1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Bliv der! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 Hvem er det? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -Hvad er der galt? -Det hele. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Alt er galt, Franz. Jeg... 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 Jeg er låst inde på et værelse, som jeg hader. Jeg... 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 Jeg er bange. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 Jeg frygter hele tiden, at du bliver dræbt, 8 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 eller min bror bliver dræbt. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 Uanset hvad mister jeg alt. 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Stop! Hører du mig? 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 Jeg hader den her krig. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 Jeg hader Hitler, Tyskland og Frankrig. 13 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 Du er den eneste, jeg ville ofre mig for. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 Du er mit land, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Mit flag. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 Det handler ikke kun om mig længere. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Luk op! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 Dette er London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 med den sjette nyhedsrapport fra BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 Glem Victor Hugo med Françoise. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 Hvis du reciterer et digt, kaster hun brødristeren efter dig. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Françoise vil domineres. Ikke som din kone. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -Kom nu. -Jeg mener det alvorligt. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Françoises fantasi er meget gammeldags. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -Klask i røven og bed hende holde kæft. -Okay. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -Og under sex? -Det samme. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 Hun gør alt arbejdet. 28 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 Av! 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Undskyld. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Okay, lad mig se på dig. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Okay. 32 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -Ret ryggen. -Det gør jeg. 33 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 "Længe leve Frankrig." 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -Kom nu... -Sig det! 35 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Leve Frankrig. 36 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Kom nu! Længe leve Frankrig! 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Længe leve Frankrig! 38 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Rejs jer, fædrelandets børn 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 Den store dag... 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Hvad sagde du til din kone? 41 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -Hvad mener du? -Når du ikke sover hjemme. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 Jeg har aldrig været i Nancy. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Der er flot. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Hvilket hotel bor du på? 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 Jeg ved det ikke. Bertin håndterer salget. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 Grand Hôtel de la Reine? Hôtel de Guise? 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -Det er vist det, tror jeg. -Virkelig? 48 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Fornemt. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 Det går tydeligvis godt. 50 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Siden jeg solgte to Patek Philippes, ville de kysse mig, hvis de kunne. 51 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Jeg er stolt af dig. 52 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Virkelig, jeg... 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 Du ser godt ud. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Mere end nogensinde. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Var du ikke til skægget? 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Jo. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 Bare ikke ham, der bar det. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 Jeg kommer for sent, jeg er nødt til at gå. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Ja, tiden er inde. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Lad mig se. 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 Beholdt du det? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Altid. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 Det eneste, hun efterlod sig. 64 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 Jeg elskede hende. 65 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Jeg hader hende, 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 men jeg elskede hende. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Okay, gå nu. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -Pres den ned i halsen på hende. -Ja. 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Goddag, frue. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Goddag. 71 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 72 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 Er du her, skat? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 Jeg har noget kylling til dig. 74 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 Jeg var i to butikker, 75 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 ingen palmehjerter. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 Der er du, skat. 77 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Hvorfor svarede du ikke? 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Havde du en god dag? 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Ja? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Jeg laver noget te til dig. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 En sukkerknald? To? 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 Ikke noget sukker? Nå... 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 Det er godt. Du er seriøs. Jeg er stolt af dig. 84 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 Nej, du er ikke tyk, skat. 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 Og desuden 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 må vi godt ligne vores alder. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Og du klarer dig ikke så dårligt. 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Fortæl mig, 89 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 har du talt med Maurice om porcelænet? 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 Ja? Og? 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Virkelig? 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Jaså... 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Åh, jeg ved ikke meget om det, 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 men du har sikkert ret. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Aftenens deltagere... 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Det ser godt ud. Hvad er det? 97 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Kom nu, oberst! Det er torsdag. 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Selvfølgelig. Fjollet af mig. 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 De elsker hvidløg til Deres kallun. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 Det er fra Deres vendeanske rødder. 101 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Fremragende. 102 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -Det er ikke vand! -Pærelikør. 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Er der noget galt, oberst? 104 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Aldrig. 105 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Jeg er franskmand. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 Ikke hvilken som helst franskmand. 107 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Hvad laver hun? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 Hej. 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Må jeg ikke spise færdig? 110 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 En mand af Deres rang kan gøre to ting på samme tid. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Hej, det er Alphonse. Læg en besked. 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 Vi tager hen til det rige kvarter, 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 stopper foran bygningen, ser, om der er stille, 114 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 går op, femte sal til venstre, tager pengene og smutter. 115 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -Okay? -Ja. 116 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Lytter du til mig? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -Hunden... -Jeg taler til dig! 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 Hvad er dit problem? 119 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 Lyt nu. Ellers går det galt. 120 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -Vi har lyttet. -Virkelig? 121 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Hvad gør du, når du er inde? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 Hvordan er stedet? 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -Du kommer ind... -Ja. 124 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -Der er en gang. -Ja. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 En stue til venstre. 126 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Til højre, idiot. Toilettet er til venstre. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 Efter stuen ligger soveværelset til venstre. 128 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Og så? 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 I soveværelset er der en seng og... 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -Er du seriøs? -Hvad? 131 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Har du nogensinde set et soveværelse uden seng? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Nogle gange. Min søster har ikke en seng. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Hun er en luder. 134 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -Hold din kæft. -Hun sover der aldrig. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Hold kæft. 136 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Lad hans søster være i fred. Marco, se på mig. 137 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -Hvad er der i soveværelset? -Der er... 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 Pengeskabet. 139 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Hvor er det? 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 I kommoden. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 I skabet, idiot. 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Stop med at lege ejendomsmægler! 143 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 Du er så fucking hjernedød, mand. 144 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 Jeg giver ikke 40 poser til en zombie, der ikke kan kende et skab fra en kost! 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Din mor er en kost. 146 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 Hvad sagde du? Dit røvhul! 147 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Stop! 148 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Bro... 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -Her, tag den. -Fuck! 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Rolig, brormand. Vi tager os af det. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Jeg er ikke din brormand. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Er du med? Du er ikke min bror. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Hold kæft, for helvede. Jeg har ingen. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Er du med? Jeg har ingen. 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 Jeg forstår det. 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 Jeg forstår det godt. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Selvfølgelig. 158 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Farvel. 159 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 Der røg der 400 euro. 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -Hvad mener du? -Hun betaler ikke. 161 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 Jeg gjorde mit arbejde. 162 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 Jeg bliver ved med at fortælle dig, at sex ikke er det afgørende for kunderne. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Det var stadig hårdt arbejde. 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Hvorfor tog du blomster med? 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Ikke blomster, en rose. 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Hvad er det her? 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -Jeg troede... -Jeg sagde aldrig, det var en date. 168 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 Fantasien er en oberst, der vil fylde maven og tømme kuglerne. 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 Det gjorde jeg. 170 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Obersten er baseret på en ægte person. 171 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 Han befriede tre landsbyer og dræbte 40 tyskere. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 Han havde ikke tid til at plukke violer. 173 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 Undskyld. Jeg vidste det ikke. Skal jeg være et røvhul? 174 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Ikke et røvhul. En gammeldags fyr. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -Hun lavede mad til mig. -Og? 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 Det er det, hun kan lide. Madlavning, at tage sig af dig, en lussing. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -Hvorfor takkede du hende? -Det var rigtig godt, tak. 178 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 Nej, lad mig. 179 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -Det er tungt. -Er du dum? 180 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 Har du set en officer rydde bordet? 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Oberst... 182 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -Vaskede du også op? -Ja. 183 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 Tag forklæde på, hvis du vil gøre rent. Lønnen er lavere. 184 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 Og så? 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 Puttede du hende i seng og kyssede hende på panden? 186 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 Jeg havde ondt af hende. 187 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 Jeg advarede dig! 188 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 Fyren kommer forbi, han spiser, han kommer, og han går. 189 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 Han siger ikke tak. 190 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Ja, men det... 191 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 Du må vænne dig til det. 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Ingen Simone de Beauvoir i den generation. 193 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 Undskyld. 194 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Stop med at undskylde. 195 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Og da du kom, 196 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 tog du fat i hendes ansigt og sagde... 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Undskyld mig. 198 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 Det skete lidt hurtigt, så... 199 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 Hvad så? Hun må have været smigret. 200 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 Tror du, at hun er vant til det i hendes alder? Hun er 77! 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 Men hun har et dejligt ansigt. 202 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Knyt dig ikke. Så ser vi hende ikke igen. 203 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Okay. 204 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 Men det er ikke så slemt. Du gør det bedre i morgen. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Jeg er ikke bekymret. 206 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Klienten i morgen kan lide 207 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 at behandle dig som lort. 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Ligesom din kone. 209 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Jeg laver sjov. 210 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 Nej, du gør ej. 211 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 Nej, jeg gør ej. 212 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 Jeg kom tidligt hjem. Jeg skal være i Nancy til i morgen aften. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Vil du sove her? 214 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -Er det okay? -Hvad? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -Er du okay? -Ja. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -Jeg lavede lidt plads. -Tak. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -Sådan. -Det er bedre. 218 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 Ja. 219 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 Det gjorde du som barn. 220 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Her. Tag den mappe med. Det er vigtigt. 221 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Alletiders. 222 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 På tirsdag kan jeg fremlægge et endeligt udkast 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 af trafikaflastningsforslaget. 224 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Tak, Aude. 225 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Jeg skrev også et resumé af Valézy-projektet. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Diskuterer vi stadig den åndssvage tunnel? 227 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 Støttede præfekten ikke min beslutning? 228 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, hvad skal vi i dag? 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 Jeg tænkte, vi kunne se på KLM-rapporten... 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Hvad siger ministeren? 231 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 Ingenting endnu? 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Lad ham tage sig god tid. 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 Franskmændene er tålmodige, det ved alle. 234 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Aude, en kop kaffe? 235 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -Kaffe? -Ikke til mig. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -Nej, tak. -En ristretto til Henri. 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 Du ser søvnig ud. 238 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 Sådan. 239 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "Igen ser jeg dig, frue. 240 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 Min sjæl står i lys lue. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 Din kærlighed, så øm, var den første. 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 Husker du vores historie? 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 Jeg gemmer den i mine minder. 244 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 Jeg tror, det var sidste sommer." 245 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -Hej. -Hej. 246 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Lige til aftensmaden. 247 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 Jeg har ændret tidsplanen. Jeg tager tirsdag, og du tager onsdag 248 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 og så videre. 249 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Sæt dig ned. 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Det ser lækkert ud. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 Jeg er nødt til at rejse igen. 252 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -Har du lavet alt det? -Det er Uber Eats. 253 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 Jeg har ikke tid. Her. 254 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -Undskyld. -Det er fint. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -Hvordan var Nancy? -Alletiders. 256 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -Prøvede du at ringe til mig? -Ja. 257 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 Du glemte den her. 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Med dit ID, dit kreditkort. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 Hvordan klarede du dig? 260 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Ja, tak. 261 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -Sådan. -Hvordan? 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 Jeg lånte nogle penge af Bertin. 263 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 Og Hôtel de Guise? 264 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Havde du udsigt over pladsen? 265 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Ja, jeg kunne se... 266 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 Gud, det må du undskylde. 267 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 Jeg ved ikke, hvad der er galt med mig. 268 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Hvad er der galt, Margot? 269 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Hvor var du, Alphonse? 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Ikke Nancy. Jeg ringede til hotellet. 271 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -Hvorfor gjorde du det? -Det ved jeg ikke. 272 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 En fornemmelse. Den måde, du talte om det på. 273 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Du er elendig til at lyve. 274 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 Du ligner en idiot, når du lyver. 275 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Ligesom lige nu. 276 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 Sandheden, eller jeg smider auberginen. 277 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -En gigolo? Din far? -Ja. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Ikke så meget nu. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. For helvede. 280 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 Jeg kunne forestille mig meget, men det er vanvittigt. 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Fucking Jacquot. 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Han ser så trist ud i sin stol. 283 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 Du skulle se ham, når han taler om hende. Han er en anden mand. 284 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Hvad laver du så? 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Jeg tager mig af ham. 286 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 Jeg bader ham, lægger ham i seng... Pudser hans næse. 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -Virkelig. -Jeg hjælper med hans øvelser. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 De første fire uger er afgørende. 289 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 Han kan ikke klare sig selv. Hvis jeg ikke hjælper ham, dør han. 290 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Han er stadig den, der har opfostret mig. 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 Han er min sidste forbindelse til min mor. 292 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Jeg forstår det godt. 293 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Jeg skulle have fortalt dig det. 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 Nej, det er min skyld. 295 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 Jeg er for hård ved dig. Jeg ved det godt. 296 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 Jeg er efter dig, før du når at åbne munden. 297 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 Jeg er en møgunge fra hæren. 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Jeg begår de samme fejl som min far. 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Se på mig, Alphonse. 300 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Måske er vi ikke det perfekte par, 301 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 der er ikke passion hver aften, 302 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 men vi er et team. 303 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 Jeg kan lide, at inderst inde vil vi det bedste for hinanden. 304 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 Jeg støtter dig, du støtter mig. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Og det, vi har bygget op, 306 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 er bygget på tillid. 307 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Jeg lover ikke at være så hård. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Virkelig? 309 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Men lov mig, 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 se mig i øjnene, 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 aldrig at lyve for mig igen. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Sig, at du elsker mig! 313 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 Lov mig det. 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Det lover jeg. 315 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 JACQUES Hvor er du? Du er sent på den! 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Det er ham. 317 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 De laver nogle tests i morgen for at se, om han kan gå. 318 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Jeg forstår. 319 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Må jeg tage et bad? 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 Du bor her. 321 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 Jeg troede, min hjerne var ødelagt. 322 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 Noget blev ødelagt. Jeg ved ikke hvornår, men... 323 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 På det seneste... 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Virker den igen? 325 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Ja. Jeg ved ikke hvorfor, men det gør den. 326 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Kan du lide det? 327 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 Ikke kun det. Det er... 328 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 Det er fantastisk. 329 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 Det er som om, nogen har trukket 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 et rør ud af min hals. 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Fjernet sand fra mine øjne. 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -Hvad hedder du? -Jeg har ikke noget navn. 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -Vil du ikke snakke? -Nej. 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -Kan jeg få pengene? -Nu? 335 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Ja, nu. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Jeg vil hellere onanere og se på dig. 337 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Okay. 338 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Må jeg røre ved dig? 339 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Gør din ting, ingen spørgsmål. 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -Godaften. -Godaften. 341 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -Vi har bestilt et bord. Martha Drumond. -Ja. 342 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Følg mig. Hun er her ikke endnu. 343 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Tak skal du have. 344 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 Du er heldig at ses med Martha i aften. 345 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 Hun er ret ligetil. 346 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Sluk for det, det er ulækkert. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -Det generer mig ikke. -Så sluk det. 348 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 Hun har planlagt det hele. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 Hun har bestilt bord på Le Taillevent. 350 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 Hvad skulle det være? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -Tak, men jeg venter på nogen. -Selvfølgelig. 352 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 Jeg bliver nødt til at give dig overskæg. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Hvorfor? 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 Den fyr, hun fantaserer om, havde overskæg. 355 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 En eller anden nar. 356 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 Scenariet er ret simpelt. Det er et frieri. 357 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -Tag din ring af, i øvrigt. -Okay. 358 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 Hun har købt den ring, du giver hende. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Hent den til mig. 360 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 Der står "Martha" på æsken. 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -Martha? -Ja. 362 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Ud fra ringens størrelse at bedømme har hun penge nok. 363 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Beklager forsinkelsen, jeg kender ikke området så godt. 364 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 Sikke et fint sted. Hvad skyldes det? 365 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 Jeg ved det ikke. Jeg ville 366 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 besøge et sted, der var så smukt som dine øjne. 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 Og med god mad. 368 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -Det er... -Vær ikke anspændt ligesom dem. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -Er I klar til at bestille? -Ja. 370 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 Hvad vil jeg have? 371 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Champagne? 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Aldrig i livet. Det giver dårlig ånde. 373 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 Vi kysser senere. Det vil jeg spare dig for. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 Jeg vil gerne have en ren whisky. 375 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -Hvilken en? -Jeres ældste. 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -Jeg tager det samme. -Tak. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Tak. 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Alle er så stive her. 379 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -Hej, min elskede. -Hej. 380 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Har du talt med din far? 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Undskyld mig? 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 Jeg vil ikke til Le Touquet med dem denne sommer. 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 Jeg respekterer og elsker dine forældre, 384 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 men jeg vil ikke igennem det samme mareridt igen. 385 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Hvor vil du gerne hen, min elskede? 386 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 Vi har talt om det hundrede gange. Lytter du ikke? 387 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 Nej, jeg foretrækker at se på dig. 388 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 Til Ravello, Italien, siden vi har været der. 389 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -Fint. For Italien. -For Italien. 390 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Drik ud! 391 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -Hallo? -Det er... 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 Det er godt at høre din stemme. 393 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 Du var længe om at ringe. 394 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 Der skete noget på kontoret. 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -Tager jeg fejl? -Det ved jeg ikke. 396 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Du ved det ikke? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 Jeg tror ikke, jeg vil vide det. Okay... 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -Jeg er nødt til at gå. -Hvorfor? 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 For helvede. 400 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Før du bestiller, vil jeg fortælle dig noget. 401 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -Kan det ikke vente? -Nej. 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 Er det vigtigt? Jeg vil ikke afbrydes, når jeg læser. 403 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 Det er vel ikke chokolade. 404 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 Hvis det er, hvad jeg tror, det er, så gå ned på knæ nu. 405 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 Så... 406 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Min elskede, 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 vil du gifte dig med mig? 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Sæt dig ned. 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Martha vil sætte din tålmodighed på prøve. 410 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -Hvad? -Kom nu. Claude, sæt dig ned. 411 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 De ser på. Det er pinligt. 412 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Gør hende ikke ked af det. Hun er fuld af tårer, som man siger. 413 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Hvis du ikke ved, hvad du vil have, gør hun heller ikke. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Så du valgte det her sted til dette uforglemmelige øjeblik? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Omgivet af snobbede folk og gamle damer med pudler? 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 Så charmerende. 417 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -Hør her... -Nej, du skal høre. 418 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 Det er derfor, jeg ikke vil besøge dine forældre mere 419 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 og forlod Fabrice. 420 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 Disse mennesker spiser og tænker ud fra deres klasse. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 Undskyld. 422 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 Jeg så min mor dø af kedsomhed. Jeg håbede, 423 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 at den mand, der friede til mig, ville kende mig godt nok 424 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 til ikke at gøre det på et hospice. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Nå... 426 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 Jeg må indrømme, at jeg er forvirret. Jeg ved ikke... 427 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -Du ville herhen. -Mig? 428 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 Valgte jeg restauranten? Hvad snakker du om? 429 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Et fisefornemt gourmetsted, der serverer kød? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Specialiteter: Confit af spareribs, 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 kalvebøf med flødesauce. Jeg er vegetar. 432 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Det gør mig dårlig at læse. 433 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 Undskyld mig? 434 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Er dit døde får tilberedt nok? 435 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Kan du høre det bræge? 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 Den passer ikke. Det er ikke min størrelse. 437 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Gift dig med din kusine. Det ville glæde dine forældre. 438 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Det må I undskylde. 439 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 440 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Alphonse. 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -Godaften. -Jeg vidste, det var dig. 442 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 Jeg kunne næsten ikke kende dig. 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -Det er mig. -Du har forandret dig. 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -Du er så elegant. -Ja. 445 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Chloé, min kone. 446 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -En fornøjelse. -Hej. 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -Er I forelskede? -Undskyld mig? 448 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 Fordi jeg skal til at slå ham. 449 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -Ja? -Hun tog afsted. 450 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 Jeg ved det, slap af. Ved kajerne, nær Place Dauphine. 451 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -Virkelig? -Bare rolig. Gør som jeg siger. 452 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -Var det en del af planen? -Tag derhen. Intet er let med Martha. 453 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -Det her er vildt. -Det er smukt. 454 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 Fuck. 455 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Rør den ikke. 456 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Jeg vil tale med Louis. Jeg forklarer alt, 457 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 så kan du røre. 458 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 Jeg lytter. 459 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Ikke foran idioterne. 460 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -Hvorfor? -Hvad? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Kom nu. 462 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Gå. Vi ses hos Charlie. 463 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Gå nu! 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Tag en, bror. 465 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 Du kan lide den, hvad? 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 Den er sindssygt tung. 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 Du er et rigtigt røvhul. 468 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 Hvad? 469 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Læg pistolen ned. Sæt dig og lyt til mig. 470 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Undskyld mig. 471 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -Må jeg afbryde? -Okay. 472 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 Du har ret. Jeg ville imponere dig med den lorterestaurant. 473 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 Det behøvede du ikke. 474 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -Jeg ved det. -Du skulle være kommet efter mig. 475 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Hvorfor løb du ikke? 476 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 Elsker du mig ikke nok til at løbe lidt? 477 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Overfladisk som altid. 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 Du skræmmer mig. 479 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Hvor er den unge mand, der gik på kunstakademiet mod sine forældres vilje? 480 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 Han er lige foran dig. 481 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Og han elsker dig. 482 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Har du ikke et spørgsmål til mig? 483 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Vil du... 484 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -Nej! -Hvad? 485 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 Den dreng stirrer hele tiden på mig. 486 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Hvad? 487 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 Nej, han gør ej. 488 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Hvorfor ikke? Er jeg ikke en kvinde, mænd kigger efter? 489 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Selvfølgelig er du det. 490 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 Det er uundgåeligt, jeg forstår det. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 Jeg må altid ignorere den slags mænd. 492 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 Uden at gøre noget? Er du ligeglad med deres perverse blikke? 493 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -Min elskede... -Din elskede. 494 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 Lod du ham besudle mig med sit beskidte begær? 495 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Hej. Undskyld mig. 496 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 Jeg lader som om, jeg beder dig om ikke at kigge på den dame. 497 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Hvad? 498 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Damen i baren. 499 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Er hun din mor? 500 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 Nej, det er hun ikke. 501 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 Men jeg bliver nødt til at lade som om, 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 at jeg skælder dig ud. 503 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Du er skør. Jeg kiggede ikke på din gamle kælling. 504 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -Du behøver ikke bruge de ord... -Smut så. 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -Hvad? -Skrid, for fanden! 506 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 -Stop det. -Skrid, gamle kælling! 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -Undskyld mig? -Det er okay. 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Vent. Hvad kaldte du hende? 509 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Hvorfor? 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Hun er mit livs kærlighed. 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Hvad vil du gøre? 512 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 Hvad er der med dig? 513 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 Hvad er der med dig? 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Stop! Det er okay! 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -Hvad er dit problem? -Stop! 516 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Stop! Stop nu! 517 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 Jeg hader virkelig den slags sprog. 518 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 Så ingen må kigge på mig? 519 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 Det sagde jeg ikke. Hørte du ham? 520 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 Han kiggede på mig. Måske kunne jeg lide det. 521 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 Ejer du mig? Er det stadig 1950'erne? 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -Er det sådan et ægteskab, du tilbyder? -Jeg forstår. 523 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Godnat, jeg går i seng. Behold dine penge. 524 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 Åh nej. 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 Det kan ikke passe! 526 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Undskyld mig. Jeg er ked af det. 527 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 Jeg forstår det ikke. Hvorfor? 528 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 Jeg vil ikke miste dig. 529 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 Jeg vil hellere dø end at se dig gå. 530 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 Hvis du elsker ham, hvorfor siger du så nej til ham? 531 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 Jeg siger ikke nej, men... 532 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 Det skal være nøjagtigt som i min drøm. 533 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Tag det ikke ilde op, frue, men du er røvirriterende. 534 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Jeg elsker, når du siger "frue". 535 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 Det minder mig om dengang, du kom for at tale med mig ved Aldos hus. 536 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 Du sagde: "Godaften frue. Jeg er din fætters ven. 537 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 Jeg holder picnic i morgen ved Saint-Cassien-søen." 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Vi svømmede. Det var koldt. 539 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 Mine tænder klaprede, også dine. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 Og jeg sagde... 541 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "Jeg bor ikke langt herfra. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 Kom og skift tøj hjemme hos mig." 543 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Hvor skal du hen? 544 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 Jeg bor ikke langt herfra. 545 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 Kommer du? 546 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 Jeg låner dig tingene. Så klarer du sagerne for mig. 547 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 Men hør her. 548 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 Jeg stoler ikke på dig. Jeg kan ikke lide fyre som dig. 549 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Fyre fra pæne kvarterer, der ser hårde ud i Air Max-sko. 550 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -Du er bare en lille homo. -Hvad sagde du? 551 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 Jeg advarer dig. Jeg sværger. 552 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "Jeg advarer dig"? 553 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 Om hvad? 554 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Hvem tror du, du skræmmer? 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Advarer mig? Skal jeg skyde dig? 556 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Hør på mig. 557 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Gentag efter mig. 558 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Alt, hvad jeg siger, siger du. Okay? 559 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Jeg hørte dig ikke. 560 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 Okay. 561 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Jeg er bare en lille middelklasseknægt, 562 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 der leger med våben. 563 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Fuck det. Jeg er bare en lille middelklasseknægt, der leger med våben. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 Jeg elsker at stikke min pik op i røven på fyre. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Hold din kæft! 566 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -Sig det. -Nej. 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -Aldrig i livet. -Vil du have pistolerne? 568 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Ja, men jeg siger ikke det der. 569 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Sig det. 570 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 Nej. 571 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Giv mig dit tøj. Jeg tørrer det. 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -Hvad er der galt? -Jeg vidste det. 573 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -Det var for godt til at være sandt. -Hvad er der? 574 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 Jeg blev ved med at tænke: "Pas på." I er begge monstre. 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -Hvad taler du om? -Hende. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"Hende"? -Det her. 577 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 Det er den lighter, jeg gav min søster til hendes fødselsdag. 578 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 Hun passer bedre til dig. 579 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 Hun er mere rolig, mere krævende og feminin end mig. 580 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 Det vil hun elske. Drengene foretrak altid mig. 581 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 I bliver lykkelige. 582 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Jeg springer. -Nej, Martha! 583 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -Rør mig ikke. -Martha! 584 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Vent. 585 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -Martha. -Kom ikke nærmere. 586 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 Det gør jeg ikke. 587 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Giver min søster gode blowjobs? Er hendes kanintænder ikke i vejen? 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 Så det er svaret. 589 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 Forlod han dig for din søster? 590 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 Hvad har hun, som jeg ikke har? 591 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Ingenting. Jeg er sikker på, at hun intet har, du ikke har. 592 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -Hvad? -Jeg var en kujon. 593 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 Du skræmte mig, og det ved du. 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Kom her. 595 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Træk mig op! Jeg beder! 596 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -Skal jeg give slip? -Det her er ikke sjovt! 597 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Træk mig op. 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 Du har betalt for et frieri. 599 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 Jeg spørger dig igen, og nu siger du ja. 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -Okay? -Okay. 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -Lover du det? -Ja, men skynd dig! 602 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -Vil du være min forbandede kone? -Ja! 603 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -Jeg kan ikke høre dig. -Ja! 604 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -Nej. Stop. -Hvad? 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Ikke i aften. Der er noget galt. 606 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 For helvede! 607 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Her. 608 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -Jeg sagde det jo. Hun er kompliceret. -Det siger du ikke. 609 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -Men det var ikke kedeligt. -Nej. Desværre. 610 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Beklag dig ikke. Hun betaler godt. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Nu ikke så meget smør. 612 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Mad er det eneste, jeg har tilbage. 613 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Det er ikke så sent. 614 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Har du noget? 615 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 Hvad mener du? 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -Sæt Dem, oberst. -Klap i. 617 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Sådan. 618 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -Var alt i orden? -Hvad går du op i det for? 619 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 Det er sejt som en skosål. Prøver du at knuse mine tænder? 620 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -Det må De undskylde. -Ikke røre. 621 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -Det går nok. Sæt dig. -Ja. 622 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 Du kan aldrig være for ond mod Françoise. 623 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 Hun er feministernes mareridt. 624 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 Det er jo ikke stegt. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Sidder du bare og glor på mig? 626 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Ned med dig. Du husker vel, at vi er i krig? 627 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 Det er godt. 628 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 God pige. 629 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 Du gør det godt. Sådan. 630 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Sæt ikke farten ned, så god er du ikke. Skynd dig, kom nu. 631 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Stabilt tempo, kom nu! Og... Sådan. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -Godaften, sergent. -Officer. 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -Hvad er det for en ballade? -Vi hygger os med en tyskers hore. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -Hun får som fortjent. -Træd væk. 635 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Slip hende med det samme. 636 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 Ellers får obersten besked. 637 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Ville han værdsætte sådan en barbarisk adfærd? 638 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Dit navn, sergent. 639 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 640 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Tag jakken af og svøb den om kvinden. 641 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 Tyskerens luder? 642 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Hold kæft! Gør, som jeg siger. 643 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Du må gå. 644 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 Kom med mig. 645 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Vær venlig. 646 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Skide luder! 647 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Kollaboratør! 648 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 Jeg skriver til dig for at sige, at uden dig ville mit liv være anderledes. 649 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 Jeg glemmer aldrig, hvad du gjorde den aften. 650 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 Nogle handlinger kan holde gnisten i live i de koldeste hjerter. 651 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 I årevis brugte jeg al min styrke på at leve et normalt liv. 652 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 Ligegyldigt hvordan andre dømte min fortid, 653 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 så elskede jeg en mand, jeg ikke valgte at elske, 654 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 midt i en krig, som han ikke ønskede at være en del af. 655 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 Den nat, du reddede mig fra den grusomhed, 656 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 bar jeg frugten af denne lidenskab. 657 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Takket være en tilsynsførende officer, fik hun lov til at leve. 658 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 En ung pige, der ikke ved noget om den smerte, hun overlevede. 659 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 Jeg ville ønske, jeg kunne sætte et af hendes smil på brevet, 660 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 et lysende tegn på din menneskelighed. 661 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Det var ikke helt godt. 662 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 Men du bliver bedre, min lille Françoise. 663 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -Tak, oberst. -Det var så lidt. 664 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Hvem er hun? Hun er køn. 665 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 Kan du ikke genkende hende? Det er min mor og mig. 666 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 Jeg ville ikke være her uden dig. 667 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Uhyggeligt. 668 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Mister Love, hej. 669 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -Hej. -Er det dig? 670 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -Passer det dårligt? -Slet ikke. 671 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 Klokken er kun 3 om natten. 672 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Alt gik godt med din kollega. 673 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -Godt. -Og du har ikke noget imod det? 674 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 Hvorfor skulle jeg det? 675 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 Vi har set hinanden i 20 år, og så sender du mig en fremmed... 676 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 Jeg siger, det gik godt og... 677 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 Generer det dig ikke? 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 Du er ikke osteopat. 679 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 Jeg har puttet din penis i min mund 842 gange. 680 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 Har du talt? 681 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 Jeg er uddannet i militæret. Det er mit job. 682 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 Hvad er der galt? 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Du betaler for en tjeneste. 684 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 En karakter. Du ved intet om mig. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 Jeg kender dig bedre, end du tror. 686 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 Jeg kan læse dit kropssprog, dine pauser. 687 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 Jeg købte ikke en tjeneste. Jeg købte dig. 688 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -Jeg savner dig. -Okay. 689 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 Men jeg er ikke tilgængelig. 690 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Hvorfor? Hvem er det? Hvad er det? 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 Det er ingen. 692 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 Skal vi spille spil? Jeg ser ham igen. Det er dit tab. 693 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Kom ikke grædende tilbage, når du mister mig. 694 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 Jeg sænker satsen til 1%. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0,75%. -0,80%. 696 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 Og renoveringen? 697 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Kan jeg få et lån til det? 698 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Det afhænger af renoveringstypen. 699 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -Tredive tusind. -Halvtreds tusind! 700 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Fyrre tusind. 701 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Er du her? 702 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Undskyld, jeg vækkede dig. 703 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 Hvad er klokken? 704 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Læg dig til at sove igen. 705 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Er han okay? 706 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Ikke rigtigt. Han fik et anfald kl. 2.30. Læg dig til at sove igen. 707 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 MONTALCINO, TOSCANA 708 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Min mor vil gerne være alene. Tak. 709 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Tak. 710 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -Hvor skal du hen? -Rør mig ikke, din drukkenbolt! 711 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 Jeg slår dig ihjel, kælling! 712 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Åbn den! 713 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Åbn den! 714 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Dit røvhul. 715 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Nu gør du ikke nogen ondt med den mere. 716 00:51:25,320 --> 00:51:27,320 Tekster af: Sidsel Seeberg 717 00:51:27,400 --> 00:51:29,400 Kreativ supervisor Lotte Udsen