็กๆ แห่งปิตุภูมิ 40 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 วันแห่งความรุ่งโรจน์... 41 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 แกบอกเมียว่ายังไง 42 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 - หมายความว่าไง - ที่แกไม่ได้นอนที่บ้าน 43 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 ผมไม่เคยไปน็องซี่ 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 มันสวยดีนะ 45 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 คุณพักโรงแรมไหน 46 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 ไม่รู้สิ เบอร์แตงเป็นคนจัดการเรื่องขาย 47 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 โรงแรมแกรนด์โฮเต็ล เดอลาเรน หรือโรงแรมเดอกีซ 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 - อันนั้นแหละผมคิดว่า - จริงเหรอ 49 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 หรูหราเสียจริง 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 พวกเขาคงจะชอบคุณมากนะ 51 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 ตั้งแต่ผมขายปาเต็ก ฟิลิปป์ไปสองเรือน พวกเขาแทบจะจูบปากผมเลยล่ะ 52 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 ฉันภูมิใจในตัวคุณนะ 53 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 จริงๆ นะ ฉัน... 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 คุณดูดีมาก 55 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 ดีกว่าที่เคย 56 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 คุณไม่ชอบหนวดเคราเหรอ 57 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 ชอบสิ 58 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 แต่ไม่ใช่ผู้ชายที่ไว้หนวดเคราคนเก่า 59 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 ผมจะไปสาย ผมต้องไปแล้ว 60 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 ใช่ ได้เวลาแล้ว 61 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 ขอดูหน่อยสิ 62 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 แกเก็บมันไว้เหรอ 63 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 เสมอมา 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 สิ่งเดียวที่เธอทิ้งเอาไว้ 65 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 ฉันรักแม่ของแก แกก็รู้ 66 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 ฉันเกลียดเธอ 67 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 แต่ฉันก็รักเธอด้วย 68 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 ไปได้แล้ว 69 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 - จับมันยัดมันลงคอเธอไปเลย - อยู่แล้ว 70 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 สวัสดีครับ คุณผู้หญิง 71 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 สวัสดีจ้ะ 72 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 แกสตอง 73 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 คุณอยู่ที่นี่หรือเปล่าที่รัก 74 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 ฉันเอาไก่มาให้ 75 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 ฉันไปมาสองร้าน 76 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 ไม่มียอดมะพร้าวเลย 77 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 อยู่นี่เอง ที่รัก 78 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 ทำไมคุณไม่ตอบฉัน 79 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 วันนี้มีความสุขดีมั้ย 80 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 เหรอ 81 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 ฉันจะชงชาให้นะ 82 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 น้ำตาลก้อนเดียวหรือสองก้อน 83 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 ไม่ใส่น้ำตาลเหรอ ดี... 84 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 มันดีที่คุณจริงจังกับเรื่องนี้ ฉันภูมิใจในตัวคุณ 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 ไม่ คุณไม่อ้วนหรอก ที่รัก 86 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 และอีกอย่าง 87 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 คนเราควรดูสมวัยนะ ที่รัก 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 และคุณก็ทำได้ไม่เลวในเรื่องนั้น 89 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 บอกฉันที 90 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 คุณคุยกับมอริซรึเปล่าคะ เกี่ยวกับเครื่องลายคราม 91 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 คุยแล้วเหรอ แล้วว่าไง 92 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 จริงเหรอ 93 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 คือ... 94 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 รู้มั้ย ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องนั้นเท่าไหร่นะ 95 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 แต่ฉันแน่ใจว่าคุณพูดถูก 96 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 ผู้เข้าแข่งขันในคืนนี้ 97 00:07:29,680 --> 00:07:33,280 จิ๊กโกโล่เจ้าเสน่ห์ 98 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 ดูน่าอร่อยนะ มันคืออะไร 99 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 ไม่เอาน่า ผู้พัน นี่วันพฤหัส 100 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 อ้า ผมเองที่หลง 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 คุณชอบกระเทียมเยอะๆ กับผ้าขี้ริ้วของคุณ 102 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 มาจากรากเหง้าของคุณที่จังหวัดว็องเด 103 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 อร่อยมาก 104 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 - ไม่ใช่น้ำนี่ - เหล้าลูกแพร์ 105 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 มีปัญหาอะไรหรือ ผู้พัน 106 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 ไม่มี 107 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 ผมเป็นคนฝรั่งเศส 108 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 แต่ไม่ใช่แค่คนฝรั่งเศสธรรมดาๆ 109 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 เธอทำอะไรน่ะ 110 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 สวัสดีค่ะ 111 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 กินผ้าขี้ริ้วให้หมดก่อนไม่ได้เหรอ 112 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 คนในยศแบบคุณ ทำสองสิ่งในเวลาเดียวกันได้อยู่แล้ว 113 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 สวัสดี นี่อัลฟองเซ่ ฝากข้อความไว้เลย 114 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 เราออกจากชานเมือง ไปตรงแถบคนรวย 115 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 หยุดที่ด้านหน้าของอาคาร ดูว่ามีคนมั้ย 116 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 ขึ้นไปชั้นห้าทางซ้าย รวบเงินแล้วชิ่งเลย 117 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 - ตกลงมั้ย - แน่นอน 118 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 นายฟังฉันอยู่รึเปล่า 119 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 - หมามัน... - ฉันพูดกับนายอยู่นะ 120 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 นายมีปัญหาอะไร 121 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 ถ้านายไม่ฟัง เราจบเห่กันหมดแน่ 122 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 - เราฟังมาตลอด - จริงเหรอ 123 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 พอเข้าไปข้างในแล้วต้องทำอะไร 124 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 ในนั้นมีอะไรบ้าง 125 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 - เราเข้าไป... - ไงอีก 126 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 - มีโถงทางเดิน - ไงต่อ 127 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 ห้องนั่งเล่นทางซ้ายมือ 128 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 ทางขวามือเว้ย ไอ้กร๊วก ทางซ้ายมันเป็นห้องน้ำ 129 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 ถัดจากห้องนั่งเล่น ทางซ้ายมือ มีห้องนอน 130 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 แล้วจากนั้นล่ะ 131 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 ในห้องนอนมีเตียงแล้วก็... 132 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 - นี่นายไม่ได้ล้อเล่นใช่มั้ย - อะไรวะ 133 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 เคยเห็นห้องนอนที่ไม่มีเตียงมั้ย 134 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 บางทีก็ไม่มีนะ อย่างห้องน้องสาวฉันก็ไม่มีเตียง 135 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 เธอเป็นผู้หญิงสำส่อน 136 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 - หุบปากไปเลย - เธอไม่เคยนอนที่ห้อง 137 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 หุบปากซะ 138 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 อย่ายุ่งกับน้องสาวเขา มาร์โค มองฉันสิ 139 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 - มีอะไรอยู่ในห้องนอน - มี... 140 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 ตู้เซฟ 141 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 มันอยู่ตรงไหน 142 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 ในโต๊ะเครื่องแป้ง 143 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 ในตู้เว้ย ไอ้โง่ ในตู้ 144 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 เลิกเล่นบทตัวแทนอสังหาริมทรัพย์สักที 145 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 นายมันโง่จริงๆ สมองเหลวไปหมดแล้ว 146 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 ฉันจะไม่ให้กัญชากับคนที่บอกความแตกต่าง ระหว่างโต๊ะเครื่องแป้งกับตู้ไม่ได้ 147 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 แม่นายคงไม่มีอารมณ์ขันตอนท้อง 148 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 นายพูดว่าอะไร ไอ้ลูกหมา 149 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 หยุด 150 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 พี่ชาย... 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 - เอ้า เอาสักหน่อย - แม่งเอ๊ย 152 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 ใจเย็น น้องชาย เราจะจัดการมันเอง ใจเย็นๆ 153 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 ฉันไม่ใช่น้องนาย 154 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 เข้าใจมั้ย นายไม่ใช่พี่ชายฉัน 155 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 หุบปากไปเลย ฉันไม่มีใคร 156 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 เข้าใจมั้ยว่าฉันไม่มีใคร 157 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 ฉันเข้าใจแล้ว 158 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 ฉันเข้าใจแล้วจริงๆ 159 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 แน่นอน 160 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 สวัสดีครับ 161 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 นั่นเป็นวิธีที่นายบอกลา 400 ยูโร 162 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 - หมายความว่าไง - เธอไม่ยอมจ่าย 163 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 แต่ผมทำงานของผมแล้ว 164 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 ฉันบอกแกแล้วไงว่าเซ็กซ์ไม่ใช่ สิ่งที่สำคัญต่อลูกค้า 165 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 ก็จริง แต่มันก็เป็นงานที่หนักถูกมั้ย 166 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 แกเอาดอกไม้ไปทำไม 167 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 ไม่ใช่ดอกไม้ แค่กุหลาบดอกเดียว 168 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 นี่อะไร 169 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 - ผมคิดว่า... - ฉันไม่เคยบอกว่ามันเป็นเดต 170 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 จินตนาการของเธอคือช่วยให้นายทหาร อิ่มท้องและขึ้นสวรรค์ 171 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 ซึ่งผมก็ทำ 172 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 ผู้พันคนนี้มีเรื่องราวมาจากคนจริง 173 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 เขาช่วยปลดปล่อยสามหมู่บ้านให้เป็นอิสระ และฆ่าคนเคราต์ไป 40 คน 174 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 เขาไม่มีเวลาที่จะมาเลือกดอกไม้หรอกนะ 175 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 ผมขอโทษ ไม่รู้ว่าต้องแสดงบทไอ้สารเลว 176 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 ไม่ใช่ไอ้สารเลว แค่ผู้ชายหัวเก่า 177 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 - เธอทำอาหารให้ผมกิน - แล้วไง 178 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 นั่นคือสิ่งที่เธอชอบ ทำอาหาร ดูแลคน โดนตบหน้าสักฉาด 179 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 - ทำไมแกถึงขอบคุณเธอ - มันอร่อยมาก ขอบคุณ 180 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 ไม่ ผมทำเอง 181 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 - มันหนักมาก - แกโง่รึไง 182 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 แกเคยเห็นทหารเก็บโต๊ะมั้ย 183 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 ผู้พัน 184 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 - แกล้างจานด้วยใช่มั้ย - ใช่ 185 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 อยากเช็ดล้างนักก็ไปสวมผ้ากันเปื้อนซะ แต่เงินไม่ดีเท่านะ 186 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 แล้วจากนั้นล่ะ 187 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 แกพาเธอเข้านอน และจูบเธอที่หน้าผากรึเปล่า 188 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 ผมรู้สึกสงสารเธอ 189 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 ฉันบอกแกไปแล้ว 190 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 ไปที่บ้านเธอ กิน ขึ้นสวรรค์ แล้วกลับบ้าน 191 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 ใครให้พูดขอบคุณ 192 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 แต่มัน... 193 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 แกต้องทำตัวให้ชิน 194 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 คนรุ่นนั้นไม่มีใครเป็นซีโมน เดอ โบวัวร์ 195 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 ผมขอโทษ 196 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 หยุดขอโทษสักที 197 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 และตอนแกถึง 198 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 แกจับหน้าเธอแล้วพูดว่า... 199 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 ขอโทษนะครับ 200 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 มันเกิดขึ้นเร็วไปหน่อย 201 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 แล้วไง เธอต้องปลื้มแน่ๆ 202 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 แกคิดว่าเธอชินกับเรื่องนี้ ตอนอายุขนาดนั้นเหรอ เธออายุ 77 นะ 203 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 แต่เธอก็หน้าตาน่ารัก เธอมี... 204 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 อย่าเผลอติดใจ แกจะไม่ได้เจอเธออีก 205 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 โอเค 206 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 แต่มันก็ไม่ได้เลวร้ายขนาดนั้น พรุ่งนี้แกจะทำได้ดีกว่านี้ 207 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 ฉันไม่ได้กังวล 208 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 ลูกค้าวันพรุ่งนี้ชอบ 209 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 ที่จะปฏิบัติต่อคนอื่นแบบแย่ๆ 210 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 เหมือนกับเมียแก 211 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 พูดเล่นน่า 212 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 ไม่ได้พูดเล่นหรอกใช่มั้ย 213 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 ถูก ไม่ได้พูดเล่น 214 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 ผมกลับบ้านเร็วเกินคาด ผมควรจะอยู่ที่น็องซี่ถึงคืนพรุ่งนี้ 215 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 อยากนอนที่นี่มั้ย 216 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 - อันนี้โอเคมั้ย - อะไรนะ 217 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 - โอเคมั้ย - โอเค 218 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 - ผมช่วยจัดห้องให้โล่ง - ขอบใจ 219 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 - แบบนั้น - ดีขึ้นเยอะเลย 220 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 ใช่ 221 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 ตอนเด็กๆ แกก็ชอบเล่นแบบนั้น 222 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 นี่ เอาแฟ้มไปด้วย สำคัญนะ 223 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 ค่ะ 224 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 ฉันสามารถนำเสนอร่างสุดท้าย พรบ. การจราจร 225 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 ให้ได้ภายในวันอังคารค่ะ 226 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 ขอบคุณ ออเดอ 227 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 ฉันได้เขียนสรุปโครงการวาเลซีให้ด้วยค่ะ 228 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 เรายังคุยกันเรื่องอุโมงค์งี่เง่านี่อยู่เหรอ 229 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 ฉันตัดสินใจไปแล้ว นายอำเภอก็สนับสนุนการตัดสินใจแล้ว 230 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 อองรี วันนี้มีอะไรบ้าง 231 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 ผมคิดว่าเราควรจะจัดการ รายงานของเคแอลเอ็ม 232 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 ท่านรัฐมนตรีคิดยังไง 233 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 เขายังไม่ได้อ่านรึ 234 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 ปล่อยให้เขาใช้เวลาของเขาไป 235 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 คนฝรั่งเศสใจเย็นจะตาย ใครๆ ก็รู้ 236 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 ออเดอ ขอกาแฟหน่อยจ้ะ 237 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 - กาแฟมั้ย - ฉันไม่เอาค่ะ 238 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 - ไม่ครับ ขอบคุณ - ขอริสเทรตโต้หนึ่งแก้วให้อองรีค่ะ 239 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 คุณดูง่วงนอน 240 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 เรียบร้อย 241 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "อีกครั้งที่ข้าได้พบคุณผู้หญิง" 242 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 "บรรดาความรักทั้งหมดในจิตวิญญาณข้า 243 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 "ความรักของเจ้าอ่อนโยนที่สุด และคือรักแรก 244 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 "เจ้าจำเรื่องราวของเราได้ไหม 245 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 "ข้าเก็บมันไว้ในความทรงจำของข้า 246 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 "ข้าคิดว่ามันคือฤดูร้อนที่ผ่านมา" 247 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 - หวัดดี - หวัดดี 248 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 ได้เวลาสำหรับมื้อค่ำพอดี 249 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 ฉันเลยเปลี่ยนตาราง ฉันจะทำวันอังคาร ส่วนคุณวันพุธ 250 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 ไปเรื่อยๆ 251 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 นั่งลงสิ 252 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 ดูน่าอร่อยจัง 253 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 ผมต้องเดินทางอีกครั้ง 254 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 - คุณทำเองหมดเลยเหรอ - อูเบอร์อีตส์น่ะ 255 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 ฉันไม่มีเวลา นี่ค่ะ 256 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 - โทษทีค่ะ - ไม่เป็นไร 257 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 - ที่น็องซี่เป็นยังไงบ้าง - ดีมาก 258 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 - คุณได้โทรหาผมรึเปล่า - ค่ะ 259 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 คุณลืมไอ้นี่ 260 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 บัตรประจำตัวของคุณ บัตรเครดิตของคุณ 261 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 คุณไม่อดตายได้ไง 262 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 จริงสิ ขอบคุณ 263 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 - นั่นไง - ยังไง 264 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 ผมขอยืมเงินจากเบอร์แตง 265 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 แล้วโรงแรมเดอกีซล่ะ 266 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 คุณเห็นวิวของพลาซ่ามั้ย 267 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 เห็น มองออกไปที่พลาซ่า ผมเห็น... 268 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 ฉันขอโทษค่ะ 269 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 270 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 คุณเป็นอะไร มาร์โก้ 271 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 คุณไปไหนมา อัลฟองเซ่ 272 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 ไม่อยู่ที่น็องซี่ ฉันโทรไปที่โรงแรมแล้ว 273 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 - ทำไมคุณถึงโทร - ฉันก็ไม่รู้ 274 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 สัญชาตญาณ วิธีที่คุณพูดถึงเรื่องนี้ 275 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 คุณโกหกไม่เป็น 276 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 คุณดูงี่เง่าเวลาที่คุณโกหก 277 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 เหมือนตอนนี้ 278 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 บอกความจริงมา ไม่งั้นฉันจะโยนมะเขือใส่ 279 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 - ผู้ชายขายน้ำ พ่อคุณเนี่ยนะ - ใช่ 280 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 คือ ตอนนี้เขาคงเป็นไม่ได้แล้วล่ะ 281 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 ฌาคส์ ผู้ชายขายน้ำ ให้ตายสิ 282 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 ปกติฉันพอจะดูออกนะ แต่นี่มันบ้ามาก 283 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 ฌาคส์ เด็กขายน้ำ 284 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 เขาดูเศร้ามาก ตอนที่นั่งอยู่ในเก้าอี้ของเขา 285 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 ถ้าคุณเห็นเขาตอนที่เขาพูดถึงเธอ เขาเหมือนคนละคน 286 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 แล้วคุณจะทำยังไง 287 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 ผมจะดูแลเขา 288 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 ผมอาบน้ำให้เขา พาเขาไปที่เตียง ช่วยเขาสั่งน้ำมูก 289 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 - จริงเหรอ - ผมช่วยเขาออกกำลังกาย 290 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 สี่สัปดาห์แรกสำคัญมากๆ 291 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 เขาไม่สามารถดูแลตัวเองได้ ถ้าผมไม่ช่วย เขาจะตาย 292 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 ไม่ว่าเราจะคิดกับเขาแบบไหนก็ตาม เขาก็เลี้ยงผมมา 293 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 เขาเป็นสายใยเส้นสุดท้ายของผมกับแม่ 294 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 ฉันเข้าใจได้นะ 295 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 ขอโทษนะ ผมน่าจะบอกคุณ 296 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 ไม่หรอก ฉันผิดเอง 297 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 ฉันเข้มงวดกับคุณเกินไป ฉันรู้ 298 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 ฉันโมโหใส่คุณก่อนที่คุณจะได้อธิบาย 299 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 ฉันโตมากับพ่อที่เป็นทหาร 300 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 ฉันมักทำผิดพลาดเหมือนที่พ่อฉันทำ 301 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 มองฉันสิ อัลฟองเซ่ 302 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 บางทีเราอาจไม่ใช่คู่ที่สมบูรณ์แบบ 303 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 ไม่ได้รักใคร่กันทุกคืน 304 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 แต่เราเป็นทีมเดียวกัน 305 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 ฉันชอบที่ลึกลงไปแล้ว เราต้องการให้อีกคนได้ในสิ่งที่ดีที่สุด 306 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 ฉันสนับสนุนคุณ คุณสนับสนุนฉัน 307 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 และอะไรก็ตามที่เราสร้างขึ้น 308 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 เพราะเราเชื่อใจกันและกัน 309 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 ฉันสัญญาว่าจะอ่อนโยนกับคุณมากขึ้น 310 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 จริงเหรอ 311 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 แต่สัญญากับฉัน 312 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 มองตาฉันสิ 313 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 สัญญาว่าจะไม่โกหกฉันอีก 314 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 บอกว่าคุณรักฉัน 315 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 สัญญากับฉัน 316 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 ผมสัญญา 317 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 ฌาคส์ แกอยู่ไหน สายแล้วนะ 318 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 นั่นเขา 319 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 พรุ่งนี้มีตรวจร่างกาย เพื่อดูว่าเขาจะกลับมาเดินได้มั้ย 320 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 ฉันเข้าใจคุณนะ 321 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 ขอผมอาบน้ำหน่อยได้มั้ย 322 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 ที่นี่บ้านคุณ 323 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 คิดว่าสมองผมพังซะอีก 324 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 มีบางอย่างพัง ผมไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นเมื่อไหร่ แต่... 325 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 ตั้งแต่นั้นมา มัน... 326 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 มันได้ผลอีกครั้งเหรอ 327 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 ไม่รู้ว่าทำไมเหมือนกัน แต่มันได้ผล 328 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 แล้วคุณชอบมั้ย 329 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 มันมากกว่าแค่ชอบ... 330 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 มันน่าทึ่งมาก 331 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 มันเหมือนมีใครบางคนดึง 332 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 ท่อออกมาจากลำคอของผม 333 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 หรือทรายจากตาของผม 334 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 - เธอชื่ออะไร - ผมไม่มีชื่อ 335 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 - ไม่อยากคุยเหรอ - ไม่อยาก 336 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 - ขอเงินเลยได้มั้ย - ตอนนี้เหรอ 337 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 ใช่ ตอนนี้ 338 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 ฉันอยากจะช่วยตัวเอง พร้อมๆ กับดูเธอมากกว่า 339 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 ได้ 340 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 ขอจับเธอได้มั้ย 341 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 ทำอะไรก็ทำ ไม่ต้องถามคำถาม 342 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 343 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 - เราจองโต๊ะไว้ ชื่อมาร์ธา ดรัมมอนด์ - ค่ะ 344 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 ตามผมมา เธอยังมาไม่ถึงครับ 345 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 ขอบคุณครับ 346 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 แกโชคดีที่ได้เจอมาร์ธาคืนนี้ 347 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 กับเธอ มันค่อนข้างตรงไปตรงมา 348 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 ปิดมันซะ มันน่าขยะแขยง 349 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 - มันไม่ได้กวนใจฉันนะ - ปิดมันซะ 350 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 เธอวางแผนทุกอย่างเรียบร้อย 351 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 เธอจองโต๊ะไว้ ที่เลอไทเออวอง ตอนสามทุ่มสิบห้า 352 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 จะรับอะไรดีครับ 353 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 - ขอบคุณครับ แต่ผมกำลังรอคนอยู่ - ครับ 354 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 ฉันจะติดหนวดให้แก 355 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 ทำไมล่ะ 356 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 คนในจินตนาการของเธอมีหนวด 357 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 ไอ้พวกงี่เง่าสักคน 358 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 สถานการณ์ค่อนข้างตรงไปตรงมา มันเป็นการขอแต่งงาน 359 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 - อีกอย่าง ถอดแหวนออก - จริงสิ 360 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 เธอซื้อแหวนที่แกจะต้องเอาให้เธอ 361 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 ไปเอามันมา 362 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 มันเขียนว่า "มาร์ธา" บนกล่อง 363 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 - มาร์ธาเหรอ - ใช่ 364 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 ดูจากขนาดของแหวน เงินไม่ได้เป็นปัญหาสำหรับเธอ 365 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 ขอโทษที่มาสาย ฉันไม่ค่อยคุ้นกับแถวนี้ 366 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 ที่นี่ดูไม่ธรรมดานะ คุณวางแผนอะไรอยู่ 367 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 ไม่รู้สิ ผมอยากจะ... 368 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 ไปที่ที่สวยงามเหมือนดวงตาของคุณ 369 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 และอาหารที่ดีด้วย 370 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 - มัน... - อย่าเครียดอย่างพวกเค้า 371 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 - สั่งอาหารมั้ยครับ - ค่ะ 372 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 ฉันจะรับอะไรดีล่ะ 373 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 แชมเปญมั้ย 374 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 ไม่เอาๆ มันทำให้ลมหายใจเหม็น 375 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 เราจะจูบกัน ฉันไม่อยากจะทรมานคุณ 376 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 ผมขอวิสกี้เพียวๆ 377 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 - ขวดไหนครับ - ขวดที่เก่าที่สุด 378 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 - ฉันก็เหมือนกัน - ขอบคุณครับ 379 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 ขอบคุณครับ 380 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 ทุกคนดูมีพิธีรีตองมากเหลือเกินที่นี่ 381 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 - สวัสดี ที่รัก - สวัสดี 382 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 คุณได้คุยกับพ่อของคุณหรือยัง 383 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 ว่าไงนะครับ 384 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 ฉันไม่อยากไปเลอตูเกต์ กับพวกเขาในฤดูร้อนนี้ 385 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 ฉันเคารพและรักพ่อแม่ของคุณนะ 386 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 แต่ฉันจะไม่ไปเจอฝันร้ายแบบเดิมๆ อีก 387 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 คุณอยากไปไหน ที่รัก 388 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 เราคุยกันเป็นร้อยครั้งแล้ว คุณไม่ได้ฟังเหรอ 389 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 ไม่ ผมชอบมองคุณมากกว่า 390 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 ที่ราเวลโล อิตาลี เพราะเราเคยไปที่นั่นแล้ว 391 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 - ก็ได้ ไปอิตาลีกัน - ไปอิตาลี 392 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 หมดแก้ว 393 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 - ฮัลโหล - ฉัน... 394 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 ดีจังที่ได้ยินเสียงคุณ 395 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 รอตั้งนานกว่าคุณจะโทรมา 396 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 มีบางอย่างเกิดขึ้นที่ออฟฟิศ 397 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 - ฉันเข้าใจผิดไปเองรึเปล่า - ฉันไม่รู้ 398 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 คุณไม่รู้เหรอ 399 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 ฉันคิดว่าฉันไม่อยากรู้... 400 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 - ฉันต้องไปแล้ว - ทำไมล่ะ 401 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 แม่งเอ๊ย 402 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 ก่อนที่คุณจะสั่ง ผมมีบางอย่างจะบอกคุณ 403 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 - รอไม่ได้เหรอ - ไม่ได้ 404 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 มันสำคัญมั้ย ฉันเกลียดการถูกขัดจังหวะ ตอนที่ฉันกำลังอ่าน 405 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 ฉันเดาว่าคงไม่ใช่ช็อกโกแลตนะ 406 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 ถ้ามันเป็นสิ่งที่ฉันคิดว่ามันเป็น คุกเข่าลงเดี๋ยวนี้ 407 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 คือ... 408 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 ที่รัก 409 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 คุณจะเป็นภรรยาของผมมั้ย 410 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 กลับไปนั่งที่ 411 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 มาร์ธาจะทดสอบความอดทนของแก 412 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 - ว่าไงล่ะครับ - ไม่เอาน่า คล็อด กลับไปนั่ง 413 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 คนอื่นมองอยู่ มันน่าอาย 414 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 อย่างที่ว่ากัน อย่าทำให้เธอโกรธ เธอมีแต่น้ำตา 415 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 ถ้าแกไม่รู้ว่าแกต้องการอะไร เธอก็ไม่รู้เหมือนกัน 416 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 คุณเลยเลือกที่นี่ สำหรับช่วงเวลาที่น่าจดจำนี้งั้นสิ 417 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 ล้อมรอบด้วยผู้คนที่ดูเครียด และหญิงชราที่มากับหมาพุดเดิ้ล 418 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 น่ารักจริงๆ 419 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 - ฟังนะ - ไม่ คุณฟัง 420 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 เพราะงั้นฉันถึงไม่อยากไป บ้านพ่อแม่คุณอีกต่อไปแล้ว 421 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 และเป็นสาเหตุที่ฉันทิ้งฟาบริซมา 422 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 คนพวกนี้กินและดื่ม ตามระดับชนชั้นของพวกเขา 423 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 ผมขอโทษ 424 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 ฉันเห็นแม่ฉันเบื่อซังกะตาย ฉันก็หวังว่า 425 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 คนที่จะขอฉันแต่งงานจะรู้จักฉันดีพอ 426 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 ที่จะไม่ขอแต่งงาน ในบ้านพักผู้ป่วยระยะสุดท้าย 427 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 งั้น... 428 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 ผมต้องยอมรับว่า ผมสับสนนิดหน่อย ผมไม่รู้... 429 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 - คุณเป็นคนอยากมาที่นี่ - ฉันเหรอ 430 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 ฉันเลือกร้านอาหารเหรอ คุณพูดเรื่องอะไร 431 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 ร้านหรูหราที่เชี่ยวชาญด้านเนื้อสัตว์ 432 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 อาหารแนะนำ ซี่โครงหมู เป็ดกงฟี 433 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 สเต๊กเนื้อลูกวัว ฉันเป็นมังสวิรัตินะ 434 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 แค่อ่านก็ทำให้ฉันรู้สึกอยากจะอ้วกแล้ว 435 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 ขอโทษนะคะ 436 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 แกะที่ตายแล้วของคุณสุกพอรึยัง 437 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 คุณได้ยินมันร้องมั้ย 438 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 มันไม่พอดี ไม่ใช่ไซซ์ฉัน 439 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 ไปแต่งงานกับญาติคุณเถอะ พ่อแม่ของคุณน่าจะดีใจ 440 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 ขอโทษเรื่องเธอนะครับ 441 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 มาร์ธา 442 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 อัลฟองเซ่ 443 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 - สวัสดีตอนเย็น - ผมรู้ว่าเป็นคุณ 444 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 ผมคิดว่า "นั่นไม่ใช่เขาแน่" 445 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 - ปรากฏว่าใช่ - คุณเปลี่ยนไป 446 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 - คุณดูสง่านะ - แน่นอน 447 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 นี่โคลอี้ ภรรยาผม 448 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ - สวัสดีค่ะ 449 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 - คุณยังรักเขาอยู่รึเปล่า - ว่าไงนะคะ 450 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 เพราะผมกำลังจะตบเขา 451 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 - ว่าไง - เธอออกไปแล้ว 452 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 ฉันรู้ ใจเย็นๆ ริมท่าเรือใกล้ปลาส โดฟีน 453 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 - จริงเหรอ - ไม่ต้องห่วง ทำตามที่ฉันบอก 454 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 - นั่นเป็นส่วนหนึ่งของแผนรึเปล่า - ไปเถอะ มาร์ธาไม่ใช่คนที่รับมือได้ง่าย 455 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 - นี่มันบ้ามาก - มันสวยมาก 456 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 แม่งเอ๊ย 457 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 อย่าแตะมัน 458 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 ฉันจะไปคุยกับหลุยส์ ฉันจะอธิบายทุกอย่าง 459 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 จากนั้นนายถึงจะแตะได้ 460 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 ฉันฟังอยู่ 461 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 ไม่ใช่ต่อหน้าพวกโง่นี่ 462 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 - ทำไม - อะไรนะ 463 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 ใจเย็นก่อนพวก 464 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 ไปเถอะ แล้วเจอกันที่บ้านชาร์ลี 465 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 ไปเดี๋ยวนี้ 466 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 หยิบขึ้นมาอันนึงสิ 467 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 ชอบใช่มั้ยล่ะ 468 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 มันโคตรจะหนัก 469 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 นายนี่มันเห่ยมาก 470 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 ว่าไงนะ 471 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 วางปืนลง นั่งลง และฟังฉัน 472 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 ขอตัวนะครับ 473 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 - ขอผมแทรกได้มั้ย - ได้ 474 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 คุณพูดถูก ผมอยากให้คุณประทับใจ กับร้านอาหารห่วยๆ นั่น 475 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 ไม่จำเป็นต้องทำให้ฉันประทับใจแบบนั้น 476 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 - ผมรู้ - คุณน่าจะไล่ตามฉันมา 477 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 ทำไมถึงไม่วิ่ง 478 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 รักฉันไม่มากพอที่จะวิ่งไม่กี่เมตรเหรอ 479 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 เพราะเรื่องภาพลักษณ์เหมือนเคยรึเปล่า 480 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 คุณทำให้ฉันกลัว 481 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 ชายหนุ่มที่ขัดใจพ่อแม่ เพื่อไปเรียนศิลปะไปอยู่ที่ไหนแล้ว 482 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 เขาอยู่ตรงหน้าคุณ 483 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 และเขารักคุณ 484 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 คุณไม่มีคำถามอะไรจะถามฉันเหรอ 485 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 คุณจะเป็น... 486 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 - ไม่ - อะไรนะ 487 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 เด็กผู้ชายคนนั้นเอาแต่จ้องมาที่ฉัน 488 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 อะไรนะ 489 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 ไม่ เขาไม่ได้จ้อง 490 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 ทำไมเขาจะไม่จ้อง ฉันไม่ใช่ผู้หญิงประเภทที่ผู้ชายจ้องเหรอ 491 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 แน่นอนคุณเป็น 492 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ ผมเข้าใจ 493 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 ผมต้องพยายามไม่แยแส กับการที่ผู้ชายมองมาที่คุณ 494 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 แล้วจะไม่ทำอะไรเลยเหรอ คุณไม่สนสายตาหื่นกามพวกนั้นเลยรึไง 495 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 - ที่รัก... - ความรักของคุณ 496 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 คุณปล่อยให้เขามองฉัน ด้วยความใคร่แบบนั้นเหรอ 497 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 สวัสดี ขอโทษนะครับ 498 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 ผมจะแกล้งทำเป็นว่าผมขอให้คุณ หยุดมองผู้หญิงคนนั้น 499 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 อะไรนะ 500 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 ผู้หญิงที่บาร์ 501 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 แม่ของคุณรึเปล่า 502 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 ไม่ใช่ 503 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 แต่ผมต้องแกล้งทำเป็นว่า 504 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 ผมตะโกนใส่คุณ เพราะคุณมองเธอ 505 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 นายมันบ๊อง ฉันไม่ได้มองอีแก่ของนาย 506 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 - คุณไม่ต้องใช้คำพวกนั้น... - พอเถอะ ไปให้พ้น 507 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 - อะไรนะ - ไสหัวไป 508 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 - หยุดนะ - ไปซะ อีแก่ 509 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 - พูดว่าอะไรนะ - ไม่เป็นไรๆ 510 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 เรียกเธอว่าอะไรนะ 511 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 ทำไม 512 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 เธอคือสุดที่รักของฉัน 513 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 แล้วนายจะทำไร 514 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 นายเป็นอะไรไป 515 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 นายเป็นอะไรไป 516 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 หยุดนะ ไม่เอาน่า 517 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 - นายมีปัญหาอะไรเนี่ย - หยุดนะ 518 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 หยุด หยุดเดี๋ยวนี้ 519 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 ผมเกลียดการพูดจาแบบนั้นจริงๆ 520 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 ไม่มีใครมองฉันได้เลยรึไง 521 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น คุณได้ยินที่เขาพูดมั้ย 522 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 เขามองมาที่ฉัน แล้วถ้าฉันชอบมันล่ะ 523 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 ฉันเป็นทรัพย์สินของคุณรึไง เรายังอยู่ในยุค 50 เหรอ 524 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 - นี่คือการแต่งงานแบบของคุณเหรอ - ผมเข้าใจแล้ว 525 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 ราตรีสวัสดิ์ ผมจะไปนอน เก็บเงินของคุณไว้ 526 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 โอ้ ไม่นะ 527 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 ไม่อยากจะเชื่อเลย 528 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 ขอโทษนะ ฉันขอโทษ 529 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 ผมไม่เข้าใจเลยว่าคุณทำแบบนั้นทำไม 530 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 ฉันกลัวที่จะเสียคุณไป 531 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 ฉันยอมตายดีกว่าเห็นคุณจากไป 532 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 ถ้าคุณรักเขา ทำไมถึงปฏิเสธคำขอแต่งงานเขาล่ะ 533 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 ฉันไม่ได้ปฏิเสธ แต่... 534 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 ฉันแค่อยากให้มันเป็น เหมือนความฝันของฉันเป๊ะๆ 535 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 อย่าเข้าใจผิดนะครับ คุณผู้หญิง แต่คุณเอาใจยากมาก 536 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 ฉันชอบเวลาที่คุณเรียกฉันว่า "คุณผู้หญิง" 537 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 มันทำให้ฉันนึกถึงเวลา ที่คุณมาคุยกับฉันนอกบ้านอัลโด้ 538 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 คุณพูดว่า "สวัสดียามเย็น คุณผู้หญิง ผมเป็นเพื่อนของลูกพี่ลูกน้องคุณ" 539 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 "พรุ่งนี้ผมจะไปปิกนิก ที่ทะเลสาบซังก์คัสเซียน" 540 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 เราไปว่ายน้ำกัน มันหนาวมาก... 541 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 จนปากฉันสั่นหงึกๆ ปากคุณด้วย 542 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 และฉันบอกว่า... 543 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "ฉันอยู่ไม่ไกลนัก 544 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 "มาเปลี่ยนเสื้อผ้าที่บ้านสิ" 545 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 คุณจะไปไหน 546 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 ฉันอยู่ไม่ไกลนัก 547 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 คุณจะมามั้ย 548 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 ฉันจะให้นายยืมของ นายก็จัดการเรื่องของตัวเองไป 549 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 แต่รู้ไว้ว่า 550 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 ฉันไม่ไว้ใจนาย ฉันไม่ชอบผู้ชายแบบนาย 551 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 ผู้ชายจากละแวกคนรวย ที่ทำตัวเถื่อน แต่ใส่รองเท้าหรู 552 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 - นายมันก็แค่พวกตุ๊ด - นายพูดว่าไงนะ 553 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 ฉันขอเตือนนายนะ ฉันสาบานต่อพระเจ้า 554 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "ฉันขอเตือนนาย" เหรอ 555 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 เรื่องอะไร 556 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 คิดว่าทำให้ใครกลัวอยู่เหรอ 557 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 เตือนฉันเหรอ อยากให้ฉันยิงนายมั้ย 558 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 ฟังฉันนะ 559 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 พูดตามฉัน 560 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 ทุกอย่างที่ฉันพูด นายพูด โอเคมั้ย 561 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 ฉันไม่ได้ยินนาย 562 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 ก็ได้ 563 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 ฉันเป็นแค่เด็กชนชั้นกลางตัวเล็กๆ 564 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 ที่กำลังเล่นกับปืน 565 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 บ้าเอ๊ย ฉันเป็นแค่เด็กชนชั้นกลางตัวเล็กๆ ที่กำลังเล่นกับปืน 566 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 ฉันชอบยัดกระเจี๊ยวของฉันในตูดผู้ชาย 567 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 หุบปากซะ 568 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 - พูดสิ - ไม่ 569 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 - ฉันไม่มีวันพูดแบบนั้นหรอก - อยากได้ปืนมั้ย 570 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 อยาก แต่ฉันจะไม่พูดอย่างนั้น 571 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 พูดสิ 572 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 ไม่ 573 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 เอาเสื้อผ้าคุณมา เดี๋ยวตากแห้งให้ 574 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 - เกิดอะไรขึ้น - ฉันว่าแล้ว 575 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 - มันดีเกินกว่าจะเป็นจริง - อะไรเหรอ 576 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 ฉันเอาแต่คิดว่า "ระวังตัวด้วย" เธอทั้งสองคนมันชั่วช้า 577 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 - คุณพูดเรื่องอะไร - เธอ 578 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 - "เธอ" ไหน - นี่ 579 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 มันเป็นไฟแช็กที่ฉันให้น้องสาวของฉัน ในวันเกิดของเธอ 580 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 เธอเป็นคนที่ใช่สำหรับคุณ 581 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 เธอเงียบกว่า เรื่องเยอะกว่า และเป็นผู้หญิงกว่าฉัน 582 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 เธอคงกำลังเยาะเย้ยฉัน เพราะผู้ชายเคยชอบฉันมากกว่า 583 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 คุณจะมีความสุขด้วยกัน 584 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 - ฉันคิดว่าฉันจะกระโดด - ไม่ มาร์ธา 585 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 - อย่าเข้ามาใกล้ฉัน - มาร์ธา 586 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 เดี๋ยว 587 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 - มาร์ธา - อย่าเข้ามาใกล้นะ 588 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 ไม่ๆ ผมไม่ทำ 589 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 น้องสาวฉันใช้ปากเก่งมั้ย ฟันเหยินๆ ของเธอไม่เป็นอุปสรรคเหรอ 590 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 เรื่องมันเป็นงั้นสินะ 591 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 เขาทิ้งคุณไปหาน้องสาวคุณเหรอ 592 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 เธอมีอะไรที่ฉันไม่มีกัน 593 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 ไม่มี ผมแน่ใจว่า เธอไม่มีอะไรที่คุณไม่มี 594 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 - อะไรนะ - ผมมันขี้ขลาด 595 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 คุณทำให้ผมกลัว คุณก็รู้ 596 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 มานี่ 597 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 ดึงฉันขึ้นไปเร็ว ได้โปรดเถอะ 598 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 - ผมควรปล่อยมือมั้ย - นี่ไม่ตลกเลยนะ 599 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 ดึงฉันขึ้นไป 600 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 คุณได้ชดใช้เรื่องคำขอแต่งงานแล้ว 601 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 ผมจะถามใหม่อีกครั้ง และคุณจะต้องตอบตกลง 602 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 - ตกลงมั้ย - ตกลง 603 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 - สัญญานะ - สัญญา แต่เร็วหน่อย 604 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 - คุณจะเป็นเมียผมหรือไม่ - เป็น 605 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 - ผมไม่ได้ยินเลย - เป็นค่ะ 606 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 - ไม่ หยุดนะ - อะไรนะ 607 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 ไม่ได้ คืนนี้มีบางอย่างไม่ถูกต้อง 608 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 แม่งเอ๊ย 609 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 นี่ 610 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 - ฉันบอกแกแล้วว่าเธอซับซ้อนมาก - เห็นด้วยสุดๆ 611 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 - แต่มันก็ไม่ได้น่าเบื่อ - เสียดาย ที่น่าเบื่อไม่พอ 612 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 อย่าบ่นนะ เธอจ่ายเงินดี 613 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 ทาเนยเพลาๆ หน่อย 614 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 ขอเถอะ อาหารเป็นสิ่งเดียวที่ฉันเหลืออยู่ 615 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 มันยังไม่ดึกขนาดนั้น 616 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 ยังมีอะไรให้ทำอีกมั้ย 617 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 หมายความว่ายังไง 618 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 - นั่งลง ผู้พัน - หุบปาก 619 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 ตรงนั้น 620 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 - ทุกอย่างโอเคมั้ย - ทำไมต้องสนใจด้วยล่ะ 621 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 มันแข็งอย่างกับรองเท้า เธออยากให้ฉันฟันหักรึไง 622 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 - ฉันขอโทษ - อย่าแตะ 623 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 - ฉันจะทนกิน นั่งลง - ค่ะ 624 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 ไม่มีชายใดที่ใจร้ายกับฟรองซัวส์ได้พอ 625 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 เธอเป็นฝันร้ายของสตรีนิยม 626 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 ไอ้นี่สุกไม่พอดี 627 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 เธอจะนั่งดูฉันเฉยๆ เหรอ 628 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 ลงมานี่ เราอยู่ในภาวะสงคราม จำได้มั้ย 629 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 ดีมาก 630 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 เด็กดี 631 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 ทำได้ดีแล้ว แบบนั้นแหละ 632 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 อย่าช้า เธอไม่ได้เก่งขนาดนั้น เร็วขึ้นอีก เร็ว 633 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 จังหวะให้มั่นคง ทำสิ แบบนั้น 634 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 - สวัสดี จ่า - สวัสดีครับ 635 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 - นั่นเสียงอะไร - เรากำลังสนุกกับโสเภณีเยอรมัน 636 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 - ให้สิ่งที่เธอสมควรได้รับ - ถอยไป 637 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้ 638 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 ไม่งั้นฉันจะบอกผู้พัน 639 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 เขาจะเห็นชอบ กับพฤติกรรมป่าเถื่อนแบบนี้เหรอ 640 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 คุณชื่ออะไร จ่า 641 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 มอริซ เบอร์เกอรอน 642 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 ถอดแจ็กเก็ตออก แล้วเอาไปสวมให้ผู้หญิงคนนี้ 643 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 นังโสเภณีชาวเคราต์เนี่ยนะ 644 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 หุบปาก! ทำตามที่ฉันบอก 645 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 ไปได้ 646 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 มากับฉัน 647 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 ได้โปรด 648 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 นังโสเภณี 649 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 คนทรยศ 650 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 ฉันเขียนถึงคุณเพื่อบอกว่า ถ้าไม่มีคุณ ชีวิตฉันคงต่างไปจากนี้ 651 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 ฉันจะไม่มีวันลืมสิ่งที่คุณทำในคืนนั้น 652 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 การกระทำบางอย่างช่วยเติมความอบอุ่น ให้กับหัวใจที่เยือกเย็นที่สุด 653 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 หลายปีที่ผ่านมาฉันใช้พลังทั้งหมดที่มี ในการดำเนินชีวิตให้เป็นปกติ 654 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 ไม่ว่าคนจะตัดสินอดีตของฉันยังไง 655 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 ฉันรักผู้ชายคนหนึ่งที่ฉันไม่ได้เลือกที่จะรัก 656 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 ท่ามกลางภาวะสงคราม ซึ่งเขาไม่ต้องการที่จะมีส่วนร่วม 657 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 ในคืนที่คุณช่วยฉันจากความโหดร้าย 658 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 ฉันกำลังอุ้มท้องลูกที่เป็นผลิตผลแห่งความรัก 659 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 ต้องขอบคุณนายทหารท่านนั้น ที่ทำให้เด็กคนนั้นสามารถมีชีวิตอยู่ต่อไป 660 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 เด็กสาวที่ไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับความเจ็บปวดที่เธอรอดพ้นมาได้ 661 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 ฉันชอบที่จะใส่หนึ่งในรอยยิ้มของเธอ ในจดหมายนี้ 662 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 เป็นสัญญาณอันสว่างไสวที่แสดงถึง ความเป็นมนุษย์ของคุณ 663 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 มันยังไม่ดีเท่าไหร่ 664 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 แต่ก็ดีขึ้นบ้างแล้ว ฟรองซัวส์น้อยของฉัน 665 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 - ขอบคุณค่ะ ผู้พัน - ด้วยความยินดี 666 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 นี่ใครน่ะ น่ารักดีนะ 667 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 คุณจำเธอไม่ได้เหรอ นั่นแม่ของฉันกับฉัน 668 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 ฉันคงไม่มีชีวิตนี้ถ้าไม่ได้คุณ 669 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 น่าขนลุก 670 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 มิสเตอร์เลิฟพูดครับ 671 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 - สวัสดีครับ - นั่นคุณเหรอ 672 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 - สะดวกคุยมั้ย - ได้สิ 673 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 มันเพิ่งตีสามเอง 674 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี กับเพื่อนร่วมงานของคุณ 675 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 - ดี - แล้วคุณไม่รู้สึกอะไรเหรอ 676 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 ทำไมผมต้องรู้สึก 677 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 เราคบกันมา 20 ปีแล้ว ตอนนี้คุณส่งคนแปลกหน้ามาให้ฉัน 678 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 ฉันว่ามันผ่านไปด้วยดีและ... 679 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 เรื่องนั้นไม่กวนใจคุณเหรอ 680 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 คุณไม่ใช่หมอจัดกระดูก 681 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 ฉันเอาจู๋คุณเข้าปากฉันมาแล้ว 842 ครั้ง 682 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 คุณนับด้วยเหรอ 683 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 ฉันจบโรงเรียนทหารมา มันเป็นงานของฉัน 684 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 เป็นอะไรไป 685 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 คุณจ่ายค่าบริการ 686 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 ผมเป็นตัวละคร คุณไม่รู้อะไรเกี่ยวกับผมเลย 687 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 ฉันรู้จักคุณดีกว่าที่คุณคิด 688 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 ฉันสามารถอ่านภาษากายของคุณ ความเงียบของคุณ 689 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 ฉันไม่ได้ซื้อเพราะบริการ ฉันซื้อเพราะคุณ 690 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 - ฉันคิดถึงคุณ - โอเค 691 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 แต่ผมไม่ว่าง 692 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 ทำไมล่ะ มันเป็นใคร มีปัญหาอะไร 693 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 ไม่เกี่ยวกับใครทั้งนั้น 694 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 อยากเล่นกับฉันเหรอ ดี ฉันจะเจอเขาอีก แล้วคุณจะเสียใจ 695 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 อย่ามาฟูมฟายตอนที่เสียฉันไปละกัน 696 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 ฉันจะลดอัตราลงเหลือหนึ่งเปอร์เซ็นต์ 697 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 - ขอ 0.75 เปอร์เซ็นต์ - ให้ 0.80 เปอร์เซ็นต์ 698 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 แล้วเรื่องซ่อมปรับปรุงล่ะ 699 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 ฉันจะขอเงินกู้สำหรับเรื่องนั้นได้มั้ย 700 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 ขึ้นอยู่กับชนิดของการซ่อมปรับปรุง 701 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 - สามหมื่น - ห้าหมื่น 702 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 สี่หมื่น 703 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 กลับมาแล้วเหรอ 704 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 ขอโทษที่ปลุกคุณ 705 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 กี่โมงแล้ว 706 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 กลับไปนอนเถอะ 707 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 เขาโอเคมั้ย 708 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 ไม่เชิง เขามีอาการตอนตีสองครึ่ง กลับไปนอนเถอะ 709 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 มอนตัลชิโน ทัสคานี 710 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 แม่ฉันอยากอยู่ตามลำพัง ขอบคุณค่ะ 711 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 ขอบคุณค่ะ 712 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 - คุณจะไปไหน - อย่ามาแตะตัวฉัน ไอ้ขี้เมา 713 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 ฉันจะฆ่าแก นังสารเลว 714 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 เปิดประตู 715 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 เปิด 716 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 ไอ้สารเลว 717 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 แกจะทำร้ายใครด้วยไอ้นี่ไม่ได้อีกแล้ว 718 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 คำบรรยายโดย Jaem Prueangwet 719 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิสาขา ภูริไกร