1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Stanna! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 Vem är det? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -Vad är fel? -Allt. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Allt är fel, Franz. jag... 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 Jag är inlåst i det här rummet som jag avskyr... 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 Jag är rädd. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 Jag oroar mig konstant för att du ska bli dödad, 8 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 att min bror ska bli dödad. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 Vad som än händer, så förlorar jag allt! 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Sluta! Lyssna på mig. 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 Jag hatar det här kriget. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 Jag hatar Hitler, Tyskland och Frankrike. 13 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 Du är den enda jag skulle offra livet för. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 Du är mitt land, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Min flagga. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 Det handlar inte bara om mig längre. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Öppna! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 Vi sänder från London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 med den sjätte nyhetsrapporten från BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 Med Françoise kan du glömma Victor Hugo. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 Läser du en dikt kastar hon brödrosten på dig. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Françoise gillar dominanta män. Inte som din fru. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -Lägg av. -Jag menar allvar. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Françoises fantasi är väldigt gammaldags. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -En dask i rumpan och be henne hålla tyst. -Okej. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -Och sexet? -Samma sak. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 Hon gör jobbet. 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Ursäkta. 29 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Låt mig få ta en titt på dig. 30 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Okej. 31 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -Sträck på dig. -Det gör jag. 32 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Säg "Leve Frankrike". 33 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -Lägg av. -Säg det! 34 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Leve Frankrike. 35 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Kom igen nu! Leve Frankrike! 36 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Leve Frankrike! 37 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Framåt, barn av samma fäder 38 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 Vår äras dag... 39 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Vad sa du till din fru? 40 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -Vad menar du? -När du inte sover hemma. 41 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 Jag har aldrig varit i Nancy. 42 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Det är fint. 43 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Vilket hotell ska du bo på? 44 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 Jag vet inte, Bertin sköter försäljningen. 45 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 Grand Hôtel de la Reine? Hôtel de Guise? 46 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -Det sista, tror jag. -Jaså? 47 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Fint värre. 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 Du ligger bra till. 49 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Jag har sålt två Patek Philippes. De skulle kunna kyssa mig. 50 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Jag är stolt över dig. 51 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Verkligen, jag... 52 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 Du ser bra ut. 53 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Bättre än nånsin. 54 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Gillade du inte skägget? 55 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Jo. 56 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Men inte killen som hade skägget. 57 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 Jag börjar bli sen. Jag måste åka. 58 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Ja, det är dags. 59 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Låt mig se. 60 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 Behöll du den? 61 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Alltid. 62 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 Det enda hon lämnade kvar. 63 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Jag älskade henne. 64 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Jag hatar henne, 65 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 men jag älskade henne. 66 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Okej, gå nu. 67 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -Tryck ner den i halsen på henne. -Japp. 68 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Hej. 69 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Hej. 70 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 71 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 Är du hemma, älskling? 72 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 Jag har köpt kyckling. 73 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 Jag gick till två affärer, 74 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 men hittade inga palmhjärtan. 75 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 Där är du ju, älskling. 76 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Varför svarade du inte? 77 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Har du haft en bra dag? 78 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Ja? 79 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Jag ska göra lite te till dig. 80 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 En sockerbit? Två? 81 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 Inget socker? Okej... 82 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 Det är bra. Du sköter dig. Jag är stolt över dig. 83 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Nej, du är inte tjock, älskling. 84 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 Och dessutom 85 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 ser vi ut som vi gör i vår ålder. 86 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Och du har åldrats bra. 87 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Berätta nu, 88 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 har du pratat med Maurice om porslinet? 89 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 Jaha? Och? 90 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Är det sant? 91 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Jaha, du... 92 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Jag kan inte så mycket om det där, 93 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 men du har säkert rätt. 94 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Kvällens tävlande... 95 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Det ser gott ut. Vad är det? 96 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Men överste! Det är ju torsdag. 97 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Självklart. Vad dum jag är. 98 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 Ni vill ha mycket vitlök i komagsgrytan. 99 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 Ni är ju från Vendée. 100 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Vad gott. 101 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -Det där var inte vatten! -Päronlikör. 102 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Är det nåt som inte är som det ska? 103 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Aldrig. 104 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Jag är fransman. 105 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Inte vilken fransman som helst. 106 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Vad gör hon nu? 107 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 Hallå. 108 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Ska jag inte äta upp först? 109 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 En man av er rang kan göra två saker samtidigt. 110 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Hej, det är Alphonse. Lämna ett meddelande. 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 Vi åker till det fina kvarteret, 112 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 stannar framför byggnaden, kollar att allt är lugnt, 113 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 går upp till femte våningen, snor stålarna och drar. 114 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -Förstått? -Ja. 115 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Hör du på? 116 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -Hunden... -Jag pratar med dig! 117 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 Vad är ditt problem? 118 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Lyssnar ni inte är det kört. 119 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -Vi lyssnar. -Jaså? 120 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Vad gör du när du väl är inne? 121 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Hur ser stället ut? 122 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -Man kommer in... -Ja. 123 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -Det finns en korridor. -Ja. 124 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 Vardagsrum till vänster. 125 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Till höger, pucko. Toan är till vänster. 126 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 Sovrummet ligger till vänster efter vardagsrummet. 127 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Och sen? 128 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 I sovrummet finns en säng och... 129 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -Allvarligt? -Vadå? 130 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Har du nånsin sett ett sovrum utan säng? 131 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Det händer. Min syster har ingen säng. 132 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Hon är en slampa. 133 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -Håll käften. -Hon sover aldrig där. 134 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Håll käften. 135 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Strunta i hans syster nu. Marco, titta på mig. 136 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -Vad finns i sovrummet? -Det finns... 137 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 Ett kassaskåp. 138 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Var är det? 139 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 I byrån. 140 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 I skåpet, din idiot. Skåpet! 141 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Sluta spela fastighetsmäklare! 142 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 Du är så jävla dum. Din hjärna har blivit mosig. 143 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 Jag ger inte 40 påsar till en zombie som inte kan skilja ett skåp från en byrå! 144 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Din morsa är en zombie. 145 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 Vad sa du? Din jävel! 146 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Sluta! 147 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Polarn... 148 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -Här, ta den! -Vad fan! 149 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Lugna dig, polarn. Vi fixar det. 150 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Jag är inte din polare. 151 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Förstått? Du är inte min polare. 152 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Håll käften. Jag har ingen. 153 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Förstått? Jag har ingen. 154 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 Jag fattar. 155 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 Jag förstår. 156 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Självklart. 157 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Hejdå. 158 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 Där rök 400 euro. 159 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -Vad menar du? -Hon betalar inte. 160 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 Jag gjorde mitt jobb. 161 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 Som sagt, sex är inte det viktigaste för kunderna. 162 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Okej. Men jag fick jobba hårt. 163 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Varför tog du med dig blommor? 164 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Inte blommor, en ros. 165 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Vad är det? 166 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -Jag tänkte... -Jag sa aldrig att det var en dejt. 167 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 Hon fantiserar om en överste som bara kommer för mat och sex. 168 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 Det gjorde jag. 169 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Översten har funnits på riktigt. 170 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 Han befriade tre byar och dödade 40 tyskar. 171 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Han hade inte tid att plocka blommor. 172 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 Ledsen. Det visste jag inte. Så jag ska vara en skitstövel? 173 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Nej, utan en gammaldags karl. 174 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -Hon lagade mat åt mig. -Och? 175 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 Hon gillar att laga mat, ta hand om dig och få en örfil. 176 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -Varför tackade du henne? -Vad gott det var, tack. 177 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Nej, det kan jag göra. 178 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -Det är tungt. -Är du dum eller? 179 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 Har du sett en överste duka av bordet? 180 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Överste... 181 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -Diskade du också? -Ja. 182 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 På med förklädet om du vill städa, men det är sämre betalt. 183 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 Och sen? 184 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 Stoppade du om henne och kysste henne på pannan? 185 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 Jag tyckte synd om henne. 186 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 Jag varnade dig, för fan! 187 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 Killen går dit och äter. Sen kommer han och går. 188 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 Han tackar inte. 189 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Ja, men det... 190 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 Du måste vänja dig vid det. 191 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Den generationen hade inte Simone de Beauvoir. 192 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 Jag är ledsen. 193 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Sluta be om ursäkt. 194 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Och när du kom, 195 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 tog du tag i hennes ansikte och sa... 196 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Ursäkta. 197 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 Det gick lite snabbt, så... 198 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 Än sen? Hon måste ha blivit smickrad. 199 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 Tror du att hon är van vid det? Hon är 77! 200 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 Men hon har ett vackert ansikte. Hon har... 201 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Fäst dig inte. Det blir inget mer med henne. 202 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Okej. 203 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 Men det är ingen fara. Du kommer att klara dig bättre imorgon. 204 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Jag är inte orolig. 205 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Morgondagens klient gillar 206 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 att behandla män som skit. 207 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Som din fru. 208 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Jag skojar bara. 209 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 Nej, det gör du inte. 210 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 Nej. 211 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 Jag borde egentligen inte komma hem från Nancy förrän imorgon kväll. 212 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Vill du sova här? 213 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -Är det här okej? -Vad? 214 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -Känns det okej? -Ja. 215 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -Jag gör plats. -Tack. 216 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -Sådär. -Det är bättre. 217 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 Ja. 218 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 Så där höll du på som barn. 219 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Här. Ta med dig den här akten. Det är viktigt. 220 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Absolut. 221 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 På tisdag kan jag presentera ett slutgiltigt utkast 222 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 om trafikavlastningsförslaget. 223 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Tack, Aude. 224 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Jag har skrivit en sammanfattning om Valézy-projektet också. 225 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Pratar vi fortfarande om den där idiotiska tunneln? 226 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 Jag fattade ju beslutet. Prefekten höll med. 227 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, vad står på schemat idag? 228 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 Jag tänkte att vi skulle tackla KLM-rapporten... 229 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Vad tycker ministern? 230 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 Inte läst den? 231 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Han får ta tid på sig. 232 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 Fransmän har tålamod. Det vet alla. 233 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Kan du servera kaffe? 234 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -Kaffe? -Inte för min del. 235 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -Nej, tack. -En ristretto till Henri. 236 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Du ser sömnig ut. 237 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 Sådär. 238 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "Än en gång ser jag er. 239 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 "Av all kärlek i min själ. 240 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 "Är er den ömmaste, den första. 241 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 "Kommer ni ihåg vår historia? 242 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 "Jag har vårdat den i mitt minne. 243 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 "Jag tror att det var förra sommaren." 244 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -Hej. -Hej. 245 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Du kommer lagom till middagen. 246 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 Jag ändrade schemat. Jag tar tisdagar, du, onsdagar 247 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 och så vidare. 248 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Sätt dig. 249 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Vad gott det ser ut. 250 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 Jag måste resa igen. 251 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -Har du lagat allt? -Det är Uber Eats. 252 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 Jag har inte tid. Här. 253 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -Oj, ursäkta. -Ingen fara. 254 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -Hur var det i Nancy? -Bra. 255 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -Försökte du ringa mig? -Ja. 256 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 Du glömde den här. 257 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Med ID och kreditkort i. 258 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 Hur klarade du dig? 259 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Just det, tack. 260 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -Sådär. -Hur? 261 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Jag bad Bertin låna mig pengar. 262 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 Och Hôtel de Guise? 263 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Hade du utsikt över torget? 264 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Ja, utsikt över torget. Jag såg... 265 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 Jag är ledsen. 266 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 Jag vet inte vad det är för fel på mig. 267 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Vad är det, Margot? 268 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Var var du, Alphonse? 269 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Inte i Nancy, jag ringde hotellet. 270 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -Varför gjorde du det? -Jag vet inte. 271 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 Intuition. Sättet du berättade det på. 272 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Du kan inte ljuga. 273 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 Du ser ut som en idiot när du ljuger. 274 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Nu, till exempel. 275 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 Tala sanning, annars kastar jag auberginen. 276 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -En gigolo? Din pappa? -Ja. 277 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Inte nu längre. 278 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. Åh fan. 279 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Mycket hade jag kunnat tänka mig, men det är inte klokt. 280 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Jäkla Jacquot. 281 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Han ser så ledsen ut i sin rullstol. 282 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 Du skulle se honom när han pratar om henne. Han är en annan man. 283 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Så vad gör du? 284 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Jag tar hand om honom. 285 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 Jag badar honom, lägger honom i sängen, snyter honom. 286 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -Är det sant? -Jag hjälper honom med övningarna. 287 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 De första fyra veckorna är avgörande. 288 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 Han klarar sig inte själv. Hjälper jag honom inte dör han. 289 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Vi kan tycka vad vi vill. Han uppfostrade mig. 290 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Han är bandet jag har kvar till mamma. 291 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Jag fattar. 292 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Förlåt, jag borde ha berättat. 293 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 Nej, det är mitt fel. 294 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 Jag är för hård mot dig, jag vet. 295 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 Jag hoppar på dig innan du hinner förklara. 296 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 Dotter till en soldat. 297 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Jag begår samma misstag som pappa. 298 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Se på mig, Alphonse. 299 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Vi kanske inte är det perfekta paret, 300 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 det kanske inte är så passionerat jämt, 301 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 men vi är ett team. 302 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 Det jag gillar är att vi innerst inne vill den andras bästa. 303 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 Jag stöttar dig, du stöttar mig. 304 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Vi har byggt upp nåt 305 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 för att vi litar på varandra. 306 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Jag ska bli snällare. 307 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Är det sant? 308 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Men lova mig då, 309 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 se mig i ögonen, 310 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 lova att aldrig mer ljuga för mig. 311 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Säg att du älskar mig! 312 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Lova mig det. 313 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Jag lovar. 314 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 JACQUES Var är du? Du är sen! 315 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Det är han. 316 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 De ska göra tester imorgon för att se om han kan gå. 317 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Jag fattar. 318 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Kan jag ta en dusch? 319 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Du bor här. 320 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Jag trodde att min hjärna var trasig. 321 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 Nåt gick sönder. Jag vet inte när det hände, men... 322 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 Sen dess har det funnits en... 323 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Fungerar den igen? 324 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Ja. Jag vet inte varför, men det gör den. 325 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Känns det bra? 326 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 Mer än bra. 327 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 Det känns fantastiskt. 328 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 Det känns som om nån dragit ut 329 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 ett rör jag haft i halsen. 330 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Eller tvättat sanden ur ögonen. 331 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -Vad heter du? -Jag har inget namn. 332 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -Vill du inte prata? -Nej. 333 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -Kan jag få pengarna? -Nu? 334 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Ja, nu. 335 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Jag runkar hellre och tittar på dig. 336 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Okej. 337 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Får jag ta på dig? 338 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Gör din grej. Fråga inte. 339 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -Hej. -Hej. 340 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -Vi har bokat bord. Martha Drumond. -Ja. 341 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Den här vägen. Hon har inte kommit än. 342 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Tack. 343 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 Du har tur som ska träffa Martha ikväll. 344 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 Man har inte tråkigt med henne. 345 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Stäng av. Det är motbjudande. 346 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -Det har ingen effekt på mig. -Stäng av då. 347 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 Hon har planerat allt. 348 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 Hon har bokat bord på Le Taillevent. 349 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 Nåt att dricka? 350 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -Tack, men jag väntar på nån. -Självklart. 351 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 Jag måste sätta på dig en mustasch. 352 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Varför då? 353 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 Killen hon fantiserar om hade mustasch. 354 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Det var nån skitstövel. 355 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 Scenen är enkel. Du ska fria. 356 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -Ta av dig ringen, förresten. -Okej. 357 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 Hon har köpt ringen du ska ge henne. 358 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Hämta den. 359 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 Det står "Martha" på asken. 360 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -Martha? -Ja. 361 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Stenen är stor, så pengar är inget problem för henne. 362 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Förlåt, jag är sen. Jag känner inte till kvarteret. 363 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 Inte vilket ställe som helst. Vad är det? 364 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 Jag vet inte. Jag ville gå 365 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 till ett ställe som är lika vackert som dina ögon. 366 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 Och med god mat. 367 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -Det... -Var inte lika stel som de. 368 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -Vill ni beställa? -Ja. 369 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Vad vill jag ha? 370 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Champagne? 371 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Absolut inte, det ger dålig andedräkt. 372 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 Vi ska kyssas. Jag vill inte utsätta dig för det. 373 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 Jag tar en whisky, ren. 374 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -Vilken? -Den äldsta ni har. 375 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -Samma för mig. -Tack. 376 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Tack. 377 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Alla har en käpp i röven här. 378 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -Hej, älskling. -Hej. 379 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Har du pratat med din pappa? 380 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Ursäkta? 381 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 Jag vill inte åka till Le Touquet med dem i sommar. 382 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 Jag respekterar och älskar dina föräldrar, 383 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 men jag vill inte gå igenom samma mardröm igen. 384 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Vart vill du åka, min älskade? 385 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 Det har vi pratat om hundra gånger. Lyssnar du inte? 386 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 Nej, jag föredrar att titta på dig. 387 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 Till Ravello, Italien. Vi har ju varit där. 388 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -Bra. Skål för Italien. -För Italien. 389 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Botten upp! 390 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -Hallå? -Det... 391 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 Vad fint att höra din röst. 392 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 Du väntade med att ringa. 393 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 Det känns som nåt hände mellan oss häromdan. 394 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -Har jag fel? -Jag vet inte. 395 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Vet du inte? 396 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 Jag vill nog inte veta. Okej... 397 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -Jag måste lägga på. -Varför då? 398 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 Fan. 399 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Innan du beställer har jag nåt jag vill säga. 400 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -Kan det inte vänta? -Nej. 401 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 Är det viktigt? Jag avskyr att bli avbruten när jag läser. 402 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 Det är inte en chokladask. 403 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 Om det är vad jag tror, ner på knä. 404 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 Så... 405 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Min älskade, 406 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 vill du gifta dig med mig? 407 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Sätt dig. 408 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Martha kommer att pröva ditt tålamod. 409 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -Vad? -Kom igen. Claude, sitt ner. 410 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 De tittar. Det är pinsamt. 411 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Gör henne inte upprörd. Hon har lätt för att gråta. 412 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Om inte du vet vad du vill vet inte hon det heller. 413 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Valde du det här stället för ett oförglömligt ögonblick? 414 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Med stela människor och damer med pudlar runtomkring? 415 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 Vad charmigt. 416 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -Hör här... -Nej, du ska höra på. 417 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 Det är därför jag inte vill åka till dina föräldrar mer, 418 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 därför jag lämnade Fabrice. 419 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 De äter och tänker utifrån sin klasstillhörighet. 420 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 Jag är ledsen. 421 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 Jag såg mamma dö av tristess. Jag hade hoppats 422 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 att mannen som skulle fria skulle känna mig tillräckligt väl 423 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 för att inte göra det på ett bårhus. 424 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Jaha... 425 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 Jag måste säga att jag är lite förvirrad. Jag vet inte... 426 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -Du ville ju gå hit. -Jag? 427 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 Valde jag restaurangen? Vad pratar du om? 428 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Ett fisförnämt gourmetställe specialiserat på kött? 429 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Förslag: confiterade revbensspjäll, 430 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 krämig kalvstek. Jag är vegetarian. 431 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Jag mår illa av att läsa menyn. 432 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 Ursäkta? 433 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Är ert döda får väl tillagat? 434 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Hör ni hur det bräker? 435 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 Den passar inte. Det är inte min storlek. 436 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Gift dig med din kusin, så blir dina föräldrar glada. 437 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Ni får ursäkta henne. 438 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 439 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Alphonse. 440 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -Hej. -Jag trodde att det var du. 441 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 Jag tänkte: "Det kan inte vara han." 442 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -Det är det. -Du har förändrats. 443 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -Du är elegant. -Ja. 444 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Chloé, min fru. 445 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -Trevligt att träffas. -Hej. 446 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -Är du kär i honom? -Ursäkta? 447 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Jag tänker nämligen slå till honom. 448 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -Ja? -Hon stack. 449 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 Jag vet. Oroa dig inte. Vid kajen, nära Place Dauphine. 450 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -Är det sant? -Oroa dig inte. Gör som jag säger. 451 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -Ingick det i planen? -Åk dit. Inget är lätt med Martha. 452 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -Häftigt. -Vad snygga. 453 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 Åh fan. 454 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Rör den inte. 455 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Jag ska prata med Louis och förklara allt. 456 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 Sen kan ni få röra dem. 457 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 Jag lyssnar. 458 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Inte inför idioterna. 459 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -Varför inte? -Vadå? 460 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Kom igen, grabbar. 461 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Stick. Vi ses hos Charlie. 462 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Stick nu! 463 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Plocka upp en. 464 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 Gillar du det? 465 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 Sjukt tung. 466 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 Din lille skit. 467 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Vadå? 468 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Lägg ner pistolen. Sätt dig och lyssna på mig. 469 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Ursäkta. 470 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -Får jag ta över? -Okej. 471 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 Du hade rätt. Jag ville imponera med den där skitrestaurangen. 472 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 Du behöver inte imponera på mig. 473 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -Jag vet. -Du borde ha sprungit efter mig. 474 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Varför sprang du inte? 475 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 Älskar du mig inte nog för att springa? 476 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Du vill upprätthålla en fasad. 477 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 Du skrämmer mig. 478 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Var är den unge mannen som gick på konstskola mot föräldrarnas vilja? 479 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 Han står framför dig. 480 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Han älskar dig. 481 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Ville du inte fråga mig nåt? 482 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Vill du... 483 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -Nej! -Vadå? 484 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 Den där killen stirrar på mig. 485 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Vad? 486 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 Nej, det gör han inte. 487 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Vadå? Är jag inte en sån som männen tittar på? 488 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Det är klart att du är. 489 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 Det är oundvikligt, jag förstår. 490 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 Jag kommer att få ignorera alla män som tittar på dig. 491 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 Utan att göra nåt? Bryr du dig inte om deras perversa blickar? 492 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -Älskling... -Älskling. 493 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 Låter du honom smutsa ner mig med sina begär? 494 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Hallå. Ursäkta. 495 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 Jag låtsas be er om att sluta titta på den där damen. 496 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Vadå? 497 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Damen i baren. 498 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Är det din mamma? 499 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 Nej. 500 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 Men jag måste låtsas skälla 501 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 på dig för att du tittade. 502 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Du är inte klok. Jag kollade inte på kärringen. 503 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -Så får du inte säga... -Stick härifrån. 504 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -Vad? -Dra åt helvete! 505 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 - Sluta nu. - Stick, din kärring! 506 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -Ursäkta? -Det är okej. 507 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Vänta lite. Vad kallade du henne? 508 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Varför? 509 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Hon är mitt livs kärlek. 510 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Vad ska du göra? 511 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 Vad är det med dig? 512 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 Vad är det med dig? 513 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Sluta! Det är okej! 514 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -Vad är ditt problem? -Sluta! 515 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Sluta! Sluta nu! 516 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 Jag avskyr sånt språk. 517 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 Så ingen får titta på mig? 518 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 Det sa jag inte. Hörde du inte vad han sa? 519 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 Han tittade på mig. Jag kanske gillade det? 520 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 Äger du mig? Lever vi fortfarande på 50-talet? 521 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -Är det ett sånt äktenskapet du erbjuder? -Jag förstår. 522 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 God natt. Jag går och lägger mig. Behåll era pengar. 523 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 Åh nej. 524 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 Det är inte sant! 525 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Ursäkta. Jag är ledsen. 526 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 Jag förstår inte. Varför? 527 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Jag är rädd att förlora dig. 528 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 Jag dör hellre än ser dig gå din väg. 529 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 Om ni älskar honom, varför säga nej till frieriet? 530 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 Jag säger inte nej, utan... 531 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 Jag vill att det ska vara som i min dröm. 532 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Ta inte illa upp, men ni är skitjobbig. 533 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Jag gillar när du niar mig. 534 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 Det påminner mig om när du kom fram utanför Aldo. 535 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Du sa: "Hej, jag är vän med er kusin. 536 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 "Jag ska ha picknick imorgon vid Saint-Cassien-sjön." 537 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Vi tog en simtur. Det var kallt. 538 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 Jag hackade tänder, du också. 539 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 Och jag sa... 540 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "Jag bor i närheten. 541 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 "Kom hem och byt om hos mig." 542 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Vart ska ni? 543 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 Jag bor i närheten. 544 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 Kommer du? 545 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 Du ska få låna dem, så kan du göra din grej. 546 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 Men bara så att du vet, 547 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 jag litar inte på dig. Jag gillar inte killar som du. 548 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Killar från fina kvarter som spelar tuffa med sina Air Max. 549 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -Du är bara en liten bög. -Vad sa du? 550 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 Jag varnar dig. Jag svär. 551 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Varnar du mig? 552 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 För vadå? 553 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Vem tror du blir rädd för dig? 554 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Varnar du mig? Ska jag skjuta dig? 555 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Hör här. 556 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Säg efter mig. 557 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Vartenda ord. Okej? 558 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Jag hörde inte. 559 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 Okej. 560 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Jag är bara ett gli 561 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 som leker med vapen. 562 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Fy fan. Jag är bara ett gli som leker med vapen. 563 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 Jag gillar att stoppa kuken i röven på killar. 564 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Håll käften! 565 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -Säg det. -Nej. 566 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -Det säger jag aldrig. -Vill du ha vapnen? 567 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Ja, men det där säger jag inte. 568 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Säg det. 569 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 Nej. 570 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Ta av dig kläderna, så torkar jag dem. 571 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -Vad är det? -Jag visste det. 572 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -Det var för bra för att vara sant. -Vad är det? 573 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 Jag ville vara försiktig. Ni är hemska båda två. 574 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -Vad pratar du om? -Henne. 575 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"Henne"? -Den här. 576 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 Jag gav min syster den här tändaren i födelsedagspresent. 577 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 Det är henne du ska välja. 578 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 Hon är lugnare, mer krävande och feminin än jag. 579 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 Hon kommer att bli glad. Män brukar föredra mig. 580 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 Ni blir lyckliga ihop. 581 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Jag hoppar. -Nej, Martha! 582 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -Kom inte hit. -Martha! 583 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Vänta. 584 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -Martha. -Kom inte närmare. 585 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 Det ska jag inte. 586 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Är min syster bra på att suga av? Hartänderna är inte i vägen? 587 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 Så det är det. 588 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 Lämnade han er för er syster? 589 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 Vad har hon som inte jag har? 590 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Inget. Det är jag säker på. 591 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -Vad? -Jag var feg. 592 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 Du skrämde mig och det vet du. 593 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Kom. 594 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Dra upp mig! Snälla! 595 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -Ska jag släppa? -Det är inte roligt! 596 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Dra upp mig. 597 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 Ni har betalat för ett frieri. 598 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 Jag tänker fråga igen och ni ska säga ja. 599 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -Okej? -Okej. 600 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -Lovar du? -Ja, men skynda dig! 601 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -Vill ni gifta er med mig, för fan? -Ja! 602 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -Jag hör inte. -Ja! 603 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -Nej. Sluta. -Vad? 604 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Inte ikväll. Det är nåt som inte stämmer. 605 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 För helvete! 606 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Här. 607 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -Jag sa ju att hon var komplicerad. -Jo, tack. 608 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -Men det var inte tråkigt. -Nej. Tyvärr inte. 609 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Klaga inte. Hon betalar bra. 610 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Inte för mycket smör. 611 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Snälla. Mat är det enda jag har kvar. 612 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Så sent är det inte. 613 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Har du nåt annat? 614 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 Vad menar du? 615 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -Sätt er, överste. -Håll käften. 616 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Varsågod. 617 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -Gick det bra? -Vad bryr du dig om det? 618 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 Den är seg som en jäkla sula. Vill du ha sönder mina tänder? 619 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -Jag är ledsen. -Låt den vara. 620 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -Det räcker, sätt dig ner. -Ja. 621 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 Du kan aldrig vara elak nog mot Françoise. 622 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 Hon är en feminists mardröm. 623 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 Det är inte vällagat. 624 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Ska du bara sitta och titta? 625 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Ner med dig. Vi ligger i krig. Minns du det? 626 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 Det är bra. 627 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Duktig flicka. 628 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 Det där gör du bra. Sådär. 629 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Sakta inte ner, så bra är du inte. Skynda dig, kom igen. 630 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Jämn takt, kom igen! Sådär ja. 631 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -God kväll, sergeant. -Major. 632 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -Vad är det för oväsen? -Vi roar oss med en tyskhora. 633 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -Hon får vad hon förtjänar. -Stig åt sidan. 634 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Släpp henne omedelbart. 635 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 Annars meddelar jag översten. 636 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Vem godkänner nåt sånt här? 637 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Ert namn, sergeant. 638 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 639 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Ta av er jackan och skyl kvinnan med den. 640 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 Den tyskhoran? 641 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Håll tyst! Gör som jag säger. 642 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Ni kan gå. 643 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 Följ med mig. 644 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Kom. 645 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Jävla hora! 646 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Kollaboratör! 647 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 Jag skriver till er för att säga att utan er skulle mitt liv sett annorlunda ut. 648 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 Jag kommer aldrig att glömma det ni gjorde den kvällen. 649 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 Vissa handlingar kan hålla elden brinnande även i de kallaste hjärtan. 650 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 I många år använde jag all min kraft åt att leva ett normalt liv. 651 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 Trots att folk dömde mig för det jag gjort, 652 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 älskade jag en man som jag inte valt att älska, 653 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 mitt i ett krig som han inte ville vara en del av. 654 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 Kvällen då ni räddade mig från det där illdådet, 655 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 bar jag frukten av den kärleken. 656 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Tack vare en major fick hon leva. 657 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 En liten flicka som inte vet nåt om smärtan och vad hon överlevde. 658 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 Jag önskar jag kunde lägga ett av hennes leenden i kuvertet, 659 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 som ett Ijust tecken på er mänsklighet. 660 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Det var inte fantastiskt. 661 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 Men du blir bättre, min lilla Françoise. 662 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -Tack, överste. -Varsågod. 663 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Vem är det? Hon är rätt söt. 664 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 Känner ni inte igen henne? Det är min mamma och jag. 665 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 Det är tack vare er jag är vid liv. 666 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Lite läskigt. 667 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Mister Love, hej. 668 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -Hallå. -Är det du? 669 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -Stör jag? -Inte alls. 670 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 Klockan är bara 03.00. 671 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Allt gick bra med din kollega. 672 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -Vad bra. -Har du inget emot det? 673 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 Varför skulle jag det? 674 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 Vi har setts i 20 år. Du skickar hit en främling... 675 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 Det gick bra och... 676 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 Stör det inte dig? 677 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 Du är ingen osteopat. 678 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Jag har haft din penis i munnen 842 gånger. 679 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 Har du räknat? 680 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 Jag har gått på militärskola. Det är mitt jobb. 681 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 Vad är det? 682 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Du betalar för en tjänst. 683 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 En roll. Du vet ingenting om mig. 684 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 Jag känner dig bättre än du tror. 685 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 Jag kan tyda ditt kroppsspråk, dina tystnader. 686 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 Jag betalade inte för en tjänst. Jag betalade för dig. 687 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -Jag saknar dig. -Okej. 688 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Men jag är inte tillgänglig. 689 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Varför? Vem är det? Vad är det? 690 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 Det är ingen. 691 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 Är det ett spel? Då ska jag träffa honom igen. Det är din förlust. 692 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Kom inte och gråt sen när du förlorat mig. 693 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 Jag sänker räntan till 1 %. 694 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0,75 %. -0,80 %. 695 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 Och renoveringen? 696 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Kan jag få lån till den? 697 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Det beror på typen av renovering. 698 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -Trettiotusen. -Femtiotusen! 699 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Fyrtiotusen! 700 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Är du här? 701 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Förlåt att jag väckte dig. 702 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 Vad är klockan? 703 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Somna om. 704 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Mår han bra? 705 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Nej. Han blev orolig vid 02.30. Somna om. 706 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 MONTALCINO, TOSCANA 707 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Mamma vill vara ensam. Tack. 708 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Tack. 709 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -Vart ska du? -Rör mig inte, ditt fyllo! 710 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 Jag ska döda dig, din subba! 711 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Öppna dörren! 712 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Öppna! 713 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Din jävel. 714 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Du kan inte skada nån med den längre. 715 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 Undertexter: Gabriella Ekbom 716 00:51:27,440 --> 00:51:29,440 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir