1 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 ஆவில்லர், 1944 2 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 ஓடாதே! 3 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 யார் அது? 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -என்ன தப்பாச்சு? -எல்லாமே. 5 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 எல்லாம் தவறு, ஃபிரான்ஸ். நான்... 6 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 இந்த அறையில் அடைபட்டுள்ளதை வெறுக்கிறேன், நான்... 7 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 பயமாக இருக்கிறது. 8 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 நீ கொல்லப்படுவாய் என தொடர்ந்து கவலை கொள்கிறேன், 9 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 என் சகோதரர் பற்றியும். 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 எது நடந்தாலும், நான் எல்லாவற்றையும் இழப்பேன்! 11 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 நிறுத்து! நான் சொல்வதை கேட்கிறாயா? 12 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 இந்த போரை வெறுக்கிறேன். 13 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 ஹிட்லர், ஜெர்மனி மற்றும் ஃபிரான்ஸை வெறுக்கிறேன். 14 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 உனக்காக மட்டுமே நான் என்னை தியாகம் செய்வேன். 15 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 நீதான் என் நாடு, மேட்லீன். 16 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 என் கொடி. 17 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 அது இனி என்னை பற்றி இல்லை. 18 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 கதவை திற! 19 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 இது லண்டன் 20 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 பிபிசி இன் ஆறாவது செய்தியறிக்கை. 21 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 ஃபிரான்சுவா, விக்டர் ஹூகோவை மறக்க. 22 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 நீ கவிதையைப் படித்தால், அவள் டோஸ்டரை உன் மீது வீசுவாள். 23 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 ஃபிரான்சுவாக்கு அடங்க பிடிக்கும். உன் மனைவி போல இல்ல. 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -சரி. -தீவிரமாக சொல்கிறேன். 25 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 ஃபிரான்சுவா கற்பனை மிகவும் பழைமையானது. 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -அவளை அடி போட்டு பேசாதே என சொல். -சரி. 27 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -மேலும் உடலுறவின் போது? -அப்படியே. 28 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 அவளே எல்லாம் செய்வாள். 29 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 அச்சோ! 30 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 மன்னித்துவிடு. 31 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 சரி, நான் உன்னை பார்க்கிறேன். 32 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 சரி. 33 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -நேராக நில். -நிற்கிறேன். 34 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 "ஃபிரான்ஸ் வாழ்க" சொல். 35 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -என்ன... -சொல்! 36 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 ஃபிரான்ஸ் வாழ்க. 37 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 சொல்! ஃபிரான்ஸ் வாழ்க! 38 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 ஃபிரான்ஸ் வாழ்க! 39 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 தந்தைநாட்டின் குழந்தைகளே, எழுந்திருங்கள் 40 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 மகிமை நாள்... 41 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 மனைவியிடம் என்ன சொன்னாய்? 42 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -என்ன? -நீ வீட்டில் தங்காமல் இருக்கும் போது. 43 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 நான் நான்சிக்கு சென்றதில்லை. 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 அது நல்லது. 45 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 எந்த ஹோட்டலில் தங்குகிறாய்? 46 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 எனக்கு தெரியாது, பெர்டின் அதை பார்க்கிறார். 47 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 கிராண்ட் ஹோட்டல் டி லா ரெய்ன்? தி ஹோட்டல் டி குய்ஸ்? 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -அது தான், என நினைக்கிறேன். -உண்மையாவா? 49 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 ஆடம்பரமானது. 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 அவர்களுக்கு பிடித்திருக்கு. 51 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 நான் இரண்டு பாடேக் பிலிஃப்ஸ் விற்றதால், அவர்கள் என் முகத்தில் முத்தமிடுவார்கள். 52 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 பெருமையாக உள்ளது. 53 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 உண்மையில், நான்... 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 நீ அழகாக இருக்கிறாய். 55 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 எப்போதையும் விட. 56 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 தாடி பிடிக்கவில்லையா? 57 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 பிடித்தது. 58 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 வைத்திருக்கும் நபரை அல்ல. 59 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 தாமதமாகிவிடும், நான் செல்ல வேண்டும். 60 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 ஆம், நேரம் ஆகிவிட்டது. 61 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 வா பார்க்கிறேன். 62 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 இன்னும் உள்ளதா? 63 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 எப்போதும். 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 அவள் விட்டு சென்ற ஒரே விஷயம். 65 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 நான் அவளை நேசித்தேன். 66 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 அவளை வெறுத்தேன், 67 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 நான் அவளை நேசித்தேன். 68 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 சரி, நீ செல். 69 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -அவள் தொண்டையில் வை. -ஆம். 70 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 வணக்கம், மேடம். 71 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 ஹலோ. 72 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 கேஸ்டன்? 73 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 இருக்கிறாயா, அன்பே? 74 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 உனக்கு சிக்கன் வாங்கி வந்தேன். 75 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 இரண்டு கடைகளுக்கு சென்றேன், 76 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 பனங்கிழங்கு கிடைக்கல. 77 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 இதோ நீ, அன்பே. 78 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 நீ ஏன் பதில் சொல்லலை? 79 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 இன்று நாள் எப்படி இருந்தது? 80 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 ஆம்? 81 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 உனக்கு டீ கொண்டு வருகிறேன். 82 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 சர்க்கரை ஒன்றா? இரண்டா? 83 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 சர்க்கரை வேண்டாமா? சரி... 84 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 நல்லது. நீ தீவிரமாக இருக்கிறாய், உன்னால் பெருமைப்படுகிறேன். 85 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 இல்லை, நீ குண்டாக இல்லை, அன்பே. 86 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 தவிர, உனக்கு தெரியும், 87 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 நம் வயது என்ன தெரியுமா, அன்பே. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 நீ அவ்வளவு மோசம் இல்லை. 89 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 என்னிடம் சொல், 90 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 பீங்கான் பற்றி மாரிஸிடம் பேசினாயா? 91 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 ஆம்? மேலும்? 92 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 உண்மையா? 93 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 சரி, சரி... 94 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 உனக்கு தெரியும், எனக்கு அதிகம் தெரியாது, 95 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 ஆனால் நீ சொன்னது சரி. 96 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 இன்றிரவு போட்டியாளர்கள்... 97 00:07:29,680 --> 00:07:33,280 அல்போன்ஸ் 98 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 இது நன்றாக இருக்கிறது. என்ன இது? 99 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 என்ன கேள்வி, கர்னல்! இன்று வியாழன். 100 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 நிச்சயமாக. நான் முட்டாள். 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 டிரைப்போடு பூண்டு சேர்க்க பிடிக்குமா. 102 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 அது வெண்டியன் வேர்களில் இருந்து வந்தது. 103 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 நன்றாக உள்ளது. 104 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -அது தண்ணீர் இல்லையா! -பேரிக்காய் பானம். 105 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 ஏதாவது பிரச்னையா, கர்னல்? 106 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 இல்லை. 107 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 நான் ஃபிரெஞ்சுக்காரன். 108 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 ஃபிரெஞ்சுக்காரர் மட்டுமல்ல. 109 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 அவ என்ன செய்யறா? 110 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 ஹலோ. 111 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 நான் டிரைப்பை சாப்பிடவா? 112 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 உங்கள் ரேங்கில் உள்ளவர்கள் ஒரே நேரத்தில் இரண்டு வேலைகளை செய்யலாம். 113 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 வணக்கம், இது அல்ஃபோன்ஸ். செய்தியை தெரிவிக்கவும். 114 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 நாம் இந்த பணக்கார பகுதிக்கு வரணும், 115 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 கட்டிடம் முன் நின்று, அமைதியாகவுள்ளதா என பாக்கணும், 116 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 மேலே இடதுபுறம் ஐந்தாவது மாடியில் பணமெடுத்து வரணும். 117 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -எல்லாம் புரிந்ததா? -ஆம். 118 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 நான் சொன்னதை கவனித்தாயா? 119 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -நாய்... -உன்னிடம் பேசுகிறேன்! 120 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 என்ன பிரச்சனை? 121 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 நீ கவனிக்கவில்லை எனில், திட்டுவேன். 122 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -நான் கவனிக்கிறேன். -உண்மையாகவா? 123 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 நீ என்ன செய்ய வேண்டும் சொல்? 124 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 இடம் எப்படி இருக்கும்? 125 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -உள்ளே செல்கிறோம்... -ஆம். 126 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -ஒரு ஹால் உள்ளது. -ஆம். 127 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 இடதுபுறம் லிவிங் அறை. 128 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 வலது பக்கம், முட்டாளே. இடது பக்கம் கழிவறை உள்ளது. 129 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 லிவிங் அறை தாண்டி, இடது பக்கம், ஒரு படுக்கையறை. 130 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 பிறகு? 131 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 படுக்கையறையில், ஒரு படுக்கை... 132 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -நீ தீவிரமாக உள்ளாயா? -என்ன? 133 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 ச்சே. படுக்கை இல்லாமல் பார்த்திருக்கிறாயா? 134 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 சில நேரத்தில் இருக்காது. என் தங்கைக்கு இல்லை. 135 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 அவள் நடத்தை சரியில்லாதவள். 136 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -வாயை மூடு. -அவள் அங்கு தூங்கவில்லை. 137 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 உன் வாயை மூடு. 138 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 அவளை விடு. மார்கோ, என்னை பார். 139 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -அங்கு என்ன இருக்கிறது? -அங்கே... 140 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 பணப்பெட்டி. 141 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 அது எங்கு உள்ளது? 142 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 அலங்கார பெட்டியில். 143 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 அலமாரியில், முட்டாள். அலமாரி! 144 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 ரியல் எஸ்டேட் ஏஜெண்ட் போல பேசாதே! 145 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 முட்டாளாய் இருக்கிறாய், மூளை வேலை செய்யலை. 146 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 அலமாரிக்கும் அலங்கார பெட்டிக்கும் வித்தியாசம் தெரியாதவனுக்கு 40 பை இல்ல. 147 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 உன் அம்மா மோசமானவர். 148 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 நீ என்ன சொன்னாய்? வேசி மகனே! 149 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 நிறுத்து! 150 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 நண்பா... 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -இதோ, எடுத்துக் கொள். -ச்சே! 152 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 கோபப்படாதே. பார்த்துக் கொள்கிறோம். 153 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 நான் உங்கள் நண்பன் இல்லை. 154 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 சரியா? நீ என் நண்பன் இல்லை. 155 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 வாயை மூடு. எனக்கு யாரும் இல்லை. 156 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 சரியா? எனக்கு யாரும் இல்லை. 157 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 எனக்கு புரிகிறது. 158 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 எனக்கு புரிகிறது. 159 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 நிச்சயமாக. 160 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 குட்பை. 161 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 அப்படிதான் 400 யூரோக்கள் இழக்கணும். 162 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -என்ன? -அவள் கொடுக்கமாட்டாள். 163 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 நான் என் வேலையை செய்தேன். 164 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 வாடிக்கையாளருக்கு உடலுறவு முக்கியமில்லை என உனக்கு சொல்லிக்கொண்டே இருக்கிறேன். 165 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 சரி. ஆனால் அது கடின உழைப்பு தான். 166 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 ஏன் பூக்கள் கொண்டு சென்றாய்? 167 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 பூக்கள் இல்லை, ஒரு ரோஜா. 168 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 இது என்ன? 169 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -கொடுக்க நினைத்தேன்... -நான் டேட்டிங் என சொல்லவில்லை. 170 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 தன் வயிற்றை நிரப்ப, இன்பம் பெற வரும் அதிகாரி என நினைப்பாள். 171 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 நான் அதை செய்தேன். 172 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 கர்னல் என்பவன் ஒரு உண்மையானவன். 173 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 மூன்று கிராமங்களை விடுவித்து 40 ஜெர்மானியர்களை கொன்றவன். 174 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 அவனுக்கு மலர்கள் வாங்க நேரமில்லை. 175 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 மன்னிக்கவும். எனக்கு தெரியாது. நான் முட்டாளா இருக்கனுமா? 176 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 முட்டாள் அல்ல. பழமைவாதி. 177 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -எனக்காக சமைத்தார். -பின்பு? 178 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 சமைப்பது, உன்னை கவனிப்பது, கன்னத்தில் அறைவதை அவள் விரும்புவாள். 179 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -நீ ஏன் நன்றி சொன்னாய்? -அது நன்றாக இருந்தது, நன்றி. 180 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 இல்லை, நான் செய்கிறேன். 181 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -அது கனமாக இருந்தது. -நீ முட்டாளா? 182 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 ஒரு கர்னல் மேசையை சுத்தப்படுத்துவானா? 183 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 கர்னல்... 184 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -பாத்திரங்களையும் சுத்தம் செய்தாயா? -நான் செய்தேன். 185 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 சுத்தம் செய்ய விரும்பினால் ஏப்ரனைப் போடு, பணம் வராது. 186 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 பிறகு? 187 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 அவளை படுக்கைக்கு கொண்டு வந்து நெற்றியில் முத்தமிட்டாயா? 188 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 பாவமாக இருந்தாள். 189 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 நான் உன்னை எச்சரித்தேன்! 190 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 வந்தவன், சாப்பிட்டுவிட்டு, உறவுகொண்டு சென்றுவிடுவான். 191 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 நன்றி சொல்லமாட்டான். 192 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 ஆமா, ஆனா அது... 193 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 நீ இதை பழகிக்கொள்ள வேண்டும். 194 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 அந்த தலைமுறைக்கு சிமோன் டி பியூவோயர் இல்லை. 195 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 மன்னிக்கவும். 196 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 மன்னிப்பு கேட்காதே. 197 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 நீ வரும் போது, 198 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 நீ அவளுடைய முகத்தை பிடித்து... 199 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 மன்னிக்கவும், என்று சொன்னாயா. 200 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 அது வேகமாக இருந்தது, அதனால்... 201 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 அதனால் என்ன? சந்தோஷப்பட்டிருப்பாள். 202 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 அவள் வயதில் இதை பார்த்ததில்லையா? அவளுக்கு 77 வயது! 203 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 அவளுக்கு அழகான முகம், மோசமில்லை... 204 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 நெருங்கி பழகாதே, அவளை பார்க்கமாட்டோம். 205 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 சரி. 206 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 ஆனால் அது மோசம் இல்லை. நீ நாளை சிறப்பாக செய்வாய். 207 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 நான் கவலைப்படவில்லை. 208 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 நாளைய வாடிக்கையாளர் உன்னை 209 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 மோசமாக நடத்துவார். 210 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 உன் மனைவி போல. 211 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 கிண்டல் செய்தேன். 212 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 இல்லை, இல்லை. 213 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 இல்லை, நான் இல்லை. 214 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 நான் நேரமாக வந்துவிட்டேன். நான் நாளை இரவு வரை நான்சியில் இருக்க வேண்டும். 215 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 இங்கே தூங்கணுமா? 216 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -இது போதுமா? -என்ன? 217 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -நீ நலமா? -ஆம். 218 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -கொஞ்சம் இடம் தந்தேன். -நன்றி. 219 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -அங்கு. -நன்றாக உள்ளது. 220 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 ஆம். 221 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 நீ குழந்தையில் செய்தாய். 222 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 எங்கே. அந்த ஃபைலை கொடு. முக்கியமானது. 223 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 மிகவும் நல்லது. 224 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 செவ்வாய்கிழமைக்குள், போக்குவரத்து நெரிசல் மசோதாவின் 225 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 இறுதி வரைவை என்னால் சமர்ப்பிக்க முடியும். 226 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 நன்றி, ஆட். 227 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 வெலிசி திட்டத்தின் சுருக்கத்தையும் எழுதினேன். 228 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 இந்த சுரங்கப்பாதை பற்றி இன்னும் விவாதிக்கிறோமா? 229 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 முடிவெடுத்தேன், என் முடிவை ஆதரித்தார். 230 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 ஹென்ரி, இன்று என்ன? 231 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 கேஎல்எம் அறிக்கையை சமாளிக்கலாம் என நினைத்தேன்... 232 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 அமைச்சர் என்ன சொன்னார்? 233 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 படிக்கலையா? 234 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 பொறுமையாக படிக்கட்டும். 235 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 ஃபிரெஞ்சு மக்கள் பொறுமைசாலிகள், இல்லையா. 236 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 ஆட், காப்பி, வேண்டும்? 237 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -காபி? -எனக்கு வேண்டாம். 238 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -இல்லை, நன்றி. -ஹென்றிக்கு ஒரு ரிஸ்ட்ரெட்டோ. 239 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 நீ தூங்குகிறாய். 240 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 இதோ. 241 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "பார்க்கிறேன், மேடம். 242 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 "என் ஆன்மாவில் உள்ள அன்பில். 243 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 "உங்களுடையது மேன்மையானது முதலாவது. 244 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 "நம் கதை நினைவுள்ளதா? 245 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 "நான் நினைவில் வைத்திருக்கிறேன். 246 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 "அது, நான் நினைக்கிறேன், கடந்த கோடைகாலம்" 247 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -ஹாய். -ஹாய். 248 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 சாப்பிட சரியாக வருகிறாய். 249 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 திட்டத்தை மாற்றிவிட்டேன். நான் செவ்வாய், நீ, புதன்கிழமைகளில், 250 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 அதே போல. 251 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 உட்கார். 252 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 சுவையாக உள்ளது. 253 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 மீண்டும் பயணம் செய்ய வேண்டும். 254 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -நீ அதை செய்தாயா? -அது ஊபர் ஈட்ஸ். 255 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 எனக்கு நேரம் இல்லை. இதோ. 256 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். -பரவாயில்லை. 257 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -நான்சியில் எப்படி இருந்தது? -மிகவும் நன்று. 258 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -நீ என்னை அழைக்க முயற்சி செய்தாயா? -ஆம். 259 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 இதை மறந்துவிட்டாய். 260 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 உன் ஐடி, கிரெடிட் கார்டு. 261 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 எப்படி சமாளித்தாய்? 262 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 ஆம், நன்றி. 263 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -இதோ. -எப்படி? 264 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 பெர்டினிடம் பணம் கடன் கேட்டேன். 265 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 ஹோட்டல் டி குய்ஸ் எப்படி இருந்தது? 266 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 பிளாசாவை பார்க்க முடியுமா? 267 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 ஆம், பிளாசாவை, பார்க்க முடிந்தது... 268 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 மன்னிக்கவும். 269 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 எனக்கு என்ன ஆச்சு தெரியலை. 270 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 என்ன ஆச்சு, மார்கோட்? 271 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 எங்கு சென்றாய், அல்ஃபோன்ஸ்? 272 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 நான்சியில் இல்லை, ஹோட்டலுக்கு அழைத்தேன். 273 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -நீ ஏன் அதை செய்தாய்? -எனக்குத் தெரியாது. 274 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 ஒரு உள்ளுணர்வு. நீ பேசும் விதம். 275 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 உனக்கு பொய் சொல்ல தெரியலை. 276 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 நீ பொய் சொல்லும்போது முட்டாள் ஆகிறாய். 277 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 இப்போது கூட. 278 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 உண்மையை சொல், இல்லைனா தட்டை தூக்கி அடிப்பேன். 279 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -ஒரு ஜிகோலோவா? உன் அப்பா? -ஆம். 280 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 ஆனால், இப்போது இல்லை. 281 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 ஜிகோலோ ஜாக். ச்சே. 282 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 நான் எதையோ நினைத்தேன், ஆனால் இது பைத்தியக்காரத்தனம். 283 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 ச்சே ஜாகோட். 284 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 அவர் நாற்காலியில் அமர்ந்துள்ளார். 285 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 அவர் அவர்களப் பற்றி பேசும் போது பார்த்தால் தெரியும். அவர் வேறு மனிதர். 286 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 நீ என்ன செய்கிறாய்? 287 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 அவரை கவனிக்கிறேன். 288 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 குளிக்க வைப்பது, படுக்க வைப்பது... சுத்தம் செய்வது. 289 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -உண்மையாக. -நான் அவர் உடற்பயிற்சி செய்ய உதவுகிறேன். 290 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 முதல் நான்கு வாரங்கள் முக்கியமானவை. 291 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 அவரால் முடியவில்லை. நான் உதவாவிட்டால், இறந்துவிடுவார். 292 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 அவரை எப்படி பேசினாலும், என்னை வளர்த்தார். 293 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 அவர் என் அம்மாவுடனான கடைசி உறவு. 294 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 புரிகிறது. 295 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 உன்னிடம் சொல்லியிருக்கணும். 296 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 இல்லை, அது என் தவறு. 297 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 கடினமாக நடந்துகொண்டேன், தெரியும். 298 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 எதையும் சொல்ல விடாமல் உன் மேல் கோபப்பட்டு விட்டேன். 299 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 நான் இராணுவ வீரரின் மகள். 300 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 என் அப்பா செய்த அதே தவறை செய்கிறேன். 301 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 என்னை பார், அல்ஃபோன்ஸ். 302 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 நாம் சரியான ஜோடியாக இல்லாமல் இருக்கலாம், 303 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 தினமும் ஆர்வம் இல்லாமல் போகலாம், 304 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 ஆனால் நாம் ஒரு அணி. 305 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 நம் இருவரும் சிறந்ததை பெற விரும்புகிறோம் என்பது பிடிக்கும். 306 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 இருவரும் பரஸ்பரம் ஆதரவளிக்க வேண்டும். 307 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 நாம் என்ன உருவாக்கினாலும், 308 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 நாம் ஒருவருக்கொருவர் நம்புவதால் தான் இது. 309 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 தொந்தரவு செய்யமாட்டேன். 310 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 உண்மையாகவா? 311 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 சத்தியம் செய், 312 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 என் கண்களைப் பார், 313 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 மீண்டும் பொய் சொல்லாதே. 314 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 நேசிக்கிறாய் என சொல்! 315 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 சத்தியம் செய். 316 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 சத்தியம் செய்கிறேன். 317 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 ஜாக் எங்கே இருக்க? நேரமாகிவிட்டது! 318 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 இது அவர்தான். 319 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 மீண்டும் நடக்க முடியுமா என நாளை சோதனைகள் செய்வார்கள். 320 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 புரிகிறது. 321 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 நான் குளிக்கவா? 322 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 இங்கு வசிக்கின்றாய். 323 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 என் மூளை செயலிழந்துவிட்டது. 324 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 ஏதோ கவலை, எப்போது என தெரியவில்லை, ஆனால்... 325 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 எப்போதுமே, ஏதோ ஒரு... 326 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 வேலை செய்கிறதா? 327 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 ஆம். ஏன் என தெரியாது, ஆனால். 328 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 பிடித்துள்ளதா? 329 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 இது அதற்கும் மேல், அது... 330 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 நம்ப முடியவில்லை. 331 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 யாரோ என் தொண்டையில் இருந்து 332 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 கம்பியை எடுத்தது போல் உள்ளது. 333 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 அல்லது கண்களில் இருந்து மண். 334 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -உங்கள் பெயர் என்ன? -எனக்கு ஒரு பெயர் இல்லை. 335 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -நீங்கள் பேச விரும்பவில்லையா? -இல்லை. 336 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -எனக்கு பணம் கிடைக்குமா? -இப்போது? 337 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 ஆம், இப்போது. 338 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 நான் உன்னை பார்த்து சுய இன்பம் அடைவேன். 339 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 சரி. 340 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 நான் உன்னைத் தொடலாமா? 341 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 செய்யுங்கள், கேட்க வேண்டாம். 342 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -வணக்கம். -வணக்கம். 343 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -டேபிளை புக் செய்தோம். மார்த்தா ட்ரூமண்ட். -ஆம். 344 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 என்னோடு வரவும். அவர் இன்னும் வரவில்லை. 345 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 நன்றி. 346 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 இன்று மார்த்தாவை பார்க்க போகிறாய். 347 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 அவளுடன் சிக்கல் ஒன்றும் இல்லை. 348 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 அணைக்கவும், அருவருப்பாக உள்ளது. 349 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -எனக்கு அப்படி இல்லை. -அணைக்கவும், பின். 350 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 அவள் எல்லாம் திட்டமிட்டுவிட்டாள். 351 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 லே டெயில்லெவன்ட் 9:15 ஒரு டேபிளில். 352 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 ஏதாவது வேண்டுமா? 353 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -நன்றி, ஒருவருக்காக காத்திருக்கிறேன். -சரி. 354 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 உனக்கு மீசை வைக்க போகிறேன். 355 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 ஏன்? 356 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 அவள் கற்பனை செய்தவனுக்கு மீசை உள்ளது. 357 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 யாரோ ஒரு முட்டாள். 358 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 காட்சி மிகவும் எளிது, இது ஒரு புரோபோசல். 359 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -உன் மோதிரத்தை கழட்டு. -நிச்சயமாகவா. 360 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 அவள் மோதிரம் வாங்கி கொடுத்தாள். 361 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 எடுத்துக் கொள். 362 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 பெட்டியில் பார் "மார்த்தா." 363 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -மார்த்தா? -ஆம். 364 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 மோதிரத்தை பார்த்தால் தெரியும், அவளுக்கு பணம் பொருட்டல்ல. 365 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 தாமதமாகிவிட்டது, இந்த பகுதி எனக்கு தெரியாது. 366 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 உங்களுக்கு குழப்பம் இல்லையே. உங்களுக்கு எப்படி இருந்தது? 367 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 எனக்கு தெரியாது, நான் 368 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 உங்கள் கண்கள் போல அழகான இடத்திற்கு செல்ல விரும்பினேன். 369 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 நல்ல உணவு. 370 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -ஆம்... -அவர்களைப் போல் இருக்காதீர்கள். 371 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -நீங்கள் ஆர்டர் செய்கிறீர்களா? -ஆம். 372 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 என்ன வேண்டும்? 373 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 ஷாம்பெயின்? 374 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 நிச்சயமாக இல்லை, அது உங்களை மோசமாக்கும். 375 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 நாம் முத்தமிடுவோம், அதனால் வேண்டாம். 376 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 எனக்கு ஒரு விஸ்கி வேண்டும். 377 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -எது? -பழமையானது. 378 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -எனக்கும் அதுவே வேண்டும். -நன்றி. 379 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 நன்றி. 380 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 இங்கு எல்லோரும் இறுக்கமாக இருக்கிறார்கள். 381 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -ஹலோ, என் அன்பே. -ஹலோ. 382 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 உங்கள் தந்தையுடன் பேசினீர்களா? 383 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 என்ன? 384 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 இந்த கோடையில் நான் அவர்களுடன் லே டூக்கெட் செல்ல விரும்பவில்லை. 385 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 அவர்களை மதிக்கிறேன், நேசிக்கிறேன், 386 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 ஆனால் நான் மீண்டும் அதை செய்ய மாட்டேன். 387 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 நீ எங்கே போக விரும்புகிறாய், அன்பே? 388 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 அதை பற்றி நூறு முறை பேசினோம். நீ கேட்கவில்லை? 389 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 நான் உன்னை பார்த்தால் போதும். 390 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 ராவெல்லோ, இத்தாலி, நாம் அங்கு இருந்ததால். 391 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -சரி. இத்தாலிக்கு. -இத்தாலிக்கு. 392 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 சீயர்ஸ்! 393 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -ஹலோ? -இது... 394 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 குரலை கேட்டதில் மகிழ்ச்சி. 395 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 அழைக்க நேரம் எடுத்துக்கொண்டாய். 396 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 அலுவலகத்தில் ஏதோ நடந்தது. 397 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -பைத்தியமா? -எனக்குத் தெரியாது. 398 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 உனக்கு தெரியாதா? 399 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 தெரிய வேண்டாம் என நினைக்கிறன். சரி... 400 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -நான் செல்ல வேண்டும். -ஏன்? 401 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 ச்சே. 402 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 நீ ஆர்டர் செய்யும் முன், நான் சொல்ல வேண்டும். 403 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -பொறுமை இல்லையா? -இல்லை. 404 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 அது முக்கியமானதா? படிக்கும் போது குறுக்கிடக் கூடாது. 405 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 அது சாக்லேட் இல்லை தானே. 406 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 அது நான் நினைப்பது என்றால், இப்போது முட்டி போடுங்கள். 407 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 எனவே... 408 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 என் அன்பே, 409 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 நீ என் மனைவியாவாயா? 410 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 உட்கார். 411 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 மார்த்தா உன் பொறுமையை சோதிப்பாள், மகனே. 412 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -என்ன? -வா. கிளாட், உட்கார். 413 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 பார்க்கிறார்கள், சங்கடம். 414 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 வருத்தப்பட வைக்காதே, அவள் கண்ணீர் விடுவாள். 415 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 என்ன வேண்டும் என்று தெரியவில்லைனா, அவளும் அப்படியே. 416 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 மறக்க முடியாத தருணத்திற்கு இந்த இடத்தை தேர்வு செய்தாயா? 417 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 முதியவர்கள், இறுக்கமானவர்கள் உள்ள இந்த இடத்திலா? 418 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 ரொம்ப அழகு. 419 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -சொல்வதை கேள்... -இல்லை, நீ கேள். 420 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 அதனால்தான் உன் பெற்றோருடன் செல்ல விரும்பவில்லை, 421 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 ஃபேப்ரைஸ் விட்டுபோனேன். 422 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 இவர்கள் தன் தகுதிக்கு ஏற்ப சாப்பிட்டு சிந்திக்கிறார்கள். 423 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 மன்னித்துவிடு. 424 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 அம்மா சலிப்பால் இறந்ததைப் பார்த்தேன். அதனால் 425 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 புரோபோஸ் செய்பவனுக்கு என்னை பற்றி தெரிந்திருக்க வேண்டும் 426 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 ஒரு விருந்தோம்பலில் அதை செய்ய கூடாது. 427 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 சரி... 428 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 எனக்கு கொஞ்சம் குழப்பம். எனக்கு தெரியாது... 429 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -நீ இங்கு வர விரும்பினாய். -என்னை? 430 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 நான் உணவகத்தை தேர்வு செய்தேனா? நீ என்ன சொல்கிறாய்? 431 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 ஒரு இறைச்சிக்கு பேர் போன இடத்திலா? 432 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 பரிந்துரைகள்: உதிரி விலா எலும்பு, 433 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 கிரீம் வியல் மாமிசம். நான் ஒரு சைவம். 434 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 இதை படிக்கவே சகிக்கலை. 435 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 மன்னியுங்கள்? 436 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 இறந்த ஆடுகள் சமைக்கப்பட்டுள்ளதா? 437 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 அதன் சத்தம் கேட்கிறதா? 438 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 இது பொருந்தாது, என் அளவு இல்லை. 439 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 உன் உறவினரை திருமணம் செய், பெற்றோர் மகிழ்ச்சியடைவார்கள். 440 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 சரி, அவளை மன்னித்துவிடுங்கள். 441 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 மார்த்தா! 442 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 அல்ஃபோன்ஸ். 443 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -வணக்கம். -நீதான் என தெரியும். 444 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 நான் நினைத்தேன், "நீதான் என." 445 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -சரி, அது. -நீ மாறிவிட்டாய். 446 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -நீ அழகாக உள்ளாய். -ஆம். 447 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 சோல், என் மனைவி. 448 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -நீங்கள் நலமா. -ஹலோ. 449 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -நீங்கள் காதலில் இருக்கிறீர்களா? -என்ன? 450 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 ஏனெனில் நான் அவரை அறைய போகிறேன். 451 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -ஆம்? -அவள் போய்விட்டாள். 452 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 எனக்கு தெரியும், பொறு. கப்பல்துறை, ப்ளேஸ் டாஃபினுக்கு அருகில். 453 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -அப்படியா? -கவலைப்படாதே. நான் சொல்வது போல் செய். 454 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக இருந்ததா? -போ. மார்த்தாவிடம் எளிதல்ல. 455 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -இது பயங்கரம். -அழகாக இருக்கிறது. 456 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 ச்சே. 457 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 அதைத் தொடாதே. 458 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 லூயிஸிடம் பேசணும், நான் விளக்குகிறேன், 459 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 பிறகு நீங்கள் தொடலாம். 460 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 நான் கேட்கிறேன். 461 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 முட்டாள்கள் முன்பு இல்லை. 462 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -ஏன்? -என்ன? 463 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 விடுங்க, நண்பர்களே. 464 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 போ, நான் சார்லியில் சந்திக்கிறேன். 465 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 இப்போதே போ! 466 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 ஒன்றை எடு, நண்பா. 467 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 நீ ரசிக்கிறாய், இல்லையா? 468 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 ஆம் ரொம்பவே. 469 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 நீ ஒரு இழிவானவன். 470 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 என்ன? 471 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 துப்பாக்கியை கீழே வை. உட்கார்ந்து சொல்வதை கேள். 472 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 மன்னியுங்கள். 473 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -நான் தொடரவா? -சரி. 474 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 நீ சொல்வது சரிதான். உன்னை கவர அந்த மோசமான உணவகத்தை தேர்ந்தெடுத்தேன். 475 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 அப்படி என்னை கவர வேண்டாம். 476 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -எனக்குத் தெரியும். -நீ என் பின்னால் வந்திருக்க வேண்டும். 477 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 நீ ஏன் ஓடிவரவில்லை? 478 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 நீ ஓடிவரும் அளவுக்கு விரும்பவில்லையா? 479 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 தோற்றத்திற்கு, எப்போதும் போல. 480 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 நீ பயமுறுத்துகிறாய். 481 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 பெற்றோரின் விருப்பத்திற்கு மாறாக கலைப் பள்ளிக்குச் சென்ற இளைஞன் எங்கே? 482 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 அவன் உன் முன்னால் இருக்கிறான். 483 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 நேசிக்கிறான். 484 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 உனக்கு எந்த கேள்வியும் இல்லையா? 485 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 நீ இருப்பாயா... 486 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -இல்லை! -என்ன? 487 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 அந்த பையன் என்னை பார்க்கிறான். 488 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 என்ன? 489 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 இல்லை, அவன் பார்க்கவில்லை. 490 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 ஏன் பார்க்கவில்லை? நான் பார்க்க கவர்ச்சியாக இல்லையா? 491 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 நிச்சயமாக நீ அப்படித்தான். 492 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 இது தவிர்க்க முடியாதது, எனக்கு புரிகிறது. 493 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 ஆண்கள் உன்னை பார்ப்பதை நான் தவிர்க்கிறேன். 494 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 எதுவும் செய்யமாட்டாயா? அவங்க வக்கிரமான பார்வை பற்றி நீ கவலைப்படலையா? 495 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -என் அன்பே... -உன் அன்பு. 496 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 நீ அவனை அடிக்க மாட்டாயா? 497 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 ஹலோ. மன்னியுங்கள். 498 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 அந்தப் பெண்ணைப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள் என்று கேட்க வந்துள்ளேன். 499 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 என்ன? 500 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 பாரில் உள்ள பெண். 501 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 அது உங்கள் தாயா? 502 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 இல்லை, அவள் இல்லை. 503 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 ஆனால் அவளைப் பார்த்து நான் உன்னை திட்டுவது 504 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 போல் நடிக்க வேண்டும். 505 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 பைத்தியமா, நான் அந்த வயதானவளை பார்க்கவில்லை. 506 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -அப்படி பேச வேண்டிய அவசியமில்லை... -போ, நண்பா. 507 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -என்ன? -ச்சே! 508 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 -இதை நிறுத்து. -ஓடிப்போ, கிழவியே! 509 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -என்ன? -அது பரவாயில்லை. 510 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 பொறு. அவளை என்ன சொல்லி அழைத்தாய்? 511 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 ஏன்? 512 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 அவள் என் காதலி. 513 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 என்ன செய்வாய்? 514 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 என்ன பிரச்சனை? 515 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 என்ன பிரச்சனை? 516 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 நிறுத்து! பரவாயில்லை! 517 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -என்ன பிரச்சனை? -நிறுத்து! 518 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 நிறுத்து! இப்போது நிறுத்து! 519 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 அப்படி பேசுவதை நான் வெறுக்கிறேன். 520 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 ஆண்கள் பார்க்கக் கூடாதா? 521 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 அப்படி சொல்லவில்லை. அவன் சொன்னதை கேட்டாயா? 522 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 என்னை பார்த்தான், எனக்கு பிடித்திருந்தால்? 523 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 நான் உனக்கு சொந்தமா? நாம் இன்னும் '50 வசிக்கின்றோம்? 524 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -இது நீ கொடுக்கும் வாழ்க்கையா? -அப்படியா. 525 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 இனிய இரவு, நான் போகிறேன். உன் பணத்தை வைத்துக்கொள். 526 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 ஓ, இல்லை. 527 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 அதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை 528 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 மன்னித்துவிடு. நான் வருந்துகிறேன். 529 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 எனக்கு புரியவில்லை. ஏன்? 530 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 உன்னை இழப்பேன் என பயம். 531 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 நீ விட்டு சென்றால் இறந்துவிடுவேன். 532 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 நீ விரும்பினால், ஏன் புரோபோசலை நிராகரித்தாய்? 533 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 நான் இல்லை என்று சொல்லவில்லை, ஆனால்... 534 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 என் கனவு போல நடக்க விரும்புகிறேன். 535 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 தவறாக நினைக்காதீர்கள், மேடம், நீங்கள் சரியான கழுத்தறுப்பு. 536 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 நீ "மேம்" சொன்னது பிடிக்கும். 537 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 ஆல்டோவுக்கு வெளியே நீ என்னுடன் பேச வந்த நேரத்தை நினைவூட்டுகிறது. 538 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 நீ சொன்னது, "மேடம், நான் உங்கள் உறவினரின் நண்பன். 539 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 "நான் நாளை செயிண்ட்-காசியன் ஏரிக்கு சுற்றுலா செல்கிறேன்." 540 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 நீச்சலுக்கு போனோம். குளிர் அதிகம். 541 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 எங்கள் பற்கள் கிடுகிடுத்தன. 542 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 நான் சொன்னேன்... 543 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "அருகில்தான் வசிக்கிறேன். 544 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 "உடை மாற்றிக்கொள்ள வா," என்றேன். 545 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 நீ எங்கு போகிறாய்? 546 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 நான் அருகில் வசிக்கிறேன். 547 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 நீ வருகிறாயா? 548 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 நான் உனக்கு பொருட்களை கடனாக தருகிறேன், உன் தொழிலை கவனி. 549 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 ஆனால் தெரிந்துகொள், 550 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 நான் உன்னை நம்பவில்லை. உன் போன்ற ஆட்களை பிடிக்காது. 551 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 ஏர் மேக்ஸ் உள்ள வசதியானவர்கள் மோசமாக நடந்துகொள்கிறார்கள். 552 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -நீ கொஞ்சம் மந்தமானவன். -நீ என்ன சொன்னாய்? 553 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 உன்னை எச்சரிக்கிறேன், சகோ. 554 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "எச்சரிக்கிறாயா"? 555 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 எதற்காக? 556 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 நீ இங்கு யாரை பயமுறுத்த நினைக்கிறாய்? 557 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 என்னை எச்சரிக்கிறாயா? உன்னை சுட வேண்டுமா? 558 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 நான் சொல்வதை கேள். 559 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 நான் சொல்வதை திருப்பி சொல். 560 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 நான் சொல்வதை, அப்படியே சொல். சரியா? 561 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 சொல்வது கேட்கவில்லை. 562 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 சரி. 563 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 நான் துப்பாக்கிகளுடன் விளையாடும் 564 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 ஒரு நடுத்தர குடும்ப சிறுவன். 565 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 ச்சே. நான் துப்பாக்கிகளுடன் விளையாடும் ஒரு மிடில் கிளாஸ் சிறுவன். 566 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 நான் நண்பர்களுடன் உறவுகொள்கிறேன். 567 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 வாயை மூடு! 568 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -சொல். -இல்லை. 569 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -சொல்ல மாட்டேன். -துப்பாக்கி வேண்டுமா? 570 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 ஆம், ஆனால் அதை சொல்ல மாட்டேன். 571 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 சொல். 572 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 இல்லை. 573 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 உடைகளை கொடு, உலர வைக்கிறேன். 574 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -என்ன ஆச்சு? -எனக்கு தெரியும். 575 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -இது உண்மையாக இருக்காது. -என்ன அது? 576 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 "கவனமாக இருக்க," நினைத்தேன். நீங்கள் இருவரும் மிருகம். 577 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -நீ என்ன பேசுகிறாய்? -அவளது. 578 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"அவளது"? -இது. 579 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 என் தங்கையின் பிறந்தநாளுக்கு நான் கொடுத்த லைட்டர் இது. 580 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 அவள் உனக்கு பொருத்தமானவள். 581 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 அமைதியானவள், எல்லோரும் விரும்புபவள் பெண்ணியம் மிக்கவள். 582 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 அவள் மகிழ்வாள், ஆண்கள் அவளை விரும்புவார்கள். 583 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 ஒன்றாக இருப்பீர்கள். 584 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -நான் குதிக்கப் போகிறேன். -இல்லை, மார்த்தா! 585 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -என் அருகில் வராதே. -மார்த்தா! 586 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 பொறு. 587 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -மார்த்தா. -அருகில் வராதே. 588 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 வர மாட்டேன். 589 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 என் சகோதரி சந்தோசம் கொடுத்தாளா? தொந்தரவு செய்யவில்லையே? 590 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 அதுதான் பிரச்சனை. 591 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 தங்கைக்காக விட்டு சென்றானா? 592 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 என்னிடம் இல்லாத ஒன்று அவளிடம் உள்ளதா? 593 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 ஒன்றுமில்லை. உன்னிடம் இல்லாத எதுவும் அவளிடம் இல்லை. 594 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -என்ன? -நான் கோழையாக இருந்தேன். 595 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 நீ என்னை பயமுறுத்தினாய், உனக்கு தெரியும். 596 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 இங்கு வா. 597 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 என்னை மேலே இழு! தயவு செய்து! 598 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -நான் விடவா? -இது வேடிக்கை அல்ல! 599 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 என்னை இழு. 600 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 நீ புரோபோசலுக்கு பணம் கொடுத்தாய். 601 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 மீண்டும் கேட்பேன் நீ சரின்னு சொல்லணும். 602 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -சரியா? -சரி. 603 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -சத்தியமா? -ஆம், ஆனால் சீக்கிரம்! 604 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -நீ என் மனைவியாக வருவாயா? -ஆம்! 605 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -நீ சொல்வது கேட்கவில்லை. -ஆம்! 606 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -இல்லை. நிறுத்து. -என்ன? 607 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 இன்றிரவு இல்லை. ஏதோ சரியில்லை. 608 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 கடவுளே! 609 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 இதோ. 610 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -நான் சொன்னேன். அவளை கையாள்வது கடினம். -நடந்ததை சொல். 611 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -ஆனால் சலிக்கவில்லை. -இல்லை. துரதிருஷ்டவசமாக. 612 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 புகார் செய்யாதே. நிறைய பணம் தருகிறாள். 613 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 வெண்ணையை குறைத்து சாப்பிடுங்க. 614 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 என்னிடம் உணவு மட்டும்தான் உள்ளது. 615 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 இன்னும் நேரமாகலை. 616 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 வேறு வேலை உள்ளதா? 617 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 நீ என்ன கேட்கிறாய்? 618 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -உட்காரவும், கர்னல். -வாயை மூடு. 619 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 இதோ. 620 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -எல்லாம் நலமா? -உனக்கு என்ன கவலை? 621 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 இது ஷூ போல கெட்டியாக உள்ளது. என் பல் உடைய விரும்புகிறாயா? 622 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -மன்னிக்கவும். -அதைத் தொடாதே. 623 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -நான் எடுத்துக்குறேன், உட்கார். -ஆம். 624 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 ஃபிரான்சுவாவிடம் மோசமாக இருக்க முடியாது. 625 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 அவள் ஒரு நல்ல பெண்மணி. 626 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 இது நன்றாக வேகவில்லை. 627 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 இப்படியே இருக்கப் போகிறாயா? 628 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 கீழே வா, போரில் இருக்கிறோம், நினைவுள்ளதா? 629 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 நன்றான உள்ளது. 630 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 நல்ல பெண். 631 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 நன்றாக செய்கிறாய். அங்கே. 632 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 வேகமாக, நன்றாக செய். சீக்கிரம், வா. 633 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 மெதுவாக, செய்! மேலும்... அங்கு. 634 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -வணக்கம், சார்ஜென்ட். -ஆஃபிசர். 635 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -எதுக்கு இந்த கலாட்டா? -ஜெர்மானிய வேசியுடன் விளையாடுகிறோம். 636 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -அவளுக்கு வேண்டியது கிடைக்கிறது. -வழி விடு. 637 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 அவளை போக விடு. 638 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 இல்ல கர்னல் கிட்ட சொல்வேன். 639 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 அவர் இந்த காட்டுமிராண்டிதனத்தை அனுமதிப்பாரா? 640 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 உங்கள் பெயர், சார்ஜென்ட். 641 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 மாரிஸ் பெர்கெரோன். 642 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 உங்கள் ஜாக்கெட்டை கழட்டி அவளுக்கு கொடு. 643 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 அந்த ஜெர்மனி வேசிக்கா? 644 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 மூடு! நான் சொல்வது போல் செய். 645 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 நீ போகலாம். 646 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 என்னுடன் வா. 647 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 தயவு செய்து. 648 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 கேடுகெட்ட வேசி! 649 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 கூட்டு சதிகாரி! 650 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 நீங்கள் இல்லாமல் என் வாழ்வு வேறுவிதமாக இருக்கும் என சொல்லவே எழுதுகிறேன். 651 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 அன்றிரவு நீங்கள் செய்ததை மறக்க மாட்டேன். 652 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 சில செயல்கள் குளிர்ந்த இதயங்களில் நெருப்பை எரிய வைக்கும். 653 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 பல வருடமாக, சாதாரண வாழ்க்கையை வாழ முழு பலத்தையும் பயன்படுத்தினேன். 654 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 எனது கடந்த காலத்தை பற்றி என்ன சொன்னாலும் கவலையில்லை. 655 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 நான் நேசிக்க தேர்ந்தெடுக்காத ஒருவரை நான் விரும்பினேன். 656 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 அவர் பங்கேற்க விரும்பாத ஒரு போரின் நடுவில். 657 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 அந்த கொடுமையிலிருந்து நீங்கள் என்னை காப்பாற்றிய இரவில், 658 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 அந்த மோகத்தின் பலனை நான் சுமந்தேன். 659 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 தலைமை வாரண்ட் அதிகாரியின் உதவியால், அவளால் வாழ முடிந்தது. 660 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 வலி பற்றி எதுவும் தெரியாத ஒரு இளம்பெண் உயிர் பிழைத்தாள். 661 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 இந்த கடிதத்தில் அவளின் புன்னகையை வைக்க விரும்புகிறேன், 662 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 உங்க மனிதாபிமானத்தின் பிரகாசமான அடையாளம். 663 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 சரி, அது பெரிதல்ல. 664 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 நன்றாக இருக்கிறாய், இளம் ஃபிரான்சுவா. 665 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -நன்றி, கர்னல். -நன்றி. 666 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 அது யார்? அழகாய் இருக்கிறாள். 667 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 அடையாளம் தெரியலையா? என் தாயும் நானும். 668 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 உங்களால் தான் நான் இருக்கிறேன். 669 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 விசித்திரம். 670 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 மிஸ்டர் லவ், ஹலோ. 671 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -ஹலோ. -நீங்களா? 672 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -தொந்தரவு செய்துவிட்டேனா? -இல்லை. 673 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 காலை 3:00 மணி தான். 674 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 எல்லாம் உங்கள் சகாவுடன் நன்றாக சென்றது. 675 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -நல்லது. -நீங்கள் ஏதும் நினைகலையே? 676 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 நான் ஏன் நினைக்கப் போறேன்? 677 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 20 வருடங்களாக நாம் பார்க்கிறோம், நீங்கள் ஒரு அந்நியரை அனுப்புகிறீர்கள்... 678 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 அது நன்றாக சென்றது ஆனால்... 679 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 தொல்லையாக இருந்ததா? 680 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 நீங்கள் ஒரு மருத்துவர் இல்லை. 681 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 உங்கள் ஆண்குறியை 842 முறை வாயில் வைத்தேன். 682 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 நீ எண்ணினாயா? 683 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 இராணுவ பள்ளிக்கு சென்றேன். அது என் வேலை. 684 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 என்ன பிரச்சினை? 685 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 உன் பணத்திற்கான சேவை. 686 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 ஒரு பாத்திரம். என்னை பற்றி தெரியாது. 687 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 நினைப்பதை விட நான் உங்களை நன்கு அறிவேன். 688 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 உங்கள் உடல் மொழி, மௌனம் ஆகியவை தெரியும். 689 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 நான் ஒரு சேவையை வாங்கவில்லை. நான் உன்னை வாங்கிக் கொண்டிருந்தேன். 690 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -உங்களை மிஸ் செய்கிறேன். -சரி. 691 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 ஆனால் என்னால் முடியாது. 692 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 ஏன்? அது யார்? என்ன ஆச்சு? 693 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 அது யாரும் இல்லை. 694 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 நீங்கள் விளையாடணுமா? மீண்டும் பார்ப்பேனா. அது உங்கள் இழப்பு. 695 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 என்னை இழந்ததும் அழுது திரும்பி வர வேண்டாம். 696 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 கட்டணத்தை 1% ஆக குறைக்கிறேன். 697 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0.75%. -0.80%. 698 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 மற்றும் புதுப்பித்தல்? 699 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 அதற்கு நான் கடன் பெற முடியுமா? 700 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 புதுப்பித்தல் வகையை சார்ந்து. 701 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -முப்பதாயிரம். -ஐம்பதாயிரம்! 702 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 நாற்பதாயிரம். 703 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 வந்து விட்டாயா? 704 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கவும். 705 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 நேரம் என்ன ஆகுது? 706 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 சரி தூங்கலாம். 707 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 அவர் நலமா? 708 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 இல்லை. அவருக்கு 2:30 மணிக்கு ஒரு நிகழ்வு இருந்தது. தூங்கலாம். 709 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 மோன்டால்சினோ, டஸ்கனி 710 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 என் அம்மா தனியாக இருக்க விரும்புகிறார். நன்றி. 711 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 நன்றி. 712 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -நீ எங்கே போகிறாய்? -என்னைத் தொடாதே, குடிகாரன்! 713 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 நான் உன்னை கொல்லப் போகிறேன், வேசி! 714 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 கதவை திற! 715 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 கதவை திற! 716 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 வேசி மகன். 717 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 இதை வைத்து இனி யாரையும் காயப்படுத்த மாட்டாய். 718 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு PRABAKARAN P 719 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பிரதீப் குமார்