1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Huwag kang gumalaw! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 Sino 'yan? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -Ano'ng problema? -Lahat. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Mali lahat, Franz… 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 Nakakulong ako sa silid na ito na hindi ko gusto, 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 natatakot ako. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 Palagi akong nag-aalalang baka pinatay ka na, 8 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 na pinatay na ang kapatid ko. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 Kahit ano pa ang mangyari, mawawala sa akin ang lahat! 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Tumigil ka! Naririnig mo ba ako? 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 Kinamumuhian ko ang digmaang ito. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 Kinamumuhian ko si Hitler, ang Alemanya at ang Pransiya. 13 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 Nakahanda akong isakripisyo ang sarili ko para lang sa 'yo. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 Ikaw ang aking bansa, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Ang aking watawat. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 Hindi lang ito tungkol sa akin. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Buksan niyo! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 Ito ang London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 at ang balitang alas-sais mula sa BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 Kay Françoise, kalimutan mo na si Victor Hugo. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 Kapag bumigkas ka ng tula, babatuhin ka niya ng toaster. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Gusto ni Françoise ng dinodomina. Hindi gaya ng asawa mo. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -Tama na. -Seryoso ako. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Makaluma ang pantasya ni Françoise. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -Hawakan mo siya sa puwit at patahimikin. -Sige. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -At habang nagtatalik? -Ganoon pa rin. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 Siya na ang gagawa ng lahat. 28 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 Aray! 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Pasensya na. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Sige, tingnan nga kita. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Okay. 32 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -Tumayo ka nang tuwid. -Nakatayo na ako. 33 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Ngayon, "Mabuhay ang France." 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -Kailangan bang… -Sabihin mo na! 35 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Mabuhay ang France. 36 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Sige na! Mabuhay ang France! 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Mabuhay ang France! 38 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Bumangon, mga anak ng sariling bayan 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 Ang araw ng kaluwalhatian… 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Ano'ng sinabi mo sa asawa mo? 41 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Kapag hindi ka nakakauwi. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 Hindi pa ako nakakapunta sa Nancy. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Maganda roon. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Aling hotel ang tinutuluyan mo? 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 Hindi ko alam, si Bertin ang humahawak sa pagbenta. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 Sa Grand Hotel de la Reine? Sa Hotel de Guise? 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -'Yan nga, sa palagay ko. -Talaga? 48 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Magarbo. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 Pabor sila sa 'yo. 50 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Mula nang makabenta ako ng dalawang Patek Philippes, halos halikan nila ako. 51 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Ipinagmamalaki kita. 52 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Totoo, ano… 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 Ang guwapo mo. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Mas guwapo kaysa dati. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Ayaw mo ng balbas? 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Ayaw ko. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Basta hindi ang lalaking mayroon nito. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 Mahuhuli na ako, kailangan ko nang umalis. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Oo, oras na. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Patingin. 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 Itinago mo ba ito? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Palagi. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 Ang tanging bagay na iniwan niya. 64 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Minahal ko siya, alam mo. 65 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Kinamumuhian ko siya, 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 pero minahal ko siya. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Sige, umalis ka na. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -Isaksak mo sa lalamunan niya. -Oo. 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Hello, ma'am. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Hello. 71 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 72 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 Nandito ka ba, mahal? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 May dala akong manok para sa 'yo. 74 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 Nagpunta ako sa dalawang tindahan, 75 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 walang ubod. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 Nariyan ka pala, mahal. 77 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Bakit hindi ka sumasagot sa akin? 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Maganda ba ang araw mo? 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Oo? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Gagawan kita ng tsaa. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 Isang asukal? Dalawa? 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 Walang asukal? 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 Nagseseryoso ka, ipinagmamalaki kita. 84 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Hindi, hindi ka mataba, mahal. 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 At isa pa, alam mo, 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 dapat akma sa edad ang hitsura natin. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 At medyo okay ka pa naman. 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Sabihin mo sa akin, 89 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 nakipag-usap ka ba kay Maurice tungkol sa porselana? 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 Oo? At? 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Talaga? 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Tingnan mo nga naman… 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Alam mo, hindi ko alam ang tungkol dito, 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 ngunit sigurado akong tama ka. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Ang mga kalahok ngayong gabi… 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Ang ganda. Ano ito? 97 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Ano ba, Koronel! Huwebes ngayon. 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Oo naman. Paumanhin. 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 Gusto mo ng maraming bawang sa tuwalya mo. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 Mula 'yan sa pagiging Vendean mo. 101 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Mahusay. 102 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -Hindi 'yan tubig! -Pear liqueur. 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 May problema ba, Koronel? 104 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Wala. 105 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Pranses ako. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 At hindi lang basta Pranses. 107 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Ano'ng ginagawa niya? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 Hello. 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Pwede bang kumain muna ako? 110 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 Sa ranggo mong 'yan, kaya mong pagsabayin ang dalawang bagay sa parehong oras. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Hello, si Alphonse ito. Mag-iwan ka ng mensahe. 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 Lalabas tayo, pupunta sa lugar ng mayayaman, 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 hihinto sa harap ng gusali, titingnan kung tahimik doon, 114 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 aakyat, ikalimang palapag sa kaliwa, kukunin ang pera at pupuga na. 115 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -Okay na? -Oo. 116 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Nakikinig ka ba sa akin? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -Ang aso… -Kinakausap kita! 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 Ano'ng problema mo? 119 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Kung hindi ka makikinig, magkakaproblema tayo. 120 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -Nakikinig kami. -Talaga? 121 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Ano'ng gagawin mo kapag nakapasok ka na? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Paano ang lugar? 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -Papasok ka… -Oo. 124 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -Mayroong pasilyo. -Oo. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 May sala sa kaliwa. 126 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Sa kanan, gago. Nasa kaliwa ang banyo. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 Pagkatapos ng sala, sa kaliwa, naroon ang kuwarto. 128 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 At pagkatapos? 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 Sa kuwarto, mayroong kama at… 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -Seryoso ka ba? -Ano? 131 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Nakakita ka na ba ng kuwartong walang kama? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Minsan, wala. Walang kama ang kapatid ko. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Bayaran siya. 134 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -Tumahimik ka. -Hindi siya natutulog doon. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Tumahimik kayo. 136 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Pabayaan mo ang kapatid niya. Marco, tingnan mo ako. 137 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -Ano ang nasa kuwarto? -Mayroong… 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 Ang kaha. 139 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Saan banda? 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 Sa tokador. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 Sa aparador, tanga. Sa aparador! 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Huwag ka nang magpanggap na ahente! 143 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 Napakahangal mo, lata ang utak mo. 144 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 Hindi ko bibigyan ng 40 ang zombie na di alam ang aparador sa tokador! 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Nanghuhubad ang nanay mo. 146 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 Ano'ng sinabi mo? Tarantado ka! 147 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Tigil! 148 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Pare… 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -Heto, kunin mo. -Lintik! 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Kumalma ka, pare. Kaya na namin ito, kalma. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Hindi kita kumpare. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Naintindihan mo? Hindi tayo magkumpare. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Tumahik ka. Wala akong kahit sino. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Naintindihan mo? Wala akong kahit sino. 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 Naiintindihan ko. 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 Naiintindihan ko. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Siyempre. 158 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Paalam. 159 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 Ganiyan ka magpaalam sa 400 euro. 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -Ano 'ka mo? -Hindi siya magbabayad. 161 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 Ginawa ko ang trabaho ko. 162 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 Palagi kong sinasabi sa 'yong di pagtatalik ang mahalaga sa kliyente. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Oo. Pero trabaho pa rin ito. 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Bakit ka nagdala ng mga bulaklak? 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Hindi mga bulaklak, isang rosas. 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Ano ito? 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -Naisip ko… -Hindi ko sinabing date ito. 168 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 Pantasya niya ang isang opisyal na darating para kumai't magpalipas-oras. 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 Ginawa ko 'yon. 170 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Hango sa tunay na tao ang koronel. 171 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 Pinalaya niya ang tatlong nayon at pumatay ng 40 Aleman. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Wala siyang oras para mamitas ng mga bulaklak. 173 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 Paumanhin. Hindi ko alam. Kaya kailangan kong maging gago? 174 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Hindi gago. Isang makalumang tao. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -Nagluto siya para sa akin. -At? 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 'Yon ang gusto niya, pagluluto, pag-aalaga sa 'yo, masampal sa mukha. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -Bakit mo siya pinasalamatan? -Napakasarap, salamat. 178 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Hindi, ako na. 179 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -Mabigat ito. -Hangal ka ba? 180 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 Nakakita ka na ba ng opisyal na naglilinis ng mesa? 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Koronel… 182 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -Naghugas ka rin ba ng pinggan? -Oo. 183 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 Magsuot ka ng apron kung maglilinis ka, pero kaunti lang ang pera. 184 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 At pagkatapos? 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 Dinala mo ba siya sa kama at hinalikan sa noo? 186 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 Nalungkot ako para sa kanya. 187 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 Binalaan na kita! 188 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 Dadating ang lalaki, kakain siya, matatapos at aalis. 189 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 Hindi siya nagpapasalamat. 190 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Oo, pero 'yon… 191 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 Kailangan mong masanay. 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Walang Simone de Beauvoir sa henerasyong iyon. 193 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 Paumanhin. 194 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Tumigil ka sa paghingi ng tawad. 195 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 At noong natapos ka, 196 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 hinawakan mo ba ang mukha niya at sinabing… 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Patawad, paumanhin. 198 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 Medyo mabilis ang pangyayari, kaya… 199 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 Kaya ano? Malamang, kinilig siya. 200 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 Sa tingin mo ba, sanay na siya rito sa edad niya? 77 na siya! 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 Pero maganda siya, mayroon siyang… 202 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Wag kang ma-attach, di na natin siya makikita ulit. 203 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Okay. 204 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 Pero hindi na masama. Mas magiging ayos ka bukas. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Hindi ako nag-aalala. 206 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Gusto ng kliyente bukas 207 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 na maltratuhin ka. 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Tulad ng iyong asawa. 209 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Nagbibiro lang ako. 210 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 Hindi, hindi kaya. 211 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 Hindi talaga. 212 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 Maaga akong nakauwi. Dapat nasa Nancy ako hanggang bukas ng gabi. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Gusto mong matulog dito? 214 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -Okay lang ba? -Ano? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -Okay ka lang? -Oo. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -Nagliligpit ako. -Salamat. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -'Yan. -Mas mabuti. 218 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 Oo. 219 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 Gagawin mo 'yan noong bata ka pa. 220 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Heto. Dalhin mo ang dokumento. Mahalaga ito. 221 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Mabuti. 222 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 Sa Martes, maibibigay ko na ang huling balangkas 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 ng batas sa pagpapaluwag ng trapiko. 224 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Salamat, Aude. 225 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Sumulat din ako ng buod ng proyekto sa Valézy. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Tatalakayin pa rin ba natin ang lagusan na ito? 227 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 Nagdesisyon ako, sumuporta ang opisyal sa desisyon ko. 228 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, ano'ng mayroon ngayong araw? 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 Iniisip ko na maaari nating pag-usapan ang ulat ng KLM… 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Ano'ng iniisip ng ministro? 231 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 Hindi niya pa nabasa? 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Hayaan lang natin siya. 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 Matiyaga ang mga Pranses, alam 'yon ng lahat. 234 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Aude, pahingi ng kape? 235 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -Kape? -Hindi para sa akin. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -Hindi, salamat. -Isang ristretto para kay Henri. 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Mukhang inaantok ka. 238 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 'Yan. 239 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "Muli kitang nakita, madam. 240 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 "Sa lahat ng pag-ibig sa aking kaluluwa. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 "Sa 'yo ang pinakamalambing at siyang una. 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 "Naaalala mo ba ang ating kuwento? 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 "Iningatan ko ito sa aking alaala. 244 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 "Sa palagay ko, noong nakaraang tag-init ito" 245 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -Hi. -Hi. 246 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Sakto para sa hapunan. 247 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 Binago ko ang programa. Ako sa Martes, ikaw sa Miyerkules, 248 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 at sunod-sunod na. 249 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Umupo ka. 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Mukhang masarap. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 Kailangan kong umalis ulit. 252 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -Ginawa mo ba ang lahat ng ito? -Uber Eats ito. 253 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 Wala na akong oras. Heto. 254 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -Pasensya na. Paumanhin. -Okay lang. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -Kumusta sa Nancy? -Napakaganda. 256 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -Sinubukan mo bang tawagan ako? -Oo. 257 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 Nakalimutan mo ito. 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Kasama ang ID mo, credit card mo. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 Paano ka nakatagal doon? 260 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Oo, salamat. 261 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -'Yan. -Paano? 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Nanghiram ako ng pera kay Bertin. 263 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 At ang Hotel de Guise? 264 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Mayroon bang tanawin ng plaza? 265 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Oo, natatanaw ang plaza, nakikita ko… 266 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 Paumanhin. 267 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 Hindi ko alam kung ano ang mali sa akin. 268 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Ano'ng problema, Margot? 269 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Saan ka nanggaling, Alphonse? 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Hindi sa Nancy, tumawag ako sa hotel. 271 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -Bakit mo ginawa 'yon? -Hindi ko alam. 272 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 Kutob. Kung paano ka magkuwento tungkol dito. 273 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Hindi ka marunong magsinungaling. 274 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 Mukha kang tanga kapag nagsisinungaling ka. 275 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Katulad ngayon. 276 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 Ang totoo, o itatapon ko ang talong. 277 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -Gigolo? Ang tatay mo? -Oo. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Hindi na siya ganoon ngayon. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. Lintik. 280 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Gusto kong mag-isip ng ibang bagay, ngunit kabaliwan ito. 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Lintik na Jacquot. 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Mukhang siyang malungkot sa upuan niya. 283 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 Kung nakita mo lang siyang nagkukuwento tungkol sa kanya. Ibang tao siya. 284 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Ano'ng ginawa mo? 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Inaalagaan ko siya. 286 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 Pinaliliguan ko siya, pinatutulog… Nililinisan ang ilong niya. 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -Talaga. -Tinutulungan ko siyang mag-ehersisyo. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 Mahalaga ang unang apat na linggo. 289 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 Hindi niya maalagaan ang sarili niya. Pag di ko siya tinulungan, mamamatay siya. 290 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Anuman ang sabihin natin sa kanya, pinalaki niya ako. 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Siya ang huling kaugnayan ko sa aking ina. 292 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Naiintindihan ko. 293 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Paumanhin, dapat sinabi ko sa 'yo. 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 Hindi, kasalanan ko. 295 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 Alam kong masyado akong mahigpit sa 'yo. 296 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 Nagagalit agad ako bago ka pa makapagsalita. 297 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 Anak ako ng sundalo. 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Ang pagkakamali na ginagawa ko, gaya ng sa tatay ko. 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Tingnan mo ako, Alphonse. 300 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Siguro hindi tayo perpektong mag-asawa, 301 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 walang lambingan gabi-gabi, 302 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 ngunit isang team tayo. 303 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 Nais kong, sa pinakaibuturan natin, hangad natin ang mabuti para sa isa't isa. 304 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 Sinusuportahan kita, sinusuportahan mo ako. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 At kung anuman ang ating binuo, 306 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 dahil ito sa pagtitiwala natin sa isa't isa. 307 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Pangako, magpapakabait ako sa 'yo. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Talaga? 309 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Pero mangako ka, 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 tingnan mo ako sa mata, 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 mangako kang di ka na magsisinungaling. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Sabihin mong mahal mo ako! 313 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Ipangako mo sa akin. 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Ipinapangako ko. 315 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 JACQUES Nasaan ka? Huli ka na! 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Siya. 317 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 Susuriin siya bukas para tingnan kung makakalakad na uli siya. 318 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Naiintindihan ko. 319 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Puwede ba akong maligo? 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Nakatira ka dito. 321 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Akala ko, nasira na ang utak ko. 322 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 May bagay na nasira, hindi ko alam kung kailan ito nangyari, ngunit… 323 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 Simula noon, mayroon nang… 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Gumagana na ba ito ulit? 325 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Oo. Hindi ko alam kung bakit, pero gumagana ito. 326 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Gusto mo ba ito? 327 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 Higit pa ito riyan, ito'y… 328 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 Kamangha-mangha. 329 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 Para bang may hinilang 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 tubo sa aking lalamunan. 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 O buhangin mula sa aking mga mata. 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -Ano'ng pangalan mo? -Wala akong pangalan. 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -Ayaw mong makipag-usap? -Oo. 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -Maaari ko bang makuha ang pera? -Ngayon? 335 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Oo, ngayon. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Mas gugustuhin kong magparaos habang pinapanood ka. 337 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Okay. 338 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Puwede ba kitang hawakan? 339 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Gawin mo ang gusto mo, walang katanungan. 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -Magandang gabi. -Magandang gabi. 341 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -Nagpa-reserve kami. Martha Drumond. -Oo. 342 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Sundan mo ako. Wala pa siya rito. 343 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Salamat. 344 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 Masuwerte kang makita si Martha ngayong gabi. 345 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 Di ka mababagot sa kanya. 346 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Patayin mo 'yan, kadiri. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -Okay lang naman sa akin. -E, di patayin mo na. 348 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 Planado niya na lahat. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 Nagpa-reserve siya sa Le Taillevent ng 9:15. 350 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 Ano'ng gusto mo? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -Salamat, pero may hinihintay pa ako. -Sige. 352 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 Kailangan kitang lagyan ng bigote. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Bakit? 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 May bigote ang lalaking pinapantasya niya. 355 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Isang siraulo. 356 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 Medyo simple lang ang sitwasyon, isang alok ng pagpapakasal. 357 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -Siya nga pala, tanggalin mo ang singsing. -Sige. 358 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 Bumili na siya ng singsing na ibibigay mo. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Kunin mo na. 360 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 May nakalagay na "Martha" sa kahon. 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -Martha? -Oo. 362 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Batay sa laki ng singsing, hindi isyu ang pera sa kanya. 363 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Paumanhin, nahuli ako, hindi ko masyadong alam ang lugar. 364 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 Hindi ka nagbibiro. Ano'ng balak mo? 365 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 Hindi ko alam, gusto kong 366 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 pumunta sa isang lugar na kasingganda ng mga mata mo. 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 At masarap na pagkain. 368 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -Ito… -Huwag kang tensiyonado gaya nila. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -Gusto mo na bang umorder ng pagkain? -Oo. 370 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Ano'ng gusto ko? 371 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Champagne? 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Ayoko, nakakabaho ng hininga. 373 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 Maghahalikan tayo, ayaw kong maranasan mo 'yon. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 Gusto ko ng whiskey, walang yelo. 375 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -Alin doon? -Ang pinakaluma. 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -Ako rin. -Salamat. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Salamat. 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Masyadong seryoso ang lahat ng tao rito. 379 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -Hello, mahal ko. -Hello. 380 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Kinausap mo ba ang ama mo? 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Ano 'ka mo? 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 Ayaw kong pumunta sa Le Touquet kasama nila ngayong tag-init. 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 Iginagalang ko at mahal ko ang mga magulang mo, 384 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 pero ayaw kong maranasan ulit ang bangungot na 'yon. 385 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Saan mo gustong pumunta, mahal ko? 386 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 Ilang beses na nating pinag-usapan. Nakikinig ka ba? 387 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 Hindi, mas gusto kong titigan ka. 388 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 Sa Ravello, Italy, mula noong pumunta tayo roon. 389 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -Sige. Sa Italy. -Sa Italy. 390 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Tagay! 391 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -Hello? -Ito si… 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 Masayang marinig ang boses mo. 393 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 Ang tagal mo nang hindi tumawag. 394 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 May nangyari sa opisina. 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -Nagkamali ba ako? -Hindi ko alam. 396 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Hindi mo alam? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 Tingin ko, ayaw kong malaman. Okay… 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -Kailangan ko nang umalis. -Bakit? 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 Lintik. 400 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Bago ka umorder ng pagkain, may sasabihin ako sa 'yo. 401 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -Hindi ba 'yan makakapaghintay? -Hindi. 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 Mahalaga ba ito? Hindi ko gustong ginagambala ako kapag nagbabasa. 403 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 Mukhang hindi tsokolate. 404 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 Kung ito nga ang iniisip ko, lumuhod ka na ngayon. 405 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 Buweno… 406 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Mahal ko, 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 nais mo bang maging asawa ko? 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Umupo ka. 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Susubukan ni Martha ang pasensya mo, bata. 410 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -Ano? -Halika. Claude, umupo ka. 411 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 Nanonood sila, nakakahiya. 412 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Sabi nga nila, wag mo siyang iinisin, mabilis siyang umiyak. 413 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Kung di mo alam kung ano ang gusto niya, hindi rin niya alam. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Ito ang napili mo para sa di malilimutang sandaling ito? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Napapaligiran ng mga tensiyonado at matatandang may kasamang aso? 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 Talagang kaakit-akit. 417 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -Makinig ka… -Hindi, ikaw ang makinig. 418 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 Kaya ayaw kong nang pumunta sa mga magulang mo, 419 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 at kaya ko iniwan si Fabrice. 420 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 Kumakain at nag-iisip ang mga ito ayon sa uri ang mga taong ito. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 Paumanhin. 422 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 Pinanood ko ang nanay kong mamatay sa inip. Umasa akong 423 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 alam ng taong mag-aalok sa akin ng kasal 424 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 na huwag itong gawin sa pagamutan. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Kung gayon… 426 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 Aaminin ko, medyo nalilito ako. Hindi ko alam… 427 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -Gusto mong pumunta rito. -Ako? 428 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 Ako ang pumili nito? Ano'ng sinasabi mo? 429 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Isang magarbong kainang dalubhasa sa karne? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Mga mungkahi: spare rib confit, 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 creamy veal steak. Gulay lang ang kinakain ko. 432 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Di ko nga kayang basahin ito. 433 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 Paumanhin. 434 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Naluto ba nang maayos ang patay mong tupa? 435 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Naririnig mo ba ang iyak nito? 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 Hindi ito kasya, hindi ito ang sukat ko. 437 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Pakasalan mo ang pinsan mo, matutuwa ang mga magulang mo. 438 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Pagpasensiyahan niyo na siya. 439 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 440 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Alphonse. 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -Magandang gabi. -Sabi na, ikaw 'yan. 442 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 Naisip ko, "Hindi siya 'yon." 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -Ako nga. -Nagbago ka na. 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -Napaka-elegante mo. -Oo nga. 445 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Si Chloé, ang asawa ko. 446 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -Masaya akong makilala ka. -Hello. 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -Umiibig ka ba? -Ano 'ka mo? 448 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Dahil malapit ko na siyang sampalin. 449 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -Ano? -Umalis siya. 450 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 Alam ko, kumalma ka. Sa may pantalan, malapit sa Place Dauphine. 451 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -Talaga? -Wag kang mag-alala. Sundin mo lang ako. 452 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -Bahagi ba 'yon ng plano? -Basta. Walang madali kay Martha. 453 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -Grabe 'to. -Ang ganda nito. 454 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 Lintik. 455 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Huwag mong hawakan. 456 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Kakausapin ko si Louis, ipapaliwanag ko ang lahat, 457 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 pwede mo nang hawakan pagkatapos. 458 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 Nakikinig ako. 459 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Hindi sa harap ng mga tanga. 460 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -Bakit? -Ano? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Mga pare, ano ba? 462 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Sige na, magkita tayo kina Charlie. 463 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Umalis ka na! 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Pumili ka ng isa, pare. 465 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 Masaya ka, di ba? 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 Sobrang bigat nito. 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 Wala kang kuwentang tao. 468 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Ano? 469 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Ibaba mo ang baril. Umupo ka at makinig sa akin. 470 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Paumanhin. 471 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -Puwede ba akong mauna? -Sige. 472 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 Tama ka. Gusto kong bumilib ka sa pangit na kainang 'yon. 473 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 Hindi na kailangan. 474 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -Alam ko. -Dapat sinundan mo ako. 475 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Bakit hindi ka tumakbo? 476 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 Hindi mo ba ako ganoon kamahal? 477 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Para di masira ang hitsura ko. 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 Tinatakot mo ako. 479 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Nasaan na ang binatang nag-aral sa sining kahit hindi gusto ng kanyang mga magulang? 480 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 Nasa harapan mo mismo. 481 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 At mahal ka niya. 482 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Wala ka bang tanong para sa akin? 483 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Puwede ba kitang… 484 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -Hindi! -Ano? 485 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 Nakatitig sa akin ang lalaking 'yon. 486 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Ano? 487 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 Hindi, di siya nakatingin sa 'yo. 488 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Bakit hindi? Di ba ako ang tipo ng babaeng tinititigan? 489 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Ganoon ka, siyempre. 490 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 Hindi maiiwasan, naiintindihan ko. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 Palagi kong babalewalain ang mga lalaking nakatingin sa 'yo. 492 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 At wala kang gagawin? Wala ka bang pakialam kung paano nila ako tingnan? 493 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -Mahal ko… -Mahal mo. 494 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 Hinahayaan mo ba siyang pagnasahan ako? 495 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Hello. Paumanhin. 496 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 Nagpapanggap akong pakiusapan kang tumigil sa pagtitig sa babaeng 'yon. 497 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Ano? 498 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 'Yong babae sa bar. 499 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Nanay mo ba siya? 500 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 Hindi. 501 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 Pero kailangan kong magpanggap na sinisigawan kayo 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 dahil sa pagtitig sa kanya. 503 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Baliw ka na, di ako nakatingin sa matanda mong kasama. 504 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -Hindi mo na kailangang sabihin 'yon… -Alis, umalis ka. 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -Ano? -Umalis ka na! 506 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 -Tama na. -Alis na, tanda! 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -Ano 'ka mo? -Okay lang. 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Sandali. Ano'ng tawag mo sa kanya? 509 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Bakit? 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Siya ang iniibig ko. 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Ano'ng gagawin mo? 512 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 Ano ba'ng problema mo? 513 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 Ano ba'ng problema mo? 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Tama na! Okay lang! 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -Ano ba'ng problema mo? -Tama na! 516 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Tama na! Tumigil ka na! 517 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 Hindi ko talaga gusto ang sinabi niya. 518 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 Wala bang dapat tumingin sa akin? 519 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 Hindi 'yan ang sinabi ko. Narinig mo ba ang sinabi niya? 520 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 Tumingin siya sa akin, paano kung nagustuhan ko ito? 521 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 Pag-aari mo ba ako? Namumuhay pa ba tayo sa '50s? 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -Ito ba ang kasal na inaalok mo? -Ganoon pala. 523 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Magandang gabi, matutulog na ako. Iyo na ang pera mo. 524 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 O, hindi. 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 Pambihira! 526 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Paumanhin. Pasensiya na. 527 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 Hindi ko maintindihan. Bakit? 528 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Natatakot akong mawala ka. 529 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 Mas gusto ko pang mamatay kaysa makitang umalis ka. 530 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 Kung mahal mo siya, bakit humindi ka sa pagpapakasal sa kanya? 531 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 Hindi ako humindi, pero… 532 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 Gusto kong maging kagaya 'yon ng pangarap ko. 533 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Huwag mong masamain, ma'am, pero ang sakit mo sa ulo. 534 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Gusto ko kapag tinatawag mo akong "ma'am." 535 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 Pinapaalala sa akin nito noong nakipag-usap ka sa akin sa labas ng Aldo. 536 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Ang sabi mo, "Magandang gabi, ma'am, Kaibigan ako ng pinsan mo. 537 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 "Magkakaroon ako ng piknik bukas sa Saint-Cassien Lake." 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Lumangoy tayo noon. Malamig. 539 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 Nanginginig ang ngipin ko, sa 'yo rin. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 At sinabi kong… 541 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "Malapit lang ang tirahan ko. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 "Halika, magpalit ka ng damit sa bahay." 543 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Saan ka pupunta? 544 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 Malapit lang ang tirahan ko. 545 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 Sasama ka ba? 546 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 Papahiramin kita, ikaw na ang bahala kung ano ang gagawin mo. 547 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 Pero dapat mong malaman, 548 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 hindi ako nagtitiwala sa 'yo. Ayaw ko sa mga taong kagaya mo. 549 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Mga taong mula sa magandang lugar na nagtitigas-tigasan sa Air Max nila. 550 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -Bakla ka lang naman. -Ano'ng sinabi mo? 551 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 Binabalaan kita, pare. Sinusumpa ko. 552 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "Binabalaan kita"? 553 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 Saan? 554 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Sino sa tingin mo ang tinatakot mo? 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Binabalaan mo ako? Gusto mo bang barilin kita? 556 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Makinig ka sa akin. 557 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Ulitin mo ang sasabihin ko. 558 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Lahat ng sasabihin ko, sasabihin mo. Okay? 559 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Hindi kita narinig. 560 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 Okay. 561 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Middle-class lang akong bata 562 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 na naglalaro ng mga baril. 563 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Buwisit. Middle-class lang akong bata na naglalaro ng mga baril. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 Gusto kong ipasok ang ari ko sa puwit ng mga lalaki. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Manahimik ka! 566 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -Sabihin mo. -Ayaw ko. 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -Hindi ko sasabihin 'yan. -Gusto mo ba ng mga baril? 568 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Oo, pero hindi ko sasabihin 'yan. 569 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Sabihin mo. 570 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 Ayaw ko. 571 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Akin na ang mga damit mo, patutuyuin ko. 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -Ano'ng problema? -Sabi ko na nga ba. 573 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -Masyadong maganda para maging totoo. -Ang alin? 574 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 Lagi kong iniisip, "Mag-ingat ka." Pareho kayong halimaw. 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -Ano'ng sinasabi mo? -Siya. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"Siya"? -Ito. 577 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 Ito ang lighter na binigay ko sa kapatid ko noong kaarawan niya. 578 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 Siya ang nag-iisa para sa 'yo. 579 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 Mas tahimik siya, mas mapilit at mas babae kaysa sa akin. 580 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 Maiinggit siya, mas gusto ako ng mga kalalakihan. 581 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 Magiging masaya kayo. 582 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Sa tingin ko, tatalon ako. -Huwag, Martha! 583 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -Huwag kang lumapit sa akin. -Martha! 584 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Sandali. 585 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -Martha. -Huwag kang lumapit. 586 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 Hindi ako lalapit. 587 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Magaling ba sumubo ang kapatid ko? Hindi ba sumasabit ang ngipin niya? 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 'Ayun na nga. 589 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 Ipinagpalit ka niya sa kapatid mo? 590 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 Ano bang mayroon siya na wala ako? 591 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Wala. Sigurado akong walang mayroon siya na wala ka. 592 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -Ano? -Duwag ako. 593 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 Tinakot mo ako, at alam mo 'yon. 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Halika rito. 595 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Hilahin mo 'ko! Pakiusap! 596 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -Dapat bang bumitaw ako? -Hindi ito nakakatuwa! 597 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Hilahin mo ako. 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 Nagbayad ka para alukin kita ng pagpapakasal. 599 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 Tatanungin kita ulit at oo ang isasagot mo. 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -Okay? -Okay. 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -Pangako? -Oo, pero bilisan mo! 602 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -Payag ka bang maging asawa kita? -Oo! 603 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -Hindi kita marinig. -Oo! 604 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -Huwag. Tumigil ka. -Ano? 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Huwag ngayong gabi. Parang may mali. 606 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 Lintik! 607 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Heto. 608 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -Sinabi ko na sa 'yo. Komplikado siya. -Sinabi mo pa. 609 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -Pero hindi ka nabagot. -Hindi. Sa kasamaang palad. 610 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Huwag ka nang magreklamo. Malaki naman ang binabayad niya. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Madaling kumita. 612 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Pakiusap. Pagkain na lang ang natira sa akin. 613 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Di pa masyadong gabi. 614 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Mayroon ka bang kahit ano? 615 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 Ano'ng ibig mong sabihin? 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -Umupo ka, Koronel. -Tumahimik ka. 617 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 'Yan. 618 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -Okay lang ba ang lahat? -Ano'ng pakialam mo? 619 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 Kasingtigas ito ng sapatos. Gusto mo bang basagin ang ngipin ko? 620 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -Pasensiya na. -Huwag mong hawakan. 621 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -Okay na 'yan, umupo ka. -Oo. 622 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 Wag kang masyadong masungit kay Françoise. 623 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 Bangungot siya ng mga feminista. 624 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 Hindi ito naluto nang maayos. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Uupo ka lang ba at papanoorin ako? 626 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Bumaba ka rito, nasa digmaan tayo, di ba? 627 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 Masarap 'yan. 628 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 Mabuting babae. 629 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 Masarap ang ginagawa mo. 'Yan. 630 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Huwag mong bagalan, di ka gaanong magaling. Bilisan mo. 631 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Ganyang lang, sige! At… Ganyan. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -Magandang gabi, Sarhento. -Opisyal. 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -Ano'ng kaguluhan ito? -Nagsasaya kami ng bayarang Aleman. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -Ibinibigay ang nararapat sa kanya. -Tumabi ka. 635 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Pakawalan niyo siya. 636 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 O sasabihin ko sa koronel. 637 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Papayag ba siya sa pag-uugaling barbaro? 638 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Ang pangalan mo, Sarhento. 639 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 640 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Tanggalin mo ang dyaket mo at ibigay mo sa babaeng ito. 641 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 Ang bayaran ng Aleman? 642 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Tumahimik ka! Gawin mo ang sinasabi ko. 643 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Alis na. 644 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 Sumama ka sa akin. 645 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Pakiusap. 646 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Lintik na bayaran! 647 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Kasabwat! 648 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 Sumulat ako sa 'yo para sabihing, kung wala ka, iba siguro ang buhay ko. 649 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 Hindi ko malilimutan ang ginawa mo noong gabing 'yon. 650 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 May mga gawing nagpapaliyab ng apoy sa loob ng pinakamalalamig na puso. 651 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 Sa loob ng maraming taon, ginamit ko anglakas ko para mamuhay nang normal. 652 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 Kahit husgahan nila ang nakaraan ko, 653 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 minahal ko ang lalaking hindi ko piniling mahalin 654 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 sa gitna ng digmaan na hindi niya ginustong maging bahagi. 655 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 Noong gabing iniligtas mo ako mula sa kalupitan, 656 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 dinadala ko ang bunga ng damdaming 'yon. 657 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Salamat sa isang punong opisyal, nagawa niyang mabuhay. 658 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 Isang batang babae na walang alam tungkol sa sakit na pinagdaanan niya. 659 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 Gusto kong ilagay ang kanyang ngiti sa sobreng ito, 660 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 isang maliwanag na tanda ng pagiging makatao mo. 661 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Hindi ganoon kasarap. 662 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 Pero gumagaling ka, munti kong Françoise. 663 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -Salamat, Koronel. -Walang anuman. 664 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Sino siya? Mukhang maganda. 665 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 Hindi mo siya nakikilala? Ito ang aking ina, at ako. 666 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 Wala ako rito kung wala ka. 667 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Wirdo. 668 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Ginoong Love, hello. 669 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -Hello. -Ikaw ba 'yan? 670 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -Puwede ka bang makausap? -Okay lang. 671 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 3:00 lang naman ng umaga. 672 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Naging maayos ang lahat sa kasamahan mo. 673 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -Mabuti. -At okay lang sa 'yo? 674 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 Bakit hindi? 675 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 20 taon na tayong nagkikita, pinadalhan mo ako ng estranghero… 676 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 Sinabi kong ayos 'yon at… 677 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 Hindi ka ba nababahala? 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 Hindi ka manghihilot. 679 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Isinubo ko ang ari mo nang 842 beses. 680 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 Binilang mo? 681 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 Science graduate ako. Binibilang ko lahat, trabaho ko 'yon. 682 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 Ano'ng problema? 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Nagbabayad ka para sa serbisyo. 684 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 Sa karakter. Wala kang alam tungkol sa akin. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 Mas kilala kita kaysa sa iniisip mo. 686 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 Nababasa ko ang katawan mo, ang pananahimik mo. 687 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 Hindi ako bumibili ng serbisyo. Binibili kita. 688 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -Nangungulila ako sa 'yo. -Okay. 689 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Pero hindi ako puwede. 690 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Bakit? Sino? Ano'ng nangyayari? 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 Walang iba. 692 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 Gusto mong maglaro? Kikitain ko ulit siya. Kawalan mo 'to. 693 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Huwag kang bumalik na umiiyak kapag nawala ako sa 'yo. 694 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 Ibababa ko ang rate sa 1%. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0.75%. -0.80%. 696 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 At ang renovation? 697 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Puwede ko bang i-loan 'yon? 698 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Depende sa uri ng renovation. 699 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -Tatlumpung libo. -Limampung libo! 700 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Apatnapung libo. 701 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Nandito ka? 702 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Pasensiya na sa paggising sa 'yo. 703 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 Anong oras na? 704 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Matulog ka na lang ulit. 705 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Okay lang ba siya? 706 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Hindi gaano. Nagising siya ng 2:30. Matulog ka na ulit. 707 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Pakiusap, gusto ng nanay kong mag-isa. Salamat. 708 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Salamat. 709 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -Saan ka pupunta? -Huwag mo akong hawakan, lasenggo! 710 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 Papatayin kita! 711 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Buksan mo ito! 712 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Buksan mo ito! 713 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Buwisit ka. 714 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Hindi ka na makakasakit ng sinuman nito. 715 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni TROYE 716 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio