1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Jangan bergerak! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 Siapa? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -Apa yang salah? -Semuanya. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Semuanya salah, Franz. Aku... 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 Aku dikurung di ruangan yang kubenci ini, aku... 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 Aku ketakutan. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 Aku terus mencemaskan bila kau terbunuh, 8 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 bila saudaraku terbunuh. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 Bagaimanapun, aku akan kehilangan segalanya! 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Berhenti! Apa kau mendengarku? 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 Aku benci perang ini. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 Aku benci Hitler, Jerman, dan Prancis. 13 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 Hanya demi kau aku rela mengorbankan nyawaku. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 Kaulah negaraku, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Benderaku. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 Ini bukan hanya tentang aku lagi. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Buka! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 Ini London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 dengan laporan berita keenam dari BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 Dengan Françoise, lupakan Victor Hugo. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 Jika kau membaca puisi, dia akan lempar pemanggang roti. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Françoise suka didominasi. Tidak seperti istrimu. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -Ayolah. -Aku serius. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Fantasi Françoise sangat kuno. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -Pegang bokongnya dan suruh dia diam. -Baik. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -Lalu saat berhubungan intim? -Sama. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 Dia yang melakukan semuanya. 28 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 Aduh! 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Aku minta maaf. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Baik, biarkan aku melihatmu. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Baiklah. 32 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -Berdiri tegak. -Sudah. 33 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Ucap, "Hidup Prancis." 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -Ayolah... -Katakan! 35 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Hidup Prancis. 36 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Ayo! Hidup Prancis! 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Hidup Perancis! 38 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Bangkitlah, anak-anak tanah air 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 Hari kemuliaan... 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Kau bilang apa ke istrimu? 41 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -Apa maksudmu? -Saat kau tidak tidur di rumah. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 Aku belum pernah ke Nancy. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Itu bagus. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Kau menginap di hotel mana? 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 Entah, Bertin yang memimpin penjualan. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 Grand Hôtel de la Reine? Hôtel de Guise? 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -Kurasa yang itu. -Benarkah? 48 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Mewah. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 Semua tampaknya lancar. 50 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Karena kujual dua arloji Patek Philippe, mereka akan menciumku jika bisa. 51 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Aku bangga kepadamu. 52 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Sungguh, aku... 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 Kau terlihat tampan. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Jauh lebih baik. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Kau tidak suka jenggot? 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Suka. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Tapi bukan pria yang berjenggot itu. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 Aku akan terlambat, aku harus pergi. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Ya, ini saatnya. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Biar kulihat. 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 Kau menyimpannya? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Selalu. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 Satu-satunya peninggalannya. 64 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Aku mencintainya. 65 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Aku benci dia, 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 tapi mencintainya. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Baik, pergilah. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -Masukkan ke tenggorokannya. -Ya. 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Halo, Bu. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Halo. 71 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 72 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 Apa kau di sini, Sayang? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 Aku bawa daging ayam. 74 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 Aku pergi ke dua toko, 75 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 tidak ada rebung palem. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 Di sana kau rupanya, Sayang. 77 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Kenapa tidak menjawabku? 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Apa harimu baik? 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Ya? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Aku akan membuatkanmu teh. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 Satu gula? Dua? 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 Tanpa gula? Baiklah... 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 Ini bagus. Kau sedang serius. Aku bangga kepadamu. 84 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Tidak, kau tidak gemuk, Sayang. 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 Lagi pula, kau tahu, 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 kita harus tampil sesuai usia kita. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Kau tidak tampak buruk. 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Beri tahu aku, 89 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 apa kau berbicara dengan Maurice tentang porselennya? 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 Ya? Lalu? 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Benarkah? 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Baiklah... 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Kau tahu, aku tidak tahu banyak soal itu, 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 tapi aku yakin kau benar. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Kontestan malam ini... 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Ini tampak lezat. Apa ini? 97 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Ayolah, Kolonel! Ini hari Kamis. 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Tentu saja. Aku konyol. 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 Kau suka banyak bawang putih dengan babatmu. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 Itu ciri khas kota asalmu, Vendée. 101 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Enak sekali. 102 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -Itu bukan air! -Brendi pir. 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Apa ada masalah, Kolonel? 104 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Tidak ada. 105 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Aku orang Prancis. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Bukan sembarang orang Prancis. 107 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Kau sedang apa? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 Halo. 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Bisakah kuhabiskan babatku? 110 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 Seorang pria dari peringkatmu dapat melakukan dua hal sekaligus. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Halo, ini Alphonse. Tinggalkan pesan. 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 Kita keluar permukiman, ke daerah kaya, 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 berhenti di depan gedung, periksa apa cukup sepi, 114 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 naik, lantai lima di sebelah kiri, ambil paket dan pergi. 115 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -Semuanya paham? -Ya. 116 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Apa kau mendengarkanku? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -Anjing ini... -Aku bicara kepadamu! 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 Apa masalahmu? 119 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Jika kau tidak mendengarkan, kau akan mengacau. 120 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -Kami mendengarkan. -Benarkah? 121 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Apa langkahmu saat sudah di dalam? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Apa tugasmu? 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -Kau masuk... -Ya. 124 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -Ada lorong. -Ya. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 Ruang tamu di kiri. 126 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Di kanan, Bajingan. Kamar mandi di kiri. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 Setelah ruang tamu, di sebelah kiri, ada kamar tidur. 128 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Kemudian? 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 Di kamar tidur, ada ranjang dan... 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -Apa kau serius? -Apa? 131 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Pernahkah kau lihat kamar tidur tanpa ranjang? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Terkadang tidak ada. Adikku tidak punya ranjang. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Dia pelacur. 134 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -Diam. -Tidak pernah tidur di sana. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Tutup mulut kalian. 136 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Lupakan adiknya. Marco, lihat aku. 137 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -Apa yang ada di kamar tidur? -Ada... 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 Brankas. 139 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Di mana itu? 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 Di meja rias. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 Di lemari, Bodoh. Lemari! 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Berhenti sok jadi agen properti! 143 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 Kau sangat bodoh, otakmu kosong. 144 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 Kau tidak bisa kupercaya jika tidak bisa bedakan lemari dari meja rias! 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Ibumu membuka baju. 146 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 Apa katamu? Dasar bajingan! 147 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Berhenti! 148 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Kawan... 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -Ini, ambillah. -Persetan! 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Tenang, Saudaraku. Kami akan tangani. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Aku bukan saudaramu. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Mengerti? Kau bukan saudaraku. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Tutup mulutmu. Aku tidak punya siapa-siapa. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Paham? Aku tidak punya siapa pun. 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 Aku mengerti. 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 Aku mengerti. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Tentu saja. 158 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Sampai jumpa. 159 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 Begitulah caramu membuang 400 euro. 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -Apa maksudmu? -Dia tidak akan bayar. 161 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 Aku melakukan tugasku. 162 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 Aku terus memberitahumu bahwa yang penting bagi klien bukan seks. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Baiklah. Tapi itu tetap kerja keras. 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Kenapa kau membawa bunga? 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Bukan bunga, satu mawar. 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Apa ini, Kolonel? 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -Kupikir... -Aku tidak pernah bilang itu kencan. 168 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 Fantasinya adalah perwira yang datang mengisi perut dan bercinta. 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 Aku melakukan itu. 170 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Kolonel didasarkan pada seseorang yang nyata. 171 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 Dia membebaskan tiga desa dan membunuh 40 orang Jerman. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Dia tak sempat memetik bunga violet. 173 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 Maaf. Aku tidak tahu. Jadi, aku harus menjadi bajingan? 174 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Bukan bajingan. Seorang pria kuno. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -Dia memasak untukku. -Lalu? 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 Itu yang dia suka, memasak, merawatmu, ditampar di wajah. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -Kenapa berterima kasih kepadanya? -Ini enak, terima kasih. 178 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Jangan, aku saja. 179 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -Ini berat. -Apa kau bodoh? 180 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 Pernah kau lihat perwira membersihkan meja? 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Kolonel... 182 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -Apa kau juga mencuci piring? -Ya. 183 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 Pakai celemek jika mau bersih-bersih, tapi bayarannya kecil. 184 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 Kemudian? 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 Apa kau membawanya ke tempat tidur dan mencium keningnya? 186 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 Aku merasa tidak enak kepadanya. 187 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 Aku sudah memperingatkanmu! 188 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 Perwira itu datang, makan, berorgasme, dan pergi. 189 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 Tanpa berterima kasih. 190 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Ya, tapi itu... 191 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 Kau harus membiasakan diri. 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Tidak ada Simone de Beauvoir untuk generasi itu. 193 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 Aku minta maaf. 194 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Berhenti meminta maaf. 195 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Ketika berorgasme, 196 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 apa kau memegang wajahnya dan berkata... 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Maaf, permisi. 198 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 Itu terjadi agak cepat, jadi... 199 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 Terus? Dia pasti tersanjung. 200 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 Di usia 77 tahun, pikirmu dia terbiasa dengan itu? 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 Tapi dia memang berwajah cantik, dia punya... 202 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Lupakan, kita tidak akan melihatnya lagi. 203 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Baik. 204 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 Tapi tidak seburuk itu. Besok akan lebih baik. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Aku tidak khawatir. 206 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Klien besok suka 207 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 memperlakukan orang seperti sampah. 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Seperti istrimu. 209 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Bercanda. 210 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 Tidak, kau serius. 211 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 Benar, aku serius. 212 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 Aku pulang lebih awal. Aku seharusnya di Nancy sampai besok malam. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Mau tidur di sini? 214 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -Semua baik-baik saja? -Apa? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -Semua baik? -Ya. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -Aku berbenah sedikit. -Terima kasih. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -Sudah. -Itu lebih baik. 218 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 Ya. 219 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 Itu kebiasaanmu saat kecil. 220 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Ini. Bawa fail itu. Ini penting. 221 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Baik. 222 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 Pada hari Selasa, aku bisa mempresentasikan draf akhir 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 dari RUU kemacetan lalu lintas. 224 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Terima kasih, Aude. 225 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Aku juga menulis ringkasan proyek Valézy. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Apa kita masih membahas terowongan bodoh ini? 227 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 Sudah kuputuskan, prefek mendukung keputusanku. 228 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, ada apa hari ini? 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 Aku berpikir kita bisa mengatasi laporan KLM... 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Apa pendapat menteri? 231 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 Dia belum baca? 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Jangan buru-burui dia. 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 Orang Prancis sabar, semua orang tahu. 234 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Aude, kopi, tolong? 235 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -Kopi? -Tidak perlu. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -Tidak, terima kasih. -Satu ristretto untuk Henri. 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Kau terlihat mengantuk. 238 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 Sudah. 239 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "Kulihat kau, Madam. 240 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 "Dari semua cinta di jiwaku. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 "Milikmu yang paling lembut dan yang pertama. 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 "Kau ingat cerita kita? 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 "Aku menyimpannya dalam ingatanku. 244 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 "Kurasa saat itu musim panas lalu." 245 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -Hai. -Hai. 246 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Tepat waktu untuk makan malam. 247 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 Aku mengubah jadwal. Aku memasak di hari Selasa, kau Rabu, 248 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 dan seterusnya. 249 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Duduk. 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Itu tampak enak. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 Aku harus lakukan perjalanan lagi. 252 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -Apa kau memasak semua itu? -Itu Uber Eats. 253 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 Aku tidak punya waktu. Ini. 254 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -Maaf. Aku minta maaf. -Tidak apa-apa. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -Bagaimana di Nancy? -Sangat baik. 256 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -Apa kau mencoba meneleponku? -Ya. 257 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 Kau lupa ini. 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Juga KTP-mu, kartu kredit. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 Bagaimana di sana? 260 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Ya, terima kasih. 261 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -Ini dia. -Bagaimana? 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Aku meminjam uang kepada Bertin. 263 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 Lalu di Hôtel de Guise? 264 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Apa kau dapat pemandangan alun-alun? 265 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Ya, menghadap alun-alun, bisa lihat... 266 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 Aku minta maaf. 267 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 Entah ada apa denganku. 268 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Ada apa, Margot? 269 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Ke mana kau, Alphonse? 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Bukan di Nancy, aku hubungi hotel. 271 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -Kenapa kau melakukan itu? -Aku tidak tahu. 272 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 Naluri. Caramu berbicara tentang hal itu. 273 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Kau tidak tahu cara berbohong. 274 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 Kau tampak seperti orang bodoh saat berbohong. 275 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Seperti sekarang. 276 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 Jujurlah atau akan kulempar terungnya. 277 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -Gigolo? Ayahmu? -Ya. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Maksudku, sekarang tidak. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. Astaga. 280 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Aku bisa bayangkan apa pun, tapi ini gila. 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Jacquot si berengsek. 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Dia tampak amat sedih di kursinya. 283 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 Andai kau bisa melihatnya saat berbicara tentang ibuku. Dia pria yang berbeda. 284 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Jadi, apa yang kau lakukan? 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Aku merawatnya. 286 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 Aku memandikannya, menidurkannya... Meniup hidungnya. 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -Astaga. -Aku membantunya dengan olahraga. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 Empat minggu pertama sangat penting. 289 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 Dia tidak bisa bertahan sendiri. Jika aku tidak bantu, dia akan mati. 290 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Apa pun opini kita tentangnya, dia membesarkanku. 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Dia penghubung terakhirku dengan ibuku. 292 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Aku mengerti. 293 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Maaf, seharusnya aku bilang. 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 Tidak, ini salahku. 295 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 Aku terlalu keras kepadamu, aku tahu. 296 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 Aku memarahimu sebelum kau bisa menjelaskan. 297 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 Aku anak tentara. 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Kulakukan kesalahan yang sama seperti ayahku. 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Lihat aku, Alphonse. 300 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Mungkin kita bukan pasangan yang sempurna, 301 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 tidak ada gairah setiap malam, 302 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 tapi kita adalah tim. 303 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 Aku suka bahwa, jauh di lubuk hati, kita saling peduli. 304 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 Aku mendukungmu, kau mendukungku. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Apa pun yang telah kita bangun, 306 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 itu karena kita saling percaya. 307 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Aku janji untuk lembut kepadamu. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Benarkah? 309 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Tapi berjanjilah, 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 tatap mataku, 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 jangan bohongi aku lagi. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Katakan kau mencintaiku! 313 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Berjanjilah. 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Aku berjanji. 315 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 JACQUES Kau ada di mana? Kau terlambat! 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Ini dia. 317 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 Besok mereka akan menguji apa dia bisa berjalan lagi. 318 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Aku mengerti. 319 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Bisakah aku mandi? 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Kau tinggal di sini. 321 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Kupikir otakku rusak. 322 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 Ada yang rusak, entah kapan itu terjadi, tapi... 323 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 Belakangan, ada... 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Terasa bekerja lagi? 325 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Ya. Entah kenapa, tapi begitulah. 326 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Apa kau menyukainya? 327 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 Lebih dari itu... 328 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 Itu luar biasa. 329 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 Seolah seseorang telah menarik 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 pipa dari tenggorokanku. 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Atau pasir dari mataku. 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -Siapa namamu? -Aku tidak punya nama. 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -Kau tidak ingin bicara? -Tidak. 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -Bisakah aku dapat uang tunai? -Sekarang? 335 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Ya, sekarang. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Aku lebih suka masturbasi sambil melihatmu. 337 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Baik. 338 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Boleh aku menyentuhmu? 339 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Lakukan semaumu, tidak perlu bertanya. 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -Selamat malam. -Malam. 341 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -Kami sudah memesan meja. Martha Drumond. -Ya. 342 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Ikuti aku. Dia belum datang. 343 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Terima kasih. 344 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 Kau beruntung bertemu Martha malam ini. 345 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 Bersamanya tak pernah membosankan. 346 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Matikan, itu menjijikkan. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -Itu tidak menggangguku. -Matikanlah. 348 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 Dia sudah merencanakan semuanya. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 Dia pesan meja di Le Taillevent pukul 21.15. 350 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 Mau pesan sesuatu? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -Terima kasih, aku menunggu seseorang. -Baik. 352 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 Aku harus memasangkan kumis padamu. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Mengapa? 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 Pria yang dia impikan punya kumis. 355 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Orang berengsek. 356 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 Skenarionya cukup sederhana. Lamaran. 357 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -Omong-omong, lepas cincinmu. -Tentu. 358 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 Dia beli cincin untuk lamaranmu. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Pergi dan ambil itu. 360 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 Tertulis "Martha" di kotaknya. 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -Martha? -Ya. 362 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Dari ukuran cincin, kau tahu uang bukan masalah baginya. 363 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Maaf aku telat, aku tidak tahu daerah ini. 364 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 Kau tidak main-main. Ada apa denganmu? 365 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 Entahlah, aku ingin 366 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 pergi ke tempat seindah matamu. 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 Ada makanan enak juga. 368 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -Itu... -Jangan tegang seperti mereka. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -Apa kau ingin memesan? -Ya. 370 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Apa yang akan kusuka? 371 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Sampanye? 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Tidak, itu membuat napas bau. 373 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 Kita akan berciuman. Aku tidak mau membebanimu. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 Aku pesan wiski tanpa es. 375 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -Yang mana? -Yang tertua. 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -Aku pesan yang sama. -Terima kasih. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Terima kasih. 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Semua orang tegang di sini. 379 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -Halo, Sayang. -Halo. 380 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Apa kau berbicara dengan ayahmu? 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Apa? 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 Aku tidak ingin pergi ke Le Touquet dengan mereka musim panas ini. 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 Aku menghormati dan mencintai orang tuamu, 384 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 tapi aku tidak ingin alami mimpi buruk itu lagi. 385 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Ke mana kau ingin pergi, Sayangku? 386 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 Kita membahasnya ratusan kali. Kau tidak mendengarkan? 387 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 Aku lebih suka melihatmu. 388 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 Ke Ravello, Italia, karena kita pernah ke sana. 389 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -Bagus. Untuk Italia. -Untuk Italia. 390 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Selamat minum! 391 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -Halo? -Hai, ini... 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 Senang mendengar suaramu. 393 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 Sudah lama kau tak menelepon. 394 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 Sesuatu terjadi di kantor. 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -Apa aku salah? -Aku tidak tahu. 396 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Kau tidak tahu? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 Kurasa aku tidak ingin tahu. Baiklah... 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -Aku harus pergi. -Mengapa? 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 Sial. 400 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Sebelum kau memesan, aku ingin katakan sesuatu. 401 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -Tidak bisa menunggu? -Tidak. 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 Apa itu penting? Aku benci diganggu saat sedang membaca. 403 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 Kurasa itu bukan cokelat. 404 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 Jika itu sesuai dugaanku, berlututlah sekarang. 405 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 Jadi... 406 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Cintaku, 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 maukah kau menjadi istriku? 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Duduk. 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Martha akan menguji kesabaranmu, Nak. 410 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -Apa? -Ayolah. Claude, duduklah. 411 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 Orang melihat. Memalukan. 412 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Seperti pepatah, "Jangan paksa, dia penuh dengan air mata." 413 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Jika kau tidak tahu keinginannya, dia juga tidak. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Kau memilih di sini untuk momen yang tak terlupakan ini? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Dikelilingi orang-orang tegang dan wanita tua dengan pudel? 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 Sangat memukau. 417 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -Dengar... -Tidak, kau yang dengar. 418 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 Itu sebabnya aku tidak ingin pergi temui orang tuamu lagi, 419 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 dan kutinggalkan Fabrice. 420 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 Orang-orang ini makan dan berpikir menurut kelas mereka. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 Aku minta maaf. 422 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 Aku melihat ibuku mati karena bosan. Kuharap 423 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 pria yang melamarku akan mengenalku dengan cukup baik 424 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 untuk tidak melakukannya di rumah sakit. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Baiklah... 426 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 Aku harus mengakui aku agak bingung. Aku tidak tahu... 427 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -Kau ingin datang ke sini. -Aku? 428 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 Aku memilih restoran ini? Apa yang kau bicarakan? 429 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Restoran mewah yang berspesialisasi dalam daging? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Saran: confit iga, 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 steik daging sapi muda. Aku vegetarian. 432 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Membaca menu saja aku mual. 433 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 Permisi? 434 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Apa domba matimu cukup matang? 435 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Kau dengar dia mengembik? 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 Tidak pas, bukan ukuranku. 437 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Menikahlah dengan sepupumu, orang tuamu akan senang. 438 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Maaf tentang dia. 439 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 440 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Alphonse! 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -Selamat malam. -Sudah kuduga ini kau. 442 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 Kupikir, "Itu tidak mungkin dia." 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -Ini aku. -Kau telah berubah. 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -Kau sangat elegan. -Benar. 445 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Chloé, istriku. 446 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -Senang bertemu. -Halo. 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -Apa kau mencintainya? -Apa? 448 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Karena aku akan menamparnya. 449 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -Ya? -Dia pergi. 450 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 Aku tahu, tenang. Dekat dermaga, dekat Place Dauphine. 451 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -Benarkah? -Jangan cemas. Turuti saja ucapanku. 452 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -Apa itu bagian dari rencana? -Tidak ada yang mudah dengan Martha. 453 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -Ini luar biasa. -Cantik. 454 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 Sial. 455 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Jangan menyentuhnya. 456 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Aku akan bicara dengan Louis, menjelaskan, 457 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 baru kau boleh sentuh. 458 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 Aku mendengarkan. 459 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Tidak di depan orang bodoh. 460 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -Kenapa? -Apa? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Teman-teman, ayolah. 462 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Pergilah, kutemui di tempat Charlie. 463 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Pergi sekarang! 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Pilih satu. 465 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 Kau suka, bukan? 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 Ini berat. 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 Kau benar-benar bajingan. 468 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Apa? 469 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Letakkan pistolnya. Duduk dan dengarkan aku. 470 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Permisi. 471 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -Boleh bergantian? -Baik. 472 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 Kau benar. Aku ingin membuatmu terkesan dengan restoran menyebalkan itu. 473 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 Tidak perlu membuatku terkesan. 474 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -Aku tahu. -Kau seharusnya mengejarku. 475 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Kenapa kau tidak lari? 476 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 Cintamu tidak cukup untuk berlari sedikit? 477 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Seperti biasa, hanya pencitraan. 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 Kau menakutiku. 479 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Ke mana pemuda sekolah seni yang menentang keinginan orang tuanya itu? 480 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 Dia tepat di depanmu. 481 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Dia mencintaimu. 482 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Apa kau tidak punya pertanyaan untukku? 483 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Maukah kau jadi... 484 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -Tidak! -Apa? 485 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 Anak laki-laki itu terus menatapku. 486 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Apa? 487 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 Dia tidak menatapmu. 488 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Kenapa tidak? Aku bukan tipe wanita yang ditatap pria? 489 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Tentu saja. 490 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 Itu tidak bisa dihindari, aku mengerti. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 Aku selalu harus mengabaikan laki-laki melihatmu. 492 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 Tidak melakukan apa-apa? Kau tidak peduli tatapan mesum mereka? 493 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -Cintaku... -Cintamu. 494 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 Kau membiarkan dia menodaiku dengan nafsu kotornya? 495 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Halo. Permisi. 496 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 Aku berpura-pura meminta kalian untuk berhenti menatap wanita itu. 497 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Apa? 498 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Wanita di bar. 499 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Apakah dia ibumu? 500 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 Tidak, bukan. 501 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 Tapi aku harus berpura-pura 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 memarahi kalian. 503 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Kau gila, kami tidak menatap pelacur tuamu. 504 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -Kau tidak perlu bicara kasar... -Persetan, pergi. 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -Apa? -Pergi! 506 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 -Hentikan ini. -Pergi, Jalang Tua! 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -Apa katamu? -Tidak apa-apa. 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Tunggu. Kau memanggilnya apa? 509 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Mengapa? 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Dia adalah cinta dalam hidupku. 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Lalu apa maumu? 512 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 Ada apa denganmu? 513 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 Ada apa denganmu? 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Berhenti! Cukup! 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -Apa masalahmu? -Berhenti! 516 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Berhenti! Berhenti sekarang! 517 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 Aku sangat benci ucapan seperti itu. 518 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 Apa aku tidak boleh ditatap? 519 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 Bukan itu maksudku. Kau dengar perkataannya? 520 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 Dia menatapku, bagaimana jika aku menyukainya? 521 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 Apa aku barang milikmu? Apa kita masih hidup di tahun 1950-an? 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -Apa ini pernikahan yang kau tawarkan? -Aku paham. 523 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Selamat malam, aku akan tidur. Simpan uangmu. 524 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 Astaga. 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 Sulit kupercaya! 526 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Aku minta maaf. 527 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 Aku tidak mengerti. Kenapa lakukan itu? 528 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Aku takut kehilanganmu. 529 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 Aku lebih baik mati daripada melihatmu pergi. 530 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 Jika mencintainya, kenapa menolak lamarannya? 531 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 Aku tidak menolak, tapi... 532 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 Aku ingin persis seperti impianku. 533 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Jangan salah paham, Bu, tapi kau menyebalkan. 534 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Aku suka saat kau memanggilku "Bu". 535 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 Itu mengingatkanku pada waktu kita berbicara di luar kafe Aldo. 536 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Kau berkata, "Malam, Bu, aku teman sepupumu. 537 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 "Besok aku piknik di Danau Saint-Cassien." 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Kita pergi berenang. Saat itu dingin. 539 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 Gigiku gemeletuk, gigimu juga. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 Aku berkata... 541 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "Rumahku tidak jauh. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 "Ayo ganti baju di rumah." 543 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Kau mau ke mana? 544 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 Rumahku tidak jauh. 545 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 Apa kau ikut? 546 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 Aku akan meminjamimu semua itu, selesaikan urusanmu. 547 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 Tapi ketahuilah, 548 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 aku tidak memercayaimu. Aku tidak suka pria sepertimu. 549 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Orang-orang dari lingkungan kaya yang sok keras dengan sepatu mahal. 550 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -Kau hanya bocah homo. -Apa katamu? 551 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 Kuperingatkan kau. Aku bersumpah. 552 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "Kuperingatkan kau"? 553 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 Tentang apa? 554 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Menurutmu siapa yang kau takuti? 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Peringatkan aku? Kau mau kutembak? 556 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Dengarkan aku. 557 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Ulangi kataku. 558 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Ulangi setiap perkataanku. Paham? 559 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Aku tidak dengar. 560 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 Baik. 561 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Aku hanya anak kelas menengah kecil 562 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 yang bermain dengan senjata. 563 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Persetan. Aku anak kelas menengah kecil yang bermain dengan senjata. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 Aku suka memasukkan penisku ke bokong pria. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Tutup mulutmu! 566 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -Katakan. -Tidak. 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -Tidak akan pernah. -Kau mau senjatanya? 568 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Ya, tapi tidak akan kukatakan itu. 569 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Katakan. 570 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 Tidak. 571 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Berikan pakaianmu, akan kukeringkan. 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -Ada apa? -Sudah kuduga. 573 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -Terlalu bagus untuk jadi kenyataan. -Ada apa? 574 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 Aku terus berpikir, "Hati-hati." Kalian berdua monster. 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -Apa yang kau bicarakan? -Dia. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"Dia"? -Ini. 577 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 Itu korek api yang kuberikan ke kakakku untuk ulang tahunnya. 578 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 Dia satu-satunya untukmu. 579 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 Dia lebih tenang, lebih menuntut dan feminin daripada aku. 580 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 Dia akan menyombong. Dahulu aku lebih disukai. 581 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 Semoga bahagia bersama. 582 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Kurasa aku akan melompat. -Jangan, Martha! 583 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -Jangan mendekatiku. -Martha! 584 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Tunggu. 585 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -Martha. -Jangan mendekat. 586 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 Baiklah. 587 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Apa kakakku memberimu oral seks? Gigi tonggosnya tidak menghalangi? 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 Begitu rupanya. 589 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 Dia pergi dengan kakakmu? 590 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 Apa yang dia miliki yang tidak kumiliki? 591 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Aku yakin tidak ada miliknya yang tidak kau miliki. 592 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -Apa? -Aku adalah seorang pengecut. 593 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 Kau membuatku takut, dan kau tahu itu. 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Kemarilah. 595 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Tarik aku! Tolong! 596 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -Haruskah kulepaskan? -Ini tidak lucu! 597 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Tarik aku. 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 Kau membayar untuk lamaran pernikahan. 599 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 Aku akan bertanya lagi dan kau harus jawab ya. 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -Paham? -Baiklah. 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -Janji? -Ya, tapi cepatlah! 602 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -Maukah kau menjadi istriku? -Ya! 603 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -Aku tidak bisa mendengarmu. -Ya! 604 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -Tidak. Berhenti. -Apa? 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Jangan malam ini. Ada yang tidak beres. 606 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 Astaga! 607 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Ini. 608 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -Aku sudah bilang. Dia rumit. -Aku setuju. 609 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -Tapi tidak membosankan. -Benar. Sayangnya. 610 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Jangan mengeluh. Dia membayar mahal. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Kurangi mentega. 612 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Ayolah. Kini aku hanya punya makanan. 613 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Belum terlambat. 614 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Apa kau punya sesuatu? 615 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 Apa maksudmu? 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -Duduklah, Kolonel. -Diam. 617 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Ini. 618 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -Apa semua baik-baik saja? -Apa pedulimu? 619 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 Ini sekeras sepatu. Apa kau ingin mematahkan gigiku? 620 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -Aku minta maaf. -Jangan menyentuhnya. 621 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -Ini cukup, duduk. -Ya. 622 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 Kau tidak perlu ramah kepada Françoise. 623 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 Dia mimpi buruk feminis. 624 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 Ini kurang matang. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Kau hanya akan duduk dan menonton? 626 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Turun ke sini, kita sedang berperang, ingat? 627 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 Itu bagus. 628 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Gadis pintar. 629 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 Kerjamu bagus. Benar begitu. 630 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Jangan melambat, kau tidak sebagus itu. Cepatlah, ayolah. 631 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Kecepatan stabil, ayolah! Bagus. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -Selamat malam, Sersan. -Petugas. 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -Keributan apa itu? -Kami berpesta dengan pelacur Jerman. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -Dia mendapat yang sepantasnya. -Menyingkir. 635 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Lepaskan dia segera. 636 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 Atau akan kuberi tahu Kolonel. 637 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Apa Kolonel menyetujui perilaku biadab seperti itu? 638 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Namamu, Sersan. 639 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 640 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Lepaskan jaketmu dan berikan kepada wanita ini. 641 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 Pelacur Jerman itu? 642 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Diam! Lakukan apa yang kukatakan. 643 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Bubar. 644 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 Ikut denganku. 645 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Kumohon. 646 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Pelacur sialan! 647 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Kolaborator! 648 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 Aku menulis kepadamu untuk mengatakan, tanpamu, hidupku akan berbeda. 649 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 Aku tidak akan pernah melupakan tindakanmu malam itu. 650 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 Beberapa tindakan dapat membuat api tetap menyala di dalam hati terdingin. 651 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 Bertahun-tahun, kukerahkan tenaga demi menjalani kehidupan normal. 652 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 Tidak peduli bagaimana orang menilai masa laluku, 653 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 aku mencintai seorang pria yang tidak kupilih untuk dicintai, 654 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 di tengah perang yang tidak ingin dia ikuti. 655 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 Pada malam kau menyelamatkanku dari kekejaman itu, 656 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 aku membawa buah dari hasrat itu. 657 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Meski kau hanya Peltu, tapi anak itu bisa hidup karenamu. 658 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 Gadis kecil yang tidak tahu apa-apa soal derita yang dia lewati. 659 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 Aku ingin menempatkan salah satu senyumnya dalam amplop ini, 660 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 simbol terang dari kemanusiaanmu. 661 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Itu tidak bagus. 662 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 Tapi kau semakin pandai, Françoise kecilku. 663 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -Terima kasih, Kolonel. -Terima kasih kembali. 664 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Siapa dia? Cukup manis. 665 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 Kau tidak mengenalinya? Ini ibuku, dan aku. 666 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 Aku tidak akan ada di sini tanpamu. 667 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Aneh. 668 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Tuan Cinta, halo. 669 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -Halo. -Apakah itu kau? 670 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -Apa ini waktu yang buruk? -Tidak. 671 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 Ini baru pukul 03.00. 672 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Semuanya berjalan baik dengan kolegamu. 673 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -Bagus. -Kau tidak keberatan? 674 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 Kenapa keberatan? 675 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 Kita 20 tahun bertemu, kau utus orang asing... 676 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 Kubilang berjalan baik... 677 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 Apa tidak mengganggumu? 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 Kau bukan ahli osteopati. 679 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Aku sudah memberimu oral seks 842 kali. 680 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 Kau menghitung? 681 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 Aku lulusan sains. Aku hitung semuanya, itu tugasku. 682 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 Ada apa? 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Kau membayar untuk layanan. 684 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 Sebuah tokoh. Kau tidak mengenalku. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 Aku kenal kau lebih baik daripada dugaanmu. 686 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 Aku bisa membaca bahasa tubuhmu, kesunyianmu. 687 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 Aku tidak membeli layanan. Aku membelimu. 688 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -Aku merindukanmu. -Baiklah. 689 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Tapi aku tidak tersedia. 690 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Kenapa? Karena siapa? Ada apa? 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 Bukan siapa-siapa. 692 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 Jadi, kau ingin bermain? Aku akan menemuinya lagi. Kau yang rugi. 693 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Jangan menangis saat kau kehilangan aku. 694 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 Aku akan turunkan tarif menjadi 1%. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0,75%. -0,80%. 696 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 Renovasinya? 697 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Bisakah aku dapat pinjaman untuk itu? 698 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Tergantung jenis renovasinya. 699 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -Tiga puluh ribu. -Lima puluh ribu! 700 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Empat puluh ribu. 701 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Kau pulang? 702 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Maaf membangunkanmu. 703 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 Pukul berapa ini? 704 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Kembalilah tidur. 705 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Dia baik-baik saja? 706 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Tidak terlalu. Dia mengalami kejadian pada pukul 02.30. Tidurlah. 707 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 MONTALCINO, TOSKANA 708 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Tolong, ibuku ingin sendirian. Terima kasih. 709 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Terima kasih. 710 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -Mau ke mana kau? -Jangan sentuh aku, Pemabuk! 711 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 Aku akan membunuhmu, Jalang! 712 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Buka! 713 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Buka! 714 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Dasar bajingan. 715 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Kau tidak akan menyakiti siapa pun dengan ini lagi. 716 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 Terjemahan subtitel oleh Andrianto 717 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 Supervisor Kreasi Christa Sihombing