1 00:00:19,560 --> 00:00:22,280 Yes? Come in. Yes, you can... 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 I don't have much time. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 -You wanted to see me? -Yes. 4 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 I'm pregnant. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 I missed my period, so I must be pregnant. 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 -You don't seem happy. -No, I am. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,400 Anyway, I'm keeping it. I have my first ultrasound on the 27th. 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,680 Up to you if you want to be there. 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 -Excuse me. Henri Derry on line two. -I'll take it. 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 -I'll let you think about it. -Okay. 11 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 Come on! 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Come on! 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,120 Yes! Yes! 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 That's so good. 15 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Here. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,160 Fuck. Do you have a light, bro? 17 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 -What? -A light. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -No. -Why do you never have a fucking light? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 You always take mine and then you never have one. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 -It sucks. -That's true. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 What do you do with them? Shove them up your ass? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 "Tomorrow at dawn, in the white countryside, 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,880 I will leave, you see. I know you're waiting for me. 24 00:02:19,800 --> 00:02:23,400 I will cross the woods, I will cross the mountains. 25 00:02:23,440 --> 00:02:24,560 I cannot stay..." 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,600 Sorry, do you have a light? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Sure. 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Thanks. 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 "Tomorrow..." 30 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 -Look at this rich asshole. -Who does he think he is? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 -Jesus. -Dressed like an old fuck. 32 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 'When two loving hearts have sweetly aged, 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 Oh! What joy, so deep, 34 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 Private and sedate! 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,120 Love! Celestial nuptials! 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 Oh, pure bond of souls! 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,720 Its glow persists as its fires die. 38 00:03:29,280 --> 00:03:33,120 Two hearts were taken long ago, But now only one remains. 39 00:03:34,760 --> 00:03:37,640 Memories of their shared past 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,400 Make it impossible For one to live without the other. 41 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 Darling, isn't it so? Such a life is ours. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,720 Our love enjoys the evening peace And the glow of daybreak. 43 00:03:53,760 --> 00:03:57,560 And it turns into friendship Without losing love." 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 That's really beautiful. 45 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Sorry. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 -Yes? -Can you hear me? 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 -I'm hard! -What? 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 -It's coming back. -I'll call you later. 49 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 It's coming back. 50 00:04:19,000 --> 00:04:20,320 Was I boring you? 51 00:04:20,360 --> 00:04:22,800 Not at all, it's really beautiful. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,200 Especially the last two lines. 53 00:04:25,240 --> 00:04:27,320 You don't have to pretend to like it. 54 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 Once we're done, you can be yourself again. 55 00:04:29,760 --> 00:04:33,240 No, this is really me speaking. I think it's really beautiful. 56 00:04:33,360 --> 00:04:38,760 At first, I found the nature thing boring, but when he talks about his daughter... 57 00:04:38,800 --> 00:04:41,080 -He can really write. -Yes, he can. 58 00:04:41,159 --> 00:04:44,800 I should try it with the other old ladies, it could be profitable. 59 00:04:45,560 --> 00:04:49,880 When I said, "Be yourself again," I should've added, "But try to be polite." 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,000 Of course, sorry. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 Tell me. 62 00:04:53,880 --> 00:04:56,040 I haven't seen you for a week. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 What have you been up to lately? 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,560 Come on, stick it in the back door! 65 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 You lazy ass! 66 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 An appointment tonight? But you saw him this morning. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,120 He's not an ATM, Margareth. 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 -See you soon. -Thank you. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 My pleasure. 70 00:05:28,680 --> 00:05:32,200 With Suzanne, it's a little different. She has some memory problems. 71 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 That was wonderful. 72 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Don't forget my check. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 Didn't I just do that? 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,159 No, Suzanne, not yet. 75 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 Thank you. See you. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 A week from Friday, 2:00 p.m. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 You're in great shape! Don't forget my check. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,640 Didn't I do that already? 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 You do this every time. 80 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 You can't fool me! 81 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Thank you. 82 00:06:21,480 --> 00:06:25,000 I need my check. I'm very late, sorry. 83 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 -Didn't I give it to you already? -No, you didn't. 84 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Now I'm not sure... No, you didn't. 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,320 That would work. Good. Can you give me the address? 86 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 The D'Argenson, okay. Is there an entry code? 87 00:06:46,159 --> 00:06:47,320 Yes, Alphonse! Yes, yes! 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 It doesn't appear brown. 89 00:06:56,880 --> 00:06:59,760 Mister Love speaking. How about... 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 ...Tuesday the 19th? 91 00:07:02,520 --> 00:07:05,200 Noted. Can you give me the address? 92 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Hello, bitch! 93 00:07:13,800 --> 00:07:15,080 Take me to your bed. 94 00:07:15,160 --> 00:07:18,320 Are you insane? Why are you dressed like that? 95 00:07:18,400 --> 00:07:21,520 -To pleasure you, Marie-Claude. -My name is Chantal. 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 -Oh, yes, Chantal, sorry. -Chantal. 97 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 See you soon! 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Is that all you've got, you big queen? 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 -You never felt ashamed? -Ashamed? Of what? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,760 For getting paid for your own pleasure. 101 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 I never thought I was good-looking or funny. 102 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 So, I quickly realized that paying was part of their fantasy. 103 00:07:59,440 --> 00:08:00,680 They pay, so they decide. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Some of them seldom had the opportunity to decide. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Are you okay? 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,520 What was the question? 107 00:08:35,640 --> 00:08:38,159 I asked what you've been up to lately. 108 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Working. A lot. 109 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 -Let's go. Ready? -Ready. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 Show me the gloves. 111 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -What are you doing? -You said, "Let's go." 112 00:08:50,120 --> 00:08:53,880 Take that off, you idiot. You gonna wear that on the street? 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 -Fine. -Dumbass. 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,960 -Are you sure she's alone? -Yes. 115 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 -She's an old woman. Who would be there? -Her girlfriends? 116 00:09:01,200 --> 00:09:04,040 She's like a thousand years old, they're all dead. 117 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 A boyfriend, then? 118 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 You're disgusting. 119 00:09:08,880 --> 00:09:10,080 Let's go. 120 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 Why do you like watches so much? 121 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Many reasons. 122 00:09:34,760 --> 00:09:35,640 I love you. 123 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 When I was a kid, I heard a lot of sounds I didn't like. 124 00:09:40,760 --> 00:09:44,080 So, I would focus on the ticking of my old watch that I still wear. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,280 It's self-winding. 126 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 It's amazing, it works without electricity. 127 00:09:52,120 --> 00:09:55,320 But this one is almost like magic. 128 00:09:55,400 --> 00:09:59,520 If you like it so much, we could make a deal. 129 00:09:59,600 --> 00:10:03,480 If you come by every day, in three weeks it will be yours. 130 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 -Every day? -Don't sound so thrilled! 131 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Do you like it or not? 132 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 Where's the old bitch? 133 00:10:12,080 --> 00:10:14,120 -She's here. -Don't move! 134 00:10:14,200 --> 00:10:15,880 -Don't move. -I won't. 135 00:10:15,960 --> 00:10:18,440 Sit down and shut up. Who's this guy? 136 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 A friend. 137 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 -The safe. -The safe! 138 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 -What safe? -Don't fuck with me! Where is it? 139 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Stay with him. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 -The combination! -Give me the code! 141 00:10:34,600 --> 00:10:36,640 Shoot, I don't have much time left. 142 00:10:36,760 --> 00:10:39,440 -Want me to shoot you? -Give them the code, please. 143 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 No! That's you, Louis, isn't it? 144 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 You won't answer me? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 I recognized your disgusting cologne! 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Let's get outta here. 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Have a nice day, honey. 148 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 Hope you don't catch a cold. 149 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 -Are you okay? -Yes. My heart was racing at first. 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,680 -But that was good, right? -Do you know them? 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 He's my grandson. 152 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 Even with a balaclava, you can't miss that idiot's stench. 153 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Fucking old-ass bitch! Fuck! 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,440 -Who was he? -Dunno. 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,360 But I'm gonna find out. 156 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 We need to do something. 157 00:11:21,960 --> 00:11:26,440 I pressed charges when he threatened me. I didn't have enough evidence against him. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,960 I've even considered hiring Romanians. 159 00:11:29,840 --> 00:11:30,680 To do what? 160 00:11:30,760 --> 00:11:33,000 To off him. One of us has to go. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 It's either him or me. 162 00:11:35,440 --> 00:11:39,080 At my age, I'm more likely to go first, but I'd still prefer it to be him. 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 -Who are you calling? -The police. 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 -I'd better go, then. -Why? 165 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 You're right. 166 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Thank you. -You're welcome. 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,480 Without you, it'd already be on the black market. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 It's yours. 169 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 -No. -Don't argue with me. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 I can do what I want. 171 00:12:12,600 --> 00:12:13,880 I'll take care of it. 172 00:12:15,440 --> 00:12:16,880 Be careful, eh? 173 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 -Yes? Hello. -Hello. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 -We spoke online. -Yes. Come in. 175 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 -Bruno, right? -Yes. 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 -Hello? -I can feel it move. 177 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 -What? -In my belly. 178 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 Think it will vote right or left? 179 00:12:54,560 --> 00:12:57,920 -Hello. 15 Rue Jacob, in the Sixth. -Okay. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 -Can I call you back? -No. 181 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 It's your child, Claude, 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 your chromosomes that are raising hell in my belly. 183 00:13:06,040 --> 00:13:10,640 I'll come as soon as I can. Can you put the phone next to it? 184 00:13:12,480 --> 00:13:15,440 -Thank you. -Can you hear it? 185 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 It's amazing. 186 00:13:20,080 --> 00:13:23,840 It's funny, I swore for years I would never have kids, 187 00:13:23,920 --> 00:13:28,320 but my heart skips a beat every time the little monster moves. 188 00:13:28,400 --> 00:13:32,680 It's wonderful carrying two lives. We should all carry two lives. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 Absolutely. 190 00:13:34,240 --> 00:13:37,520 Are you listening? You seem miles away. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Not at all. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,000 Aren't you with my sister? 193 00:13:41,560 --> 00:13:44,000 I'm at the office. I barely see her anymore. 194 00:13:45,840 --> 00:13:48,680 -Hello, Father. -I'll call you back. 195 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 She's waiting for you. 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 What do you mean? 197 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Young ones, not so young, I have all sorts of clients. 198 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 What do you mean by "not so young?" 199 00:14:00,240 --> 00:14:04,400 One time, there was a lady who was at least 60. 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 What's so funny? 201 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 -My mother's 60. -So? 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 I wasn't very clear, kiddo. 203 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 If we're to work together, you'll need a different concept of time. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 -Who is this? -What do you think? 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 You're back early. 206 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 I cut it short. It's been a long day. 207 00:14:31,160 --> 00:14:32,600 Hello. 208 00:14:32,680 --> 00:14:34,440 -Hi. I'm Bruno. -Alphonse. 209 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 Everything went well with Fabienne? 210 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 I gave her the last rites, then brought her back to life. 211 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 I'll call you back, young man. I'll think about it. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 I'll think about it, too. 213 00:14:52,920 --> 00:14:54,160 -Bye. -Bye. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Bye. 215 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 -Who is he? -Apparently, he's good. 216 00:15:01,960 --> 00:15:05,360 I thought it might be a good idea to have some backup. 217 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Backup? 218 00:15:06,920 --> 00:15:09,320 I can't cope with the demand. 219 00:15:09,400 --> 00:15:10,760 This afternoon alone, 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 two more clients slipped through my fingers. 221 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 And you didn't tell me? You were hiring this guy behind my back? 222 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 I was going to tell you. 223 00:15:19,920 --> 00:15:22,600 You were going to dump my clients on that loser? 224 00:15:22,680 --> 00:15:25,400 -They're my clients. -Wrong. 225 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 I brought 10 new clients on my reputation alone. 226 00:15:29,040 --> 00:15:31,200 Look who's getting big-headed now! 227 00:15:31,280 --> 00:15:34,880 Four phone calls and he thinks he's Don Juan. 228 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Only four? Then why do you need backup? 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Shut up, go get the door. 230 00:15:40,480 --> 00:15:41,720 Backup... 231 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 -Hello. -Hello. 232 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 Delivery for Mr. Bisson, Jacques. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 Yes. Come in. 234 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 -Thank you. -Come in. This way. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,720 Come in, put it here. 236 00:15:55,880 --> 00:15:59,320 -What is it? -A TV with a sound bar. 237 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Do I have to sign something? 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,040 -There. -Have a nice day. 239 00:16:05,120 --> 00:16:07,800 Bye. Sitting pretty, I see. 240 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 What? 241 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 A leather chair, three bottles of Château Pavie and a home cinema? 242 00:16:14,200 --> 00:16:16,440 And I'm the one doing all the fucking work. 243 00:16:16,520 --> 00:16:18,360 What would you do with all this cash? 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,800 Who launders the money, keeps the books and makes up invoices? 245 00:16:21,880 --> 00:16:25,280 -And stop eating butter, for God's sake! -Leave it! 246 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Suit yourself. 247 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Do you think it's easy making sure your wife doesn't find out? 248 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Making it look like you work for a legit business? 249 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 By the way, 50% isn't much for what I do. 250 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 Why should you get 50%? 251 00:16:41,920 --> 00:16:44,200 Because I've spent 30 years in this business! 252 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 You wouldn't last long without me. I brief you on your roles, 253 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 I wash your boxers, I pick out your clothes. 254 00:16:51,280 --> 00:16:53,880 Not like I could use yours. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 What's wrong with my clothes? You don't like them? 256 00:16:56,960 --> 00:17:00,440 Nobody ever complained. I was doing just fine without you. 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,160 We'll see if you can keep the new clients. 258 00:17:03,240 --> 00:17:06,319 It's all about keeping them. Talk to me in 25 years. 259 00:17:06,400 --> 00:17:10,560 -Do you think I'll still be doing this? -Why? 260 00:17:10,680 --> 00:17:15,240 Have other plans? Think you're too good? You were fired from your last three jobs. 261 00:17:15,319 --> 00:17:17,319 Your gift is your dick, like your father. 262 00:17:17,400 --> 00:17:22,520 Some families are actors, others bakers, we are good in the bedroom. 263 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 -Go get ready. -For what? 264 00:17:25,319 --> 00:17:27,760 -I have a new one. -I'm tired. 265 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Don't worry, it's not demanding. 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Where is it? -Nearby. 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,680 -Hello, darling. -Hello. 268 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 Why did you ring? Did you forget your keys? 269 00:17:57,800 --> 00:17:59,520 I'm losing my mind. 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,760 Don't worry, come in. 271 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 I made some tea. 272 00:18:25,760 --> 00:18:29,160 She came by this afternoon, we got chatting 273 00:18:29,240 --> 00:18:30,800 and I saw an opportunity. 274 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 What did he die of? 275 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 It was very sudden, a heart attack. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,200 One morning, he was dead in his bed. 277 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 I didn't notice a thing. 278 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 It was awful. Just awful. 279 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Why am I telling you this? 280 00:18:48,480 --> 00:18:50,280 I'm not made to be alone. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,160 I think I can help you. 282 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 -What do I have to do? -Basic scenario. 283 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 Her husband died a few years ago. 284 00:19:03,000 --> 00:19:05,880 She gave me some of his things. 285 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 It's creepy. 286 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 For 500 euros, nothing's creepy. 287 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 She also gave me this. Be careful. It's delicate. 288 00:19:13,760 --> 00:19:15,960 -What is it? -His hair. 289 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 I mean, it's a wig. 290 00:19:18,080 --> 00:19:21,160 How can they believe in these fantasies? 291 00:19:21,240 --> 00:19:25,960 That's my job. My gift. My only gift. 292 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 When I met your mother, I wanted to be an actor. 293 00:19:29,080 --> 00:19:30,240 -You? -Yes. 294 00:19:30,320 --> 00:19:33,960 I used to drive limos to meet producers. 295 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -And? -I met your mother. 296 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 What's wrong? 297 00:19:40,080 --> 00:19:42,040 She'll laugh at me in this. 298 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 Who cares about the wig? It's just to make her fantasy real. 299 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Here. 300 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 -Start acting. -What? 301 00:19:49,920 --> 00:19:50,880 Get up and act. 302 00:19:50,960 --> 00:19:53,520 You're her husband, you have a paunch, you're tired. 303 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 -Yeah, well... -Yeah. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 -Go on. -Okay, so I'm tired. 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,880 -Yes. You have a paunch. -I have... 306 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 -A real big paunch, you're tired. -Like this? 307 00:20:07,800 --> 00:20:09,720 Yes, I mean he's not... 308 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 What? Is this okay? 309 00:20:15,000 --> 00:20:17,760 I didn't know you were funny. 310 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Just how you like it. 311 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 A lot of milk, one sugar. 312 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Thank you, my love. 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 It's starting. Come and sit down. 314 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 They never missed Who Wants to Be a Millionaire? 315 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 He died before they changed the host. 316 00:20:38,440 --> 00:20:41,560 She kept the DVDs and re-watches them. 317 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Is she crazy? 318 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 No, she's in love. Maybe one day, you'll know what that's like. 319 00:20:47,160 --> 00:20:49,680 -Correct answer. -Here, I prepared this for you. 320 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 -Thanks. -Question four for 800 euros. 321 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 When you're traveling abroad, do you have to set your watch ahead 322 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 an hour, 323 00:20:59,280 --> 00:21:04,160 a week, a month, or a year? 324 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 -Easy. -They think we're stupid. 325 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Yeah, really. 326 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 It's because it just started. 327 00:21:11,720 --> 00:21:14,960 Be careful, she said he knew all the answers. 328 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 She prepared some for you. 329 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 These characters from the children's story... 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,040 -I know this one. -Really? 331 00:21:25,080 --> 00:21:27,720 Jar Jar, Jubjub, Job Job... 332 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 -So? -It's the Jubjub bird. 333 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 The bar is pretty low. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 ...for 1,500 euros, Michel. 335 00:21:35,240 --> 00:21:39,200 Who was Roman emperor from 54 to 68 A.D.? 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 Fero... 337 00:21:41,720 --> 00:21:46,280 Zero, Nero or Pero? 338 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Nero. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 -Nero. -Yes! 340 00:21:50,680 --> 00:21:53,920 Well done, honey. Good job. 341 00:21:55,720 --> 00:21:58,480 Peel the carrots, I'll do the leeks. 342 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Just a tiny bit. 343 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 On Sunday, we could go for a walk in Fontainebleau. 344 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Good idea. 345 00:22:31,280 --> 00:22:33,640 Do you prefer Saint-Germain-en-Laye? 346 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 We went there last weekend. Fontainebleau will be more fun. 347 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 You're right. 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 So we agree? 349 00:22:45,720 --> 00:22:48,000 -Yes. -As always, my love? 350 00:22:50,760 --> 00:22:53,200 You look tired. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 I know someone who's gonna have a good night's sleep. 352 00:23:00,040 --> 00:23:01,680 Alphonse isn't coming? 353 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Yes, he's on his way. 354 00:23:03,880 --> 00:23:07,000 Is he okay? I heard he's having problems at work. 355 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 Really? Who said that? 356 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 I don't remember, it's probably not true. 357 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 No, actually, he's working nonstop. 358 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 I barely see him anymore. 359 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 Wait, I have a new one from the pharmacy. 360 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Thanks, honey. 361 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 So, night in front of the TV with her. 362 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 -Yes, technically. -That's it. 363 00:23:50,200 --> 00:23:52,600 -What? -I just sleep next to her, that's all. 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Yes. 365 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 -Yes? -Yes. 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Just asking. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 Are you coming, darling? 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Yes. 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 I think we should order. 370 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 We don't have to wait for him. 371 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 I bet we're all starving. 372 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 -Are you sure? -Yes, it'll teach him. 373 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 He must be stuck at work. 374 00:25:07,680 --> 00:25:09,440 I'm exhausted. 375 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Sweet dreams, darling. 376 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Good night. 377 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 -Alphonse! About time! -I'm really sorry. 378 00:26:09,840 --> 00:26:12,720 You're right on time. Thanks. 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 -How are you? -Good. I'm really sorry. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,640 Things were a bit crazy at work. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,800 -Cheers. -Cheers. 382 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 Cheers. 383 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 But I'm very happy, because I found something 384 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 that I think could be the greatest sale in the history of the company. 385 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 -Really? -Yes. Look, you know a bit about watches. 386 00:26:33,280 --> 00:26:36,800 It's a Henri Robert from the 19th century. Did you see the dial? 387 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 -No? -Can I hold it? 388 00:26:38,800 --> 00:26:40,960 -Are your hands clean? -Oh, screw you. 389 00:26:42,480 --> 00:26:45,080 Winding arbor in the back. Yellow gold. Signed. 390 00:26:45,160 --> 00:26:48,000 How much could you get for it? 391 00:26:48,080 --> 00:26:49,560 I don't know, 392 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 but a watch like this will be put up for auction. 393 00:26:52,640 --> 00:26:56,760 Maybe even at Sotheby's. But I could get a commission of 4,000. 394 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Something like that. Not too bad. 395 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 -Excuse me. A Moscow Mule, please. -Sure. 396 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 I realize that he's getting more handsome. 397 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 We were having dinner with friends 398 00:27:09,560 --> 00:27:11,560 and he was completely different. 399 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Not just physically, 400 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 but his voice, his gestures. 401 00:27:17,160 --> 00:27:20,160 He's giving off this energy I never knew he had. 402 00:27:20,240 --> 00:27:24,520 I can see the way my girlfriends look at him. 403 00:27:25,240 --> 00:27:27,360 Does that upset you? 404 00:27:28,080 --> 00:27:31,520 I feel sad that he's with a woman like me. 405 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 What do you mean? 406 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 A woman who doesn't appreciate her husband's charm like she should. 407 00:27:42,200 --> 00:27:45,320 Maybe, it's the opportunity to embrace your true identity. 408 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 I don't know if there's a name for it. 409 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 You'll never know if you don't try. 410 00:27:52,640 --> 00:27:53,600 Seriously. 411 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 If I were, I would have done it. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Maybe I'm asexual. -Or frustrated. 413 00:28:01,320 --> 00:28:04,280 -Stop it. -No, I never will. 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 See you. 415 00:28:10,320 --> 00:28:13,560 Kiss me. It doesn't cost a thing, one kiss. 416 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 It does. It costs a great deal. 417 00:28:20,440 --> 00:28:22,040 Especially the first one. 418 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 See you soon. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 By the way, 420 00:28:29,080 --> 00:28:31,200 I forgot to ask you. 421 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 Did Alphonse get a new job? 422 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 What do you mean? 423 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Look, it's not the same company. 424 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 "Well!" sighed the old lady "Am I still desirable?" 425 00:28:47,160 --> 00:28:50,920 "It would be extraordinary And unexpected, quite frankly" 426 00:28:51,040 --> 00:28:54,880 The judge thought, impassively "To be taken for a female monkey 427 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 That's quite impossible" But what followed proved him wrong 428 00:28:58,360 --> 00:29:03,520 Watch out for the gorilla! 429 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Again. 430 00:29:08,120 --> 00:29:11,360 Put yourself in the position Of being an ape, having to 431 00:29:11,440 --> 00:29:13,440 Choose between a judge or an old lady... 432 00:29:13,520 --> 00:29:14,360 Yes! 433 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ...or both? 434 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 If I have this choice to make 435 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 At some point in the future 436 00:29:19,120 --> 00:29:23,120 I am sure the old lady Would be the one I'd choose. 437 00:29:23,600 --> 00:29:24,880 I'm coming. 438 00:29:26,720 --> 00:29:31,440 Watch out for the gorilla! 439 00:29:31,520 --> 00:29:35,120 I'll ask around, but I think he took all his stuff. 440 00:29:35,200 --> 00:29:39,400 Magali, did your predecessor leave anything in the drawers? 441 00:29:39,480 --> 00:29:41,920 -A fountain pen? -Black and silver. 442 00:29:42,000 --> 00:29:45,880 -Black and silver? -No, I don't think so, there was nothing. 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,560 No, sorry. How is he? 444 00:29:49,640 --> 00:29:51,800 They were rough on him. 445 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Come here. 446 00:30:08,680 --> 00:30:10,800 -You wanted to see us? -Yes. 447 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Now that my husband has departed, it's time to clean house. 448 00:30:15,840 --> 00:30:17,400 -Excuse me? -Yes. 449 00:30:17,520 --> 00:30:20,880 I know everything that went on here. 450 00:30:20,960 --> 00:30:25,720 Those who refused to sleep with that pig 451 00:30:25,800 --> 00:30:27,720 can stay. 452 00:30:27,800 --> 00:30:31,680 The others, I thank them. They did a great job. 453 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Carlo? 454 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Sorry, ma'am. 455 00:30:52,000 --> 00:30:55,400 If I were you, I'd sell up and go live in Rome. 456 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 I don't like that you're so remote. 457 00:30:57,680 --> 00:31:00,520 You have a life, people to meet. 458 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 My best years are behind me. 459 00:31:03,800 --> 00:31:08,120 I have enough memories to keep me company. 460 00:31:08,200 --> 00:31:09,760 More would be indecent. 461 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 Come on, Mom. 462 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 We all knew you weren't happy with Dad. 463 00:31:14,840 --> 00:31:19,200 You hid it as best as you could, but we're not stupid. 464 00:31:20,040 --> 00:31:23,240 Why assume I'm talking about your father? 465 00:31:24,680 --> 00:31:26,440 I've had many lives. 466 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 Jacques, my love. 467 00:31:50,080 --> 00:31:52,800 I know you will be a good father 468 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 and that you will find the right words 469 00:31:54,960 --> 00:31:57,280 to explain my absence to him. 470 00:31:57,800 --> 00:31:59,240 Let me put it up. 471 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 I'm not "handicaped." 472 00:32:02,320 --> 00:32:04,080 "Handicapped." 473 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Do you think it looks terrible? 474 00:32:07,520 --> 00:32:09,400 I think you like it. 475 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 It's the village where I grew up. 476 00:32:11,480 --> 00:32:12,800 Will you take me there? 477 00:32:12,880 --> 00:32:14,240 No, I don't think so. 478 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 The people there are stupid. 479 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 Laura? 480 00:32:28,600 --> 00:32:30,360 I hope you have a wonderful life. 481 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 I send you all my love. 482 00:32:35,720 --> 00:32:37,360 Tell me about your mother. 483 00:32:40,240 --> 00:32:41,920 It's all very blurry. 484 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 I remember a very beautiful woman. 485 00:32:47,720 --> 00:32:49,440 More beautiful than any other. 486 00:32:51,640 --> 00:32:54,960 -You never tried to find her? -No. 487 00:32:57,080 --> 00:32:59,520 I thought she wouldn't like that. 488 00:32:59,600 --> 00:33:03,440 Until recently, I thought she had run away. 489 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 Why would she have run away? 490 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Because I was a bit stupid. 491 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 Or not good-looking. 492 00:33:14,520 --> 00:33:15,920 Not like her. 493 00:33:19,880 --> 00:33:21,000 Not like you. 494 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 Do you want me to give birth in the car? 495 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 The clinic is two miles away. I'd like to get there before I miscarry. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 There are red lights. 497 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 Drive through them! You coward. 498 00:33:44,040 --> 00:33:46,640 -Shit! It's coming. -What? 499 00:33:47,160 --> 00:33:49,200 Drive, fast! 500 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 You're hurting me! 501 00:33:50,840 --> 00:33:52,880 -Stop. -Don't stop! 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 -Take your hand off. -Never. 503 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 Second on the right. 504 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 What will we name it? 505 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 Shit. Fuck. 506 00:34:09,120 --> 00:34:10,280 You do the talking. 507 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Hello. 508 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 This is PS-08 to TN-08, for two background checks. 509 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Is this your vehicle? 510 00:34:21,360 --> 00:34:24,600 It's a car. Do you ever talk like normal people? 511 00:34:24,639 --> 00:34:26,920 -Martha. Sorry about her. -Look, ma'am. 512 00:34:27,000 --> 00:34:29,520 Call me Martha, I'll give you everything you want 513 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 even the car registration. 514 00:34:31,400 --> 00:34:33,280 -Are you a ministry employee? -Yes. 515 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 And the guy who was driving? 516 00:34:35,639 --> 00:34:36,880 He's my chauffeur. 517 00:34:37,400 --> 00:34:39,120 Quite the racer. 518 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 Yes, honey, I'll be there on time. 519 00:34:41,880 --> 00:34:44,159 No, I'll be there. Love you. 520 00:34:45,520 --> 00:34:47,080 We'll let you go this time. 521 00:34:47,159 --> 00:34:48,520 Why? 522 00:34:48,600 --> 00:34:50,960 I ask him to drive through all the red lights 523 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 -and I don't even get a fine? -Okay... 524 00:34:53,639 --> 00:34:55,600 -Quite a character. -Tell me about it. 525 00:34:55,639 --> 00:34:58,120 -Can I go? -Yes, this time. 526 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 -Thank you. -Thank you. 527 00:35:03,600 --> 00:35:05,080 Where are you going? 528 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Alphonse! 529 00:35:08,520 --> 00:35:10,440 -Hello? -Yes, hello? 530 00:35:10,520 --> 00:35:14,160 Sorry, I wanted to know if you had a gap 531 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 between 8:00 and 10:00 p.m. 532 00:35:16,160 --> 00:35:19,960 -Sorry, Margot's godmother's coming over. -And? 533 00:35:20,040 --> 00:35:22,760 She wants me to get to know her better. 534 00:35:24,600 --> 00:35:27,320 Okay. Take care. 535 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 Yeah, take care. 536 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 -Hi. -There you are. 537 00:35:38,000 --> 00:35:39,160 Françoise was just saying 538 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 that I used to take shits in the bath until I was six. 539 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 -It seems a bit old, right? -Yes. 540 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 Do you remember my godmother? 541 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 You met her at the wedding. 542 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Sure. 543 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 It was a long time ago. 544 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 A long time ago. Hello. 545 00:36:00,880 --> 00:36:03,920 -He's gotten very skinny. -Thanks to me. 546 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 For a while, he was... 547 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 If I remember correctly, 548 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 you mostly talked with his father. 549 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 -He hit on you. -Really? 550 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 I don't remember. 551 00:36:15,440 --> 00:36:16,600 You're a tease. 552 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 Okay, let's eat. 553 00:36:19,400 --> 00:36:22,640 Do you still live in Grandpa's old apartment? 554 00:36:22,760 --> 00:36:24,640 I've been there more than 30 years. 555 00:36:24,760 --> 00:36:27,920 The decor's quite old, you have no idea. 556 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 It's stuck in its prime. 557 00:36:30,160 --> 00:36:31,400 Like me. 558 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 -Will you serve? -Sure. 559 00:36:34,080 --> 00:36:36,200 -Françoise. -Yes, please. I'm hungry. 560 00:36:38,360 --> 00:36:41,120 Françoise used to work for my grandparents. 561 00:36:41,560 --> 00:36:43,320 What did you do? 562 00:36:43,400 --> 00:36:45,200 Some cleaning, some cooking. 563 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 If I remember correctly, 564 00:36:46,920 --> 00:36:49,960 Grandpa helped your mother during the war. 565 00:36:50,040 --> 00:36:51,760 -Exactly. -Is that right? 566 00:36:51,840 --> 00:36:53,760 He really took care of us. 567 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 We're forever grateful. 568 00:36:56,200 --> 00:36:58,360 Now that you're older, I can tell you a secret. 569 00:36:58,440 --> 00:37:01,600 Back then, your grandfather was young 570 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 and I had a crush on him. 571 00:37:03,280 --> 00:37:04,680 -Grandpa? -Yes! 572 00:37:04,800 --> 00:37:06,880 I've always liked older men. 573 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 You wouldn't understand. 574 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 -Your tray. -Ladies and gentlemen. 575 00:37:17,200 --> 00:37:18,680 We are beginning our descent. 576 00:37:18,840 --> 00:37:23,280 Please return to your seats and fasten your seat belts. 577 00:37:23,360 --> 00:37:26,920 There are clear skies over Paris with a temperature of 22 degrees. 578 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 Your hand luggage must be stored under the seat in front of you 579 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 or in the overhead compartment. 580 00:37:32,960 --> 00:37:34,920 He was quite authoritarian. 581 00:37:35,000 --> 00:37:38,160 That's what you call it? He was boorish. 582 00:37:39,120 --> 00:37:42,360 He would treat Grandma like shit. 583 00:37:42,480 --> 00:37:45,640 Maybe he was a hero, but he was also an ass. 584 00:37:45,760 --> 00:37:48,520 We can't judge him, it was another time. 585 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 That I don't miss. 586 00:37:51,160 --> 00:37:54,640 If my husband spoke to me that way, I'd throw a plate at him. 587 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 That would be wrong. 588 00:37:56,600 --> 00:37:57,840 It's delicious. 589 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 -Potatoes? -Yes. 590 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 No, we're done. 591 00:38:02,920 --> 00:38:05,400 -Leave it, I'll do it. -Are you serious? 592 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 It's Thursday, we have a schedule. 593 00:38:08,040 --> 00:38:10,560 We take turns, one day each. 594 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 I'll help him anyway. 595 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 Care for some Armagnac? 596 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 Your Alphonse is lovely. 597 00:38:29,400 --> 00:38:32,320 A bit tense, but handsome. 598 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 You should help him relax. 599 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 It wouldn't hurt. 600 00:38:35,920 --> 00:38:38,360 -Sorry. -What's up with you? 601 00:38:38,440 --> 00:38:39,800 I'm sorry. 602 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Sorry about that. 603 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 He got assaulted last month, 604 00:38:45,680 --> 00:38:48,600 injuries everywhere, so he doesn't like being touched. 605 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Really? 606 00:38:49,840 --> 00:38:52,640 -Françoise. -Yes. 607 00:38:55,440 --> 00:38:57,080 -Thank you. -Here. 608 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 Your taxi is here. Right outside. 609 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 Will you walk her out? 610 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Really? You don't want to... 611 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 Get home safely. It was nice to see you. 612 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 You, too. 613 00:39:12,160 --> 00:39:14,560 Let's not wait another 15 years to do it again. 614 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 -Sure. -Promise? 615 00:39:17,280 --> 00:39:20,400 It's now or never to spend time with me. 616 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Okay, let's go. 617 00:39:23,640 --> 00:39:24,680 Yes. 618 00:39:29,560 --> 00:39:31,440 You didn't recognize me? 619 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 How could I? You were a fat pig. 620 00:39:36,160 --> 00:39:38,040 You didn't recognize me, either. 621 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 How could I? You were beautiful. 622 00:39:48,600 --> 00:39:50,280 Be good to Margot. 623 00:39:50,360 --> 00:39:53,320 She can never know what you do behind her back. 624 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 -Are you lecturing me? -Yes. 625 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 I'm not lying to anyone. 626 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Be careful. What goes around, comes around. 627 00:40:50,680 --> 00:40:52,200 You're such a pervert. 628 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 What now? 629 00:40:53,440 --> 00:40:56,400 -You let me sleep with her godmother? -She blows you. 630 00:40:56,520 --> 00:40:58,760 -So you knew. -No, I didn't. 631 00:40:58,880 --> 00:41:02,400 I remembered when you said you were having dinner together. 632 00:41:02,480 --> 00:41:04,280 I wanted to tell you, but... 633 00:41:04,360 --> 00:41:06,560 -But what? -I didn't dare. 634 00:41:08,200 --> 00:41:09,960 -You smoke now? -I feel terrible. 635 00:41:10,040 --> 00:41:11,920 Put that out. 636 00:41:16,960 --> 00:41:18,440 I'm sure you knew. 637 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Money comes first. 638 00:41:21,520 --> 00:41:24,040 -Right? -Put that out. 639 00:41:34,760 --> 00:41:37,280 Don't you fucking realize 640 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 that you have no morals? 641 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Morals. What are they? 642 00:41:45,640 --> 00:41:49,680 Bourgeois notions of fidelity to a wife who doesn't love you anymore? 643 00:41:49,800 --> 00:41:52,760 Or giving pleasure to women who no longer get any? 644 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 We're doing some good, my son. 645 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 We're filling the last pages of their private diary. 646 00:41:57,440 --> 00:42:01,200 Please shut up. Spare me your claptrap. 647 00:42:02,560 --> 00:42:04,080 Do you realize 648 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 that she may have wiped my wife's ass? 649 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Gave her feeding bottles? 650 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Taught her to say her first words? 651 00:42:13,680 --> 00:42:15,160 That's wonderful. 652 00:42:15,200 --> 00:42:16,920 -What? -You're being grateful. 653 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 No, leave it. I'll go. I have to walk. 654 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 You can walk? 655 00:42:25,160 --> 00:42:27,640 Yes, I can walk. Disappointed? 656 00:42:28,760 --> 00:42:30,480 -Be careful. -Yeah. 657 00:42:34,000 --> 00:42:35,640 -Out of the way. -What do you want? 658 00:42:35,760 --> 00:42:37,680 Let me in or I'll kill you. 659 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 -What's going on? -Who are you? 660 00:42:39,680 --> 00:42:40,640 Who are you? 661 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 Open. Open your mouth. 662 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 Look at me. You son of a bitch. 663 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 I don't know what you do with her money, 664 00:42:53,960 --> 00:42:56,160 but go there again and I'll fucking waste you. 665 00:42:56,200 --> 00:43:00,520 Your brains will fly across the planet. Understand what I'm saying? 666 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 I know your wife, I know where you live. 667 00:43:02,920 --> 00:43:06,440 I don't want to see your fucking gold-digging ass again. 668 00:43:06,520 --> 00:43:08,640 Did you fucking get that? 669 00:43:23,640 --> 00:43:25,520 What the fuck is this? 670 00:43:29,680 --> 00:43:31,760 Dad. Are you okay? 671 00:43:32,800 --> 00:43:35,040 Are you okay? I called the police. 672 00:43:35,120 --> 00:43:36,320 -No! -No! 673 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 -Don't do that. -Why? 674 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 -I saw the guy. -Call back. 675 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Say it was a mistake. 676 00:43:42,000 --> 00:43:43,880 -Okay. -I'll see you tomorrow. 677 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 -Okay? -Great. 678 00:43:48,960 --> 00:43:52,360 Come here. Up we go. 679 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Come on. Easy. 680 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 -Sit down. -I can't go fast. 681 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 There. 682 00:44:04,040 --> 00:44:05,160 Sit there. 683 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 There. 684 00:44:14,560 --> 00:44:15,880 You called me "Dad." 685 00:46:19,480 --> 00:46:21,480 Creative Supervisor Alain Martinossi