1 00:00:06,480 --> 00:00:09,240 - [musique de tension] - [moteurs d'avions] 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,440 - [cris] - [bombardements] 3 00:00:27,840 --> 00:00:30,280 [soldat] Bouge pas ! Bouge pas ! Reste à ta place ! 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,040 [coup de feu] 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 [tintement d'une cloche] 6 00:00:34,840 --> 00:00:36,480 [elle vomit] 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,960 [respiration forte] 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,120 [on frappe] 9 00:00:48,720 --> 00:00:50,160 [on frappe plus fort] 10 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 - [femme] C'est qui ? - [un homme parle en allemand] 11 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 Madeleine ! 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 [il parle en allemand] 13 00:01:11,640 --> 00:01:12,720 [il parle en allemand] 14 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 [il parle en allemand] 15 00:01:16,480 --> 00:01:18,800 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - [Madeleine] Rien. 16 00:01:20,840 --> 00:01:22,960 Rien ne va, Franz. Je... 17 00:01:24,160 --> 00:01:28,120 Je suis enfermée toute la journée dans cette chambre que je déteste. Je... 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,840 J'ai peur. 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,360 Je vis dans la peur permanente. J'ai peur que tu te fasses tuer. 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,360 Que mon frère se fasse tuer. 21 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 Quelle que soit l'issue de cette guerre, je vais tout perdre. 22 00:01:44,880 --> 00:01:46,479 [il parle en allemand] 23 00:01:46,640 --> 00:01:48,479 Arrête ! T'entends ce que je te dis ? 24 00:01:50,039 --> 00:01:51,479 Je hais cette guerre. 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,920 Je hais Hitler, je hais l'Allemagne, je hais la France. 26 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 Tu es la seule personne pour laquelle je pourrais me sacrifier. 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Tu es mon pays, Madeleine. 28 00:02:02,400 --> 00:02:03,640 Tu es mon drapeau. 29 00:02:11,039 --> 00:02:13,040 Il s'agit pas que de moi désormais. 30 00:02:19,079 --> 00:02:20,280 [on frappe violemment] 31 00:02:20,440 --> 00:02:21,520 [homme] Ouvrez ! 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,240 - [Madeleine crie] - [coups de feu] 33 00:02:24,400 --> 00:02:26,440 [Madeleine pleure] 34 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 [Madeleine] Non ! 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,000 [musique dramatique] 36 00:02:29,160 --> 00:02:30,880 Non ! 37 00:02:43,800 --> 00:02:45,960 [musique douce] 38 00:02:55,960 --> 00:02:57,240 [grésillement] 39 00:02:59,280 --> 00:03:03,320 [radio] Voici le 6e bulletin d'information de la BBC. 40 00:03:04,160 --> 00:03:05,200 Veuillez tout d'abord... 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,960 [Jacques] Avec Françoise, t'oublies Victor Hugo. 42 00:03:07,120 --> 00:03:10,800 Si tu lui récites un poème, tu vas recevoir le grille-pain en pleine tronche. 43 00:03:10,960 --> 00:03:13,840 Françoise, tu la domines. Pas comme ta femme. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,520 - [Alphonse] Arrête. - C'est très sérieux ce que je te dis. 45 00:03:16,680 --> 00:03:19,520 Le délire de Françoise, il est très vieille époque. 46 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 - C'est main au cul et ferme ta gueule. - [Alphonse] Ouais. 47 00:03:22,520 --> 00:03:25,480 - Et niveau charnel ? - [Jacques] Pareil. 48 00:03:25,640 --> 00:03:28,200 - T'en fous pas une. C'est elle qui bosse. - Aïe ! 49 00:03:28,880 --> 00:03:30,240 Oui bon, excuse-moi. 50 00:03:30,400 --> 00:03:32,920 Alors, attends que je regarde. 51 00:03:34,720 --> 00:03:36,680 Oui. Tiens-toi droit. 52 00:03:36,840 --> 00:03:38,160 Bah, je suis droit, là. 53 00:03:38,320 --> 00:03:39,440 Dis : "Vive la France !" 54 00:03:39,600 --> 00:03:42,040 - Oh, écoute... - [Jacques] Non mais dis-le ! 55 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Vive la France. 56 00:03:43,920 --> 00:03:45,520 Non mais mieux que ça. Vive la France ! 57 00:03:46,760 --> 00:03:48,160 Vive la France ! 58 00:03:48,320 --> 00:03:50,920 Allons enfants de la patrie 59 00:03:51,560 --> 00:03:54,280 Le jour de gloire... [Jacques rit] 60 00:03:56,240 --> 00:03:59,400 - T'as dit quoi à ta femme pour ce soir ? - C'est-à-dire ? 61 00:03:59,920 --> 00:04:01,240 Quand tu découches, tu lui dis quoi ? 62 00:04:01,560 --> 00:04:03,160 Je connais pas du tout Nancy. 63 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 [Margot] C'est joli. 64 00:04:06,760 --> 00:04:08,440 Ils t'ont pris quel hôtel ? 65 00:04:08,600 --> 00:04:11,680 [Alphonse] Euh, je sais pas. C'est Bertin qui gère la vente. 66 00:04:13,160 --> 00:04:15,640 Le Grand Hôtel de la Reine ? L'Hôtel de Guise ? 67 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 - Ouais, je crois que c'est ça. - [Margot] Ah ouais ? 68 00:04:19,440 --> 00:04:21,480 - C'est chic. - [Alphonse] Mmh. 69 00:04:21,640 --> 00:04:23,440 [Margot] Ils t'ont à la bonne, au bureau. 70 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Bah ouais. C'est depuis que je leur ai vendu deux Patek Philippe. 71 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 Ils vont me rouler une pelle. 72 00:04:28,360 --> 00:04:29,800 Je suis fière de toi. 73 00:04:30,760 --> 00:04:32,320 Vraiment, je... 74 00:04:32,480 --> 00:04:34,200 Je te trouve en forme. 75 00:04:34,800 --> 00:04:36,159 Comme jamais. 76 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 T'aimais pas la barbe ? 77 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Si. 78 00:04:41,240 --> 00:04:43,360 Mais j'aimais un peu moins celui qui la portait. 79 00:04:47,440 --> 00:04:49,800 [Alphonse] Je vais être en retard. Ah oui, faut y aller, là. 80 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 T'as raison, l'heure c'est l'heure. 81 00:04:51,760 --> 00:04:52,760 Fais voir. 82 00:04:55,720 --> 00:04:56,800 Tu l'as gardée ? 83 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Toujours. 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,720 C'est la seule chose qu'elle a laissée. 85 00:05:03,120 --> 00:05:04,480 Je l'aimais, tu sais. 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Je la hais. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 Mais je l'aimais. 88 00:05:10,040 --> 00:05:11,240 Allez, file. 89 00:05:12,720 --> 00:05:15,560 - Tu lui balances tout dans la bouche. - [Alphonse] Oui, oui. 90 00:05:23,200 --> 00:05:24,240 Bonjour, madame. 91 00:05:24,920 --> 00:05:26,080 Bonjour. 92 00:05:28,440 --> 00:05:30,840 [musique douce] 93 00:05:32,400 --> 00:05:33,480 Gaston ? 94 00:05:34,120 --> 00:05:35,480 T'es là, mon chéri ? 95 00:05:38,159 --> 00:05:40,600 Je t'ai acheté des aiguillettes de poulet. 96 00:05:41,320 --> 00:05:43,400 Par contre, j'ai fait deux supérettes. 97 00:05:43,880 --> 00:05:45,680 Y avait plus de cœurs de palmier. 98 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 Ah bah t'es là, mon chéri. 99 00:05:51,680 --> 00:05:53,440 Tu pourrais me répondre. 100 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 Alors, t'as passé une bonne journée ? 101 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Ouais ? 102 00:05:59,760 --> 00:06:01,400 [bisous] 103 00:06:02,560 --> 00:06:05,000 Je vais te faire réchauffer un petit peu de thé. 104 00:06:07,440 --> 00:06:09,480 Un sucre ? Deux sucres ? 105 00:06:10,320 --> 00:06:11,960 Pas de sucre. Ah bah... 106 00:06:12,120 --> 00:06:15,680 Ah bah si, c'est bien. T'es sérieux, je suis fière de toi. 107 00:06:16,240 --> 00:06:19,600 Oh non, t'es pas gros, mon chéri. 108 00:06:19,760 --> 00:06:23,480 De toute façon, tu sais, on a l'âge qu'on a, mon amour. 109 00:06:23,640 --> 00:06:26,160 D'ailleurs, je trouve que tu t'en sors pas si mal. 110 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 Alors, dis-moi, 111 00:06:29,240 --> 00:06:33,080 est-ce que t'as pu parler avec Maurice à propos des barbotines ? 112 00:06:33,720 --> 00:06:35,400 Oui, et alors ? 113 00:06:36,200 --> 00:06:38,480 Ah ? Carrément ? 114 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 Ah bah dis donc ! [elle rit] 115 00:06:41,000 --> 00:06:43,920 Alors moi, tu sais, pour le peu que je m'y connais... 116 00:06:44,080 --> 00:06:46,920 Alors là, je suis sûre que t'as raison. 117 00:06:57,280 --> 00:06:59,640 [télévision] Les candidats qui jouent avec nous ce soir... 118 00:06:59,800 --> 00:07:02,040 - [musique intrigante] - [tic-tac] 119 00:07:36,240 --> 00:07:38,800 Ça a l'air bon. Qu'est-ce que c'est ? 120 00:07:38,960 --> 00:07:41,840 Bah quelle question, mon colonel ! On est jeudi. 121 00:07:42,680 --> 00:07:43,880 Ah oui, c'est vrai. 122 00:07:44,040 --> 00:07:45,159 Je suis bête. 123 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 [Françoise] Et vous les aimez pleines d'ail, vos tripes. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 C'est vos racines vendéennes. 125 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Oui. 126 00:07:51,520 --> 00:07:53,360 [radio] 127 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 - Fameux. - Ah ! 128 00:08:02,320 --> 00:08:04,920 - C'est pas de l'eau, putain ! - Non, c'est de la poire. 129 00:08:06,480 --> 00:08:08,440 Un petit souci, mon colonel ? 130 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 Jamais. 131 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 Je suis français. 132 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 Et pas le moindre des Français. 133 00:08:23,280 --> 00:08:24,840 Qu'est-ce qu'elle fait ? 134 00:08:31,880 --> 00:08:34,880 [radio : "C'est vous qui rendez mon cœur fou", Mistinguett] 135 00:08:35,720 --> 00:08:37,039 Coucou ! 136 00:08:38,280 --> 00:08:39,640 Je... Je finis pas mes tripes ? 137 00:08:39,760 --> 00:08:43,120 Un homme de votre rang est capable de faire deux choses à la fois. 138 00:08:43,280 --> 00:08:44,360 Non ? 139 00:08:51,400 --> 00:08:53,520 [gémissements] 140 00:08:55,080 --> 00:08:56,480 [vibreur] 141 00:09:03,320 --> 00:09:06,960 [Alphonse] Bonjour, c'est Alphonse. Laissez-moi un message. 142 00:09:10,280 --> 00:09:13,720 ["I'm Hyped, Kelly Nova, Katiah One & Akin Orbay] 143 00:09:21,360 --> 00:09:23,480 [Louis] On sort du périph, on arrive quartier bourge. 144 00:09:23,880 --> 00:09:26,840 On prend la gowa de Thierry, on se pose devant l'immeuble. 145 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 On monte, 5e étage gauche, on prend la kichta et on se casse. 146 00:09:30,440 --> 00:09:32,120 - C'est bon ? - [murmures] 147 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 - Tu m'écoutes quand je te parle, frère ? - Y a le iench... 148 00:09:36,280 --> 00:09:37,400 Oh, je te parle ! 149 00:09:37,520 --> 00:09:39,360 Qu'est-ce qui t'arrive ? C'est quoi, ton problème ? 150 00:09:39,520 --> 00:09:41,880 C'est un putain de plan. Si t'écoutes pas, ça va être le dawa. 151 00:09:42,240 --> 00:09:45,040 On arrête pas de t'écouter depuis tout à l'heure. On fait que ça. 152 00:09:45,200 --> 00:09:47,040 Dis-moi, tu fais quoi, une fois que t'es rentré ? 153 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 Raconte ! L'appart, il est comment, hein ? 154 00:09:49,960 --> 00:09:52,000 - Tu rentres dans l'appart... - [Louis] Ouais ? 155 00:09:52,600 --> 00:09:54,240 - À un moment donné, y a un couloir. - [Louis] Ouais ? 156 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 [Marco] Et à gauche, y a le salon. 157 00:09:55,880 --> 00:09:58,840 [Louis] Le salon, il est à droite. À gauche, c'est les chiottes. 158 00:09:59,000 --> 00:10:01,880 [Marco] Derrière, au bout à gauche, y a la chambre de la vieille. 159 00:10:02,040 --> 00:10:03,480 [Louis] Ouais, et après ? 160 00:10:05,600 --> 00:10:07,360 Après dans la chambre y a un lit, et après... 161 00:10:07,520 --> 00:10:09,400 - [Louis] Tu te fous de ma gueule ? - [Marco] Pourquoi ? 162 00:10:09,520 --> 00:10:12,360 Mais bien sûr qu'il y a un lit ! T'as déjà vu une chambre sans lit ? 163 00:10:12,880 --> 00:10:15,600 Je connais des chambres, y a pas de lit. Ma reus a pas de lit. 164 00:10:15,760 --> 00:10:17,360 Non mais ta reus, c'est une grosse pute. 165 00:10:17,520 --> 00:10:20,880 Elle dort jamais chez elle tellement elle se fait claquer la chatte. 166 00:10:21,040 --> 00:10:23,200 Oh ! Et toi, laisse sa reus tranquille ! 167 00:10:23,360 --> 00:10:24,600 Marco, regarde-moi. Regarde-moi. 168 00:10:24,760 --> 00:10:28,280 - Y a quoi dans la chambre ? - Y a... le coffre. 169 00:10:28,440 --> 00:10:29,600 Et il est où, le coffre ? 170 00:10:30,480 --> 00:10:31,640 Il est dans la commode, je crois. 171 00:10:32,880 --> 00:10:35,200 Dans le placard, bouffon ! C'est pas une commode ! 172 00:10:35,640 --> 00:10:37,320 Ça va, arrête de faire l'agent immobilier. 173 00:10:37,760 --> 00:10:39,880 T'es trop teubé, toi. T'as le cerveau cramé, frère. 174 00:10:40,040 --> 00:10:41,440 Je vais pas filer 40 sacs à un zombie 175 00:10:41,600 --> 00:10:43,960 qui sait pas faire la différence entre une commode et un placard. 176 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 C'est ta reum la commode. 177 00:10:46,000 --> 00:10:47,520 [rires] 178 00:10:47,720 --> 00:10:49,080 T'as dit quoi, toi ? 179 00:10:49,240 --> 00:10:51,160 T'as dit quoi, toi, fils de pute ? 180 00:10:51,320 --> 00:10:52,880 [tous] Arrête, arrête, arrête ! 181 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 - [aboiements] - [gémissements] 182 00:10:55,080 --> 00:10:56,280 [José] Wesh... 183 00:10:57,440 --> 00:10:59,480 - [Marco] Tiens, prends du truc. - [José] Putain ! 184 00:10:59,880 --> 00:11:01,840 [Moussa] Tranquille, frère. On va gérer, t'inquiète. 185 00:11:02,000 --> 00:11:03,480 [Louis] Je suis pas ton frère. 186 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Tu comprends ça ? T'es pas mon frère. 187 00:11:08,160 --> 00:11:10,360 Ferme ta gueule. J'ai personne, moi, OK ? 188 00:11:11,000 --> 00:11:13,120 Tu comprends ça ? J'ai personne, moi. 189 00:11:13,280 --> 00:11:15,480 [musique dramatique] 190 00:11:22,480 --> 00:11:23,480 [porte] 191 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 [Jacques] Oui, oui, non mais je... Je comprends. 192 00:11:27,160 --> 00:11:29,080 Je comprends très bien. 193 00:11:29,240 --> 00:11:31,880 Oui, oui, non, non, mais c'est normal. 194 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 Au revoir. 195 00:11:33,560 --> 00:11:35,040 [Alphonse bâille] 196 00:11:35,200 --> 00:11:37,800 Eh bah voilà comment on passe à côté de 400 balles. 197 00:11:38,520 --> 00:11:40,360 - [Alphonse] C'est-à-dire ? - Elle paie pas. 198 00:11:41,680 --> 00:11:43,160 Bah pourtant j'ai fait le boulot. 199 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 [Jacques] Je me tue à te dire 200 00:11:45,560 --> 00:11:48,480 qu'avec cette clientèle, c'est pas le cul qui est le plus important. 201 00:11:48,640 --> 00:11:50,760 [Alphonse] Ouais, pourtant fallait y aller, hein. 202 00:11:51,560 --> 00:11:53,800 [Jacques] Pourquoi t'es arrivé avec un bouquet de fleurs ? 203 00:11:53,960 --> 00:11:56,400 Mais pas un bouquet de fleurs ! Une rose. 204 00:11:56,560 --> 00:11:58,680 Qu'est-ce que c'est que ça, mon colonel ? 205 00:11:59,600 --> 00:12:00,880 Je pensais que c'était... 206 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 [Jacques] J'ai pas parlé d'un rendez-vous galant. 207 00:12:02,920 --> 00:12:06,040 Son trip, c'est un gradé qui se remplit la panse et se vide les couilles. 208 00:12:06,200 --> 00:12:07,480 Oui, mais ça, j'ai fait ! 209 00:12:08,840 --> 00:12:12,000 Non parce que le colonel en question, il a vraiment existé. 210 00:12:12,160 --> 00:12:15,280 Il a libéré trois villages et il a abattu une quarantaine de Schleus. 211 00:12:15,440 --> 00:12:17,560 Pas sûr qu'il ait eu le temps de cueillir des violettes. 212 00:12:18,200 --> 00:12:21,560 Excuse-moi. J'avais pas compris qu'il fallait que je sois un enculé. 213 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 C'est pas un enculé, c'est un type à l'ancienne. 214 00:12:25,840 --> 00:12:27,600 - Elle m'a fait à manger. - [Jacques] Et alors ? 215 00:12:27,760 --> 00:12:29,680 C'est ça qu'elle aime, lui faire la popote 216 00:12:29,840 --> 00:12:31,400 et le bichonner, quitte à se prendre une mandale. 217 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Pourquoi tu l'as remerciée ? 218 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 C'est vraiment très bon. Je vous remercie. 219 00:12:36,520 --> 00:12:38,080 Non, laissez, laissez ! Je vais le faire. 220 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Trop lourd, ça. 221 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 [Jacques] Non mais t'es con ou quoi ? 222 00:12:42,200 --> 00:12:44,320 T'as déjà vu un colonel débarrasser la table ? 223 00:12:44,480 --> 00:12:45,520 Mon colonel... 224 00:12:45,680 --> 00:12:47,080 T'as donné un coup d'éponge aussi ? 225 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Oui. 226 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 Si tu veux faire des ménages, passe un tablier, 227 00:12:50,440 --> 00:12:51,600 mais c'est payé moins cher. 228 00:12:51,760 --> 00:12:52,840 Après, qu'est-ce que t'as fait ? 229 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 Tu l'as bordée comme une poupée en porcelaine, 230 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 et t'as déposé sur son front un petit bisou ? 231 00:12:58,160 --> 00:12:59,600 Mais elle me faisait de la peine. 232 00:12:59,760 --> 00:13:01,600 [Jacques] Mais je t'avais prévenu, bordel ! 233 00:13:01,760 --> 00:13:05,200 Le type, il vient, il bouffe, il jouit, il se casse. 234 00:13:05,400 --> 00:13:06,520 Et il dit pas merci ! 235 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 Ah bah oui, mon petit vieux. Va falloir s'y faire. 236 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 Dans cette génération-là, y a pas que des Simone de Beauvoir. 237 00:13:12,680 --> 00:13:13,720 [Alphonse] Excuse-moi. 238 00:13:13,880 --> 00:13:16,680 Arrête de t'excuser. Et puis alors quand t'as joui, 239 00:13:16,840 --> 00:13:19,040 t'as pris son visage entre tes mains et tu lui as dit... 240 00:13:19,200 --> 00:13:22,080 Non, pardon ! Je suis désolé, je suis désolé ! 241 00:13:22,240 --> 00:13:23,600 C'est parti un peu vite, alors... 242 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 [Jacques] Et alors ? Bah ça a dû la flatter ! 243 00:13:25,840 --> 00:13:29,000 Tu penses qu'à 77 piges, elle a l'habitude que ça parte aussi vite ? 244 00:13:29,440 --> 00:13:31,760 Cela dit, elle a un joli visage. Elle a quelque chose de... 245 00:13:31,920 --> 00:13:34,160 T'attache pas trop parce qu'on la verra plus. 246 00:13:34,320 --> 00:13:35,360 Bon, allez. 247 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 Bon ceci étant, c'est pas trop grave, hein. 248 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Tu te rattraperas demain. 249 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 Je me fais aucun souci. 250 00:13:43,160 --> 00:13:46,040 Parce que celle de demain soir, ce qu'elle aime, 251 00:13:46,200 --> 00:13:48,080 c'est te traiter comme une merde. 252 00:13:48,240 --> 00:13:49,480 Ça te rappellera ta femme. 253 00:13:49,840 --> 00:13:50,920 Hé oh ! 254 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 [Jacques] Non mais je rigole. 255 00:13:52,720 --> 00:13:53,920 Non, tu rigoles pas. 256 00:13:54,080 --> 00:13:56,080 Non. Non, je rigole pas. 257 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 C'est chiant, je suis rentré plus tôt. 258 00:13:57,800 --> 00:14:00,240 Je suis censé être à Nancy jusqu'à demain soir, alors... 259 00:14:02,680 --> 00:14:03,720 Tu veux dormir ici ? 260 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 - [musique douce] - Bah... 261 00:14:15,360 --> 00:14:16,960 [Jacques] Ça va, là ? Ça va ? 262 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 - Ça va ? - [Alphonse] Oui. 263 00:14:18,400 --> 00:14:20,640 - [Jacques] Je te fais de la place, hein. - Merci. 264 00:14:20,800 --> 00:14:22,760 Voilà, c'est mieux comme ça, là. 265 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 [Alphonse] Oui. 266 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 [Jacques tousse] 267 00:14:40,280 --> 00:14:42,000 Tu faisais déjà ça quand t'étais petit. 268 00:14:45,640 --> 00:14:47,800 [il lit à voix basse] 269 00:15:36,160 --> 00:15:39,160 [homme] Tenez, va falloir mettre ça aussi. C'est important. 270 00:15:52,000 --> 00:15:55,640 [femme] D'ici mardi, je vais pouvoir vous proposer une version définitive 271 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 de l'article de loi sur le désengorgement des routes. 272 00:15:58,400 --> 00:15:59,600 [Martha] Merci, Aude. 273 00:15:59,760 --> 00:16:03,120 [femme] D'autre part, je vous ai fait une note sur le chantier de Valézy. 274 00:16:04,680 --> 00:16:07,520 Y a toujours un débat autour de la mise aux normes de ce fichu tunnel ? 275 00:16:07,920 --> 00:16:10,240 J'ai tranché avant-hier et le préfet me soutient. 276 00:16:10,480 --> 00:16:12,560 Henri, quel est l'ordre du jour ? 277 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 [Henri] Je proposais d'aborder le rapport sur KLM. 278 00:16:15,480 --> 00:16:16,760 Qu'en pense le ministre ? 279 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Il l'a pas lu ? 280 00:16:19,360 --> 00:16:20,720 [elle rit] 281 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 Qu'il prenne son temps. 282 00:16:23,120 --> 00:16:25,280 Les Français sont patients, c'est connu. 283 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 Aude, un petit café. 284 00:16:27,600 --> 00:16:28,880 - Des cafés ? - [femme] Pas pour moi. 285 00:16:29,040 --> 00:16:32,120 - Non, merci. - [Martha] Ah si ! Un serré pour Henri. 286 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 Vous dormez debout depuis un quart d'heure. 287 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Voilà. 288 00:16:36,160 --> 00:16:38,360 [musique entraînante] 289 00:16:38,840 --> 00:16:39,960 [Alphonse] "Je vous revois, madame, 290 00:16:40,280 --> 00:16:42,120 de tous les amours de mon âme, 291 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 vous le plus tendre et le premier. 292 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 Vous souvient-il de notre histoire ? 293 00:16:47,080 --> 00:16:48,920 Moi, j'en ai gardé la mémoire. 294 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 C'était, je crois, l'été dernier." 295 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Coucou. 296 00:16:58,520 --> 00:16:59,560 Coucou. 297 00:17:01,120 --> 00:17:02,560 T'arrives pile-poil pour le dîner. 298 00:17:03,920 --> 00:17:05,359 Du coup, j'ai refait le programme. 299 00:17:05,520 --> 00:17:07,920 Donc c'est moi le mardi, toi le mercredi, 300 00:17:08,079 --> 00:17:09,280 ainsi de suite. 301 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 Tiens, assieds-toi. 302 00:17:11,760 --> 00:17:13,000 Ça a l'air bon. 303 00:17:14,440 --> 00:17:15,720 C'est con, je vais repartir. 304 00:17:17,880 --> 00:17:19,079 C'est toi qui as fait tout ça ? 305 00:17:19,240 --> 00:17:20,720 Non, pas du tout. C'est Uber Eats. 306 00:17:20,880 --> 00:17:22,960 Tu crois que j'ai le temps ? Tiens. 307 00:17:23,640 --> 00:17:26,040 - Oh, pardon ! Je suis désolée. - C'est pas grave. 308 00:17:26,720 --> 00:17:27,920 C'était bien, Nancy ? 309 00:17:28,079 --> 00:17:29,520 [Alphonse] Ouais, très bien. 310 00:17:29,880 --> 00:17:31,640 J'ai vu que t'avais essayé de me joindre. 311 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 [Margot] Ouais. 312 00:17:32,960 --> 00:17:34,080 T'as oublié ça. 313 00:17:34,280 --> 00:17:37,080 Avec ta pièce d'identité, ta carte bleue. 314 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 Du coup, t'as fait comment ? 315 00:17:38,720 --> 00:17:40,640 Ah oui, merci ! 316 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 Bah voilà. 317 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 T'as fait comment ? 318 00:17:44,440 --> 00:17:46,320 J'ai demandé à Bertin de m'avancer le déjeuner. 319 00:17:48,040 --> 00:17:49,520 Et l'Hôtel de Guise ? 320 00:17:50,080 --> 00:17:51,920 T'avais une chambre qui donnait sur la place ? 321 00:17:52,400 --> 00:17:54,560 Sur la place. Enfin oui, je voyais la... 322 00:17:55,320 --> 00:17:58,000 [Margot] Oh, pardon. Je suis désolée. 323 00:17:58,400 --> 00:18:00,520 Décidément, je sais pas ce que j'ai. 324 00:18:02,520 --> 00:18:03,880 Qu'est-ce qu'il y a, Margot ? 325 00:18:05,720 --> 00:18:07,240 T'étais où, Alphonse ? 326 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Me dis pas à Nancy, j'ai appelé l'hôtel. 327 00:18:12,480 --> 00:18:14,040 Pourquoi t'as fait ça ? 328 00:18:14,480 --> 00:18:15,760 Bah je sais pas. 329 00:18:16,480 --> 00:18:19,640 Une intuition, la façon dont t'en parlais. 330 00:18:20,240 --> 00:18:22,040 Tu sais pas jouer la comédie. 331 00:18:22,440 --> 00:18:24,080 Quand tu mens, t'as l'air con. 332 00:18:24,520 --> 00:18:25,560 Comme là. 333 00:18:26,800 --> 00:18:27,880 Dis-moi tout de suite la vérité 334 00:18:28,040 --> 00:18:30,960 si tu veux pas que les aubergines se rajoutent à tout le merdier. 335 00:18:31,080 --> 00:18:32,560 - [musique jazz] - [elle rit] 336 00:18:32,720 --> 00:18:34,080 - Un gigolo ? - Oui. 337 00:18:34,240 --> 00:18:35,680 Ton père est gigue ? 338 00:18:37,080 --> 00:18:39,080 Oui, enfin là, il est plus rien. 339 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 Gigolo, Jacques. 340 00:18:42,200 --> 00:18:45,720 Oh, putain j'aurais tout imaginé, mais alors ça, mais c'est ouf ! 341 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 - Sacré Jaco ! - [Alphonse] Mmh. 342 00:18:48,520 --> 00:18:50,240 Il me fait de la peine dans son fauteuil. 343 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 T'aurais vu son regard quand il m'a parlé d'elle. 344 00:18:55,320 --> 00:18:56,800 Je découvre un autre homme. 345 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 Et donc, tu fais quoi ? 346 00:19:00,200 --> 00:19:01,560 Bah je m'occupe de lui. 347 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 Je le lave, je le couche, 348 00:19:04,560 --> 00:19:05,960 je le mouche. 349 00:19:06,320 --> 00:19:07,880 - [Margot] Ah ouais ? - Ouais. 350 00:19:08,040 --> 00:19:09,280 Je l'aide à faire des exercices. 351 00:19:10,080 --> 00:19:12,800 Les quatre premières semaines sont cruciales pour la suite. 352 00:19:14,200 --> 00:19:15,760 Il peut pas se gérer tout seul. 353 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 Si je l'aide pas, c'est le cimetière. 354 00:19:19,200 --> 00:19:22,320 Puis tu sais, quoi qu'on en dise, c'est quand même le mec qui m'a élevé. 355 00:19:24,240 --> 00:19:26,400 C'est le seul lien qui me reste avec ma mère. 356 00:19:28,640 --> 00:19:29,800 Je comprends. 357 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Je suis désolé, j'aurais dû t'en parler. 358 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 Non, c'est de ma faute. 359 00:19:38,080 --> 00:19:39,440 Je suis trop dure. 360 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 Je le sais, hein. 361 00:19:42,040 --> 00:19:45,560 Je te saute à la gorge avant même que t'aies le temps de te confier. 362 00:19:47,560 --> 00:19:49,320 Je suis une fille de militaire. 363 00:19:49,520 --> 00:19:52,560 Et je reproduis toutes les erreurs de mon père. 364 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 Regarde-moi, Alphonse. 365 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 On est peut-être pas le couple parfait. 366 00:20:00,320 --> 00:20:02,760 C'est peut-être pas la passion tous les soirs. 367 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 Mais on forme une équipe. 368 00:20:05,960 --> 00:20:09,520 Et ce que j'aime chez nous, c'est qu'on se veut fondamentalement du bien. 369 00:20:10,000 --> 00:20:12,200 Je te soutiens, tu me soutiens... 370 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Et le peu qu'on a construit, 371 00:20:15,880 --> 00:20:18,880 c'est grâce à la confiance qu'on a l'un envers l'autre. 372 00:20:19,880 --> 00:20:21,400 Je te promets de m'adoucir. 373 00:20:22,560 --> 00:20:23,760 C'est vrai ? 374 00:20:26,280 --> 00:20:27,680 Mais promets-moi, 375 00:20:28,320 --> 00:20:29,680 droit dans les yeux, 376 00:20:30,520 --> 00:20:32,040 de plus jamais me mentir. 377 00:20:32,480 --> 00:20:33,960 Dis-moi que tu m'aimes ! 378 00:20:34,960 --> 00:20:36,440 [Margot] Tu me le promets ? 379 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 Je te le promets. 380 00:20:40,080 --> 00:20:41,280 [notification] 381 00:20:44,960 --> 00:20:46,080 Ah, c'est lui. 382 00:20:46,240 --> 00:20:49,560 Il a des examens demain matin. On devrait savoir s'il pourra remarcher. 383 00:20:50,160 --> 00:20:51,320 Je comprends. 384 00:20:52,760 --> 00:20:54,280 Je peux prendre une douche ? 385 00:20:54,440 --> 00:20:55,520 [Margot rit] 386 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 T'es chez toi. 387 00:21:17,800 --> 00:21:20,160 [musique douce] 388 00:21:30,680 --> 00:21:33,880 [Alphonse] Je pensais sérieusement que mon cerveau s'était cassé. 389 00:21:36,080 --> 00:21:39,400 Quelque chose s'était cassé. Je sais pas à quel âge, mais... 390 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 Alors maintenant depuis, je sais pas, y a comme un... 391 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 [psy] Ça remarche ? 392 00:21:43,960 --> 00:21:46,640 Oui, c'est ça, ça remarche. Je sais pas pourquoi, ça remarche. 393 00:21:46,960 --> 00:21:48,200 C'est agréable ? 394 00:21:48,920 --> 00:21:50,960 [Alphonse] Ah bah, c'est plus que ça. C'est... 395 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 C'est délicieux. 396 00:21:54,040 --> 00:21:56,360 Vous savez, c'est comme si on m'avait retiré un... 397 00:21:57,000 --> 00:21:58,720 un tuyau de la gorge, 398 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 du sable dans les yeux. 399 00:22:09,880 --> 00:22:11,080 [homme] Comment tu t'appelles ? 400 00:22:11,560 --> 00:22:12,600 Je m'appelle pas. 401 00:22:12,760 --> 00:22:15,000 - Ah, tu veux pas parler ? - Non. 402 00:22:18,600 --> 00:22:20,720 - Je peux avoir la thune ? - Avant ? 403 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 Ouais, avant. 404 00:22:32,320 --> 00:22:35,320 Attends ! Je préfère me branler un petit peu en te regardant. 405 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 OK. 406 00:22:39,160 --> 00:22:40,760 Je peux te toucher un peu ? 407 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Vas-y, fais ton truc. Pose pas de question. 408 00:22:43,640 --> 00:22:45,840 [musique dramatique] 409 00:22:51,440 --> 00:22:53,240 [la voiture démarre] 410 00:23:01,920 --> 00:23:02,960 [il soupire] 411 00:23:03,720 --> 00:23:04,960 [hôtesse] Au revoir. 412 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 [musique douce au piano] 413 00:23:07,120 --> 00:23:09,080 - [Alphonse] Bonsoir. - Bonsoir. 414 00:23:09,240 --> 00:23:11,240 Y a une réservation au nom de Martha Drumont. 415 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 Oui. 416 00:23:12,560 --> 00:23:14,760 Oui, je vous en prie, suivez-moi. Vous êtes le premier. 417 00:23:14,920 --> 00:23:17,000 [conversations feutrées] 418 00:23:17,160 --> 00:23:18,480 [Alphonse] Merci. 419 00:23:26,480 --> 00:23:29,040 [Jacques] T'as de la chance de voir Martha ce soir. 420 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 Avec elle, on se fait pas chier. 421 00:23:31,280 --> 00:23:33,520 [gémissements de plaisir à la télévision] 422 00:23:33,680 --> 00:23:35,840 Tu veux pas éteindre ça ? Ça me dégoûte. 423 00:23:36,760 --> 00:23:39,000 - Moi, ça me fait rien. - [Alphonse] Bah éteins alors. 424 00:23:39,840 --> 00:23:43,280 Bon alors, elle a tout prévu dans les moindres détails, hein. 425 00:23:43,440 --> 00:23:45,600 21h15 chez Taillevent. C'est elle qui a réservé. 426 00:23:46,120 --> 00:23:48,960 - Vous désirez quelque chose ? - Non, j'attends quelqu'un. Merci. 427 00:23:49,120 --> 00:23:50,160 Bien, monsieur. 428 00:23:50,720 --> 00:23:53,680 [Jacques] Il va falloir que je te colle une moustache, hein. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,120 [Alphonse] Pourquoi une moustache ? 430 00:23:55,280 --> 00:23:58,360 [Jacques] Le type sur lequel elle tripe, il avait la moustache. 431 00:23:58,600 --> 00:24:01,000 C'était une espèce d'abruti. 432 00:24:01,760 --> 00:24:04,040 Le scénario qu'elle demande a l'air assez simple : 433 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 une demande en mariage. 434 00:24:05,400 --> 00:24:07,320 Tiens, d'ailleurs, tu vires ton alliance avec elle. 435 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Oui. 436 00:24:08,720 --> 00:24:10,800 [Jacques] Elle a même acheté la bague que tu dois lui offrir. 437 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 Va me la chercher. Tu vas la trouver. 438 00:24:12,680 --> 00:24:14,360 Elle est dans la boîte marquée "Martha". 439 00:24:14,520 --> 00:24:15,520 - "Martha" ? - [Jacques] Oui. 440 00:24:16,040 --> 00:24:19,680 À la taille du caillou, on mesure que la dame ne regarde pas à la dépense. 441 00:24:27,320 --> 00:24:30,360 Excuse-moi, je suis en retard. Je connais pas du tout ce quartier. 442 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 [elle soupire] 443 00:24:33,880 --> 00:24:37,520 Dis donc, tu t'es pas foutu de nous. Qu'est-ce qui te prend ? 444 00:24:39,040 --> 00:24:41,160 Bah je sais pas. J'avais envie de... 445 00:24:41,320 --> 00:24:44,000 d'un lieu... aussi beau que tes yeux. 446 00:24:44,440 --> 00:24:45,880 Et une cuisine aussi bonne ? 447 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Ah ça... 448 00:24:47,560 --> 00:24:49,680 Détends-toi. On est pas obligés d'être aussi coincés qu'eux. 449 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 - [serveur] Désirez-vous quelque chose ? - [Martha] Oui. 450 00:24:54,320 --> 00:24:57,000 Qu'est-ce qui me ferait plaisir ? 451 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 Du champagne ? 452 00:24:59,360 --> 00:25:01,680 Oh non, pas du tout. Ça fait puer du bec. 453 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 On va se rouler des pelles, je voudrais pas t'infliger ça. 454 00:25:05,320 --> 00:25:09,160 Bah, je... Moi, je vais prendre un whisky sec. 455 00:25:09,320 --> 00:25:12,040 - Quel genre de whisky ? - [Martha] Le plus vieux. Moi pareil. 456 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 - [serveur] Je vous remercie. - Merci. 457 00:25:17,280 --> 00:25:20,440 Bon, puisqu'on est dans le club des parapluies dans le cul... 458 00:25:30,680 --> 00:25:32,280 Bonsoir, mon amour. 459 00:25:32,560 --> 00:25:34,040 - Bonsoir. - [elle rit] 460 00:25:37,120 --> 00:25:38,680 Alors, tu as parlé à ton père ? 461 00:25:39,040 --> 00:25:40,200 [Alphonse] Comment ? 462 00:25:40,680 --> 00:25:42,360 Oui, tu devais lui dire 463 00:25:42,520 --> 00:25:45,480 qu'il est hors de question qu'on aille cet été au Touquet avec eux. 464 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Ce sont tes parents, je les aime, je les respecte, 465 00:25:47,480 --> 00:25:50,680 mais je ne vivrai pas le même calvaire que l'an dernier. 466 00:25:50,840 --> 00:25:52,280 Où aimerais-tu qu'on aille, mon amour ? 467 00:25:53,000 --> 00:25:54,880 On l'a dit mille fois. T'écoutes quand je parle ? 468 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 Non, je préfère te regarder. 469 00:26:02,040 --> 00:26:04,680 À Ravello, à l'Italie ! Parce qu'on est allés à Ravello. 470 00:26:04,840 --> 00:26:06,320 - D'accord. - [Martha] À l'Italie. 471 00:26:06,480 --> 00:26:08,680 - À l'Italie. - Cul sec. 472 00:26:08,840 --> 00:26:11,480 [musique rock] 473 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 - [Natacha] Allô ? - Oui, c'est... 474 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 [Natacha] Je suis contente de vous entendre. 475 00:26:15,960 --> 00:26:18,480 Vous en avez mis, du temps, pour me rappeler. 476 00:26:20,240 --> 00:26:23,280 J'ai l'impression qu'il s'est passé quelque chose entre nous, à l'agence. 477 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 - Je me trompe ? - [Margot] Je sais pas. 478 00:26:25,760 --> 00:26:26,800 [Natacha] Vous savez pas ? 479 00:26:27,680 --> 00:26:29,920 [Margot] Je crois que je veux pas savoir, en fait. 480 00:26:30,080 --> 00:26:31,760 - Faut que je vous laisse. - [Natacha] Pourquoi ? 481 00:26:32,360 --> 00:26:34,440 Ah putain de merde ! 482 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 Attends, avant que tu commandes, j'ai quelque chose à te dire. 483 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 Ça peut pas attendre ? 484 00:26:39,960 --> 00:26:41,000 Non. 485 00:26:41,640 --> 00:26:44,840 Ça a intérêt à être vital. Je déteste être dérangée quand je bouquine. 486 00:26:46,280 --> 00:26:47,320 [elle soupire] 487 00:26:52,280 --> 00:26:53,640 J'imagine que c'est pas des chocolats. 488 00:26:55,960 --> 00:26:58,920 Je te conseille de te lever très vite et de mettre un genou à terre. 489 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Alors... 490 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 Mon amour, 491 00:27:11,560 --> 00:27:13,440 veux-tu devenir ma femme ? 492 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Rassieds-toi. 493 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 [Jacques] Martha, c'est la mise à l'épreuve de ta patience. 494 00:27:22,760 --> 00:27:25,320 - Quoi ? - [Martha] Non. Claude, rassieds-toi. 495 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 On nous regarde, c'est gênant. 496 00:27:27,000 --> 00:27:30,240 [Jacques] Ne la bouscule pas, elle est pleine de larmes. 497 00:27:30,400 --> 00:27:33,480 Si tu sais pas ce qu'elle veut, rassure-toi, elle non plus. 498 00:27:33,640 --> 00:27:36,880 [Martha] C'est ce lieu que t'as choisi pour vivre ce moment inoubliable ? 499 00:27:37,040 --> 00:27:39,080 Un repère de culs serrés et de mémères à caniches. 500 00:27:39,240 --> 00:27:41,520 Mmh, franchement, ça donne vraiment envie de s'aimer. 501 00:27:41,680 --> 00:27:44,120 - Écoute... - [Martha] Non, toi, écoute-moi. 502 00:27:44,280 --> 00:27:47,480 C'est pour cette raison que je ne veux plus aller au Touquet chez tes parents. 503 00:27:47,640 --> 00:27:49,800 C'est pour cette raison que j'ai quitté Fabrice. 504 00:27:49,960 --> 00:27:53,320 Ce sont des gens qui bouffent, qui pensent en fonction de leur classe. 505 00:27:53,480 --> 00:27:54,600 Martha, je suis désolé... 506 00:27:54,760 --> 00:27:57,080 J'ai vu ma mère mourir d'ennui, alors j'espérais que... 507 00:27:57,240 --> 00:28:01,000 le jour où quelqu'un viendrait me demander ma main, il me connaîtrait assez bien... 508 00:28:02,960 --> 00:28:05,120 pour ne pas le faire dans un mouroir. 509 00:28:07,200 --> 00:28:08,680 Bon, là, je... 510 00:28:08,840 --> 00:28:11,440 Là, je vous avoue, je suis un peu perdu. Je sais pas... 511 00:28:11,600 --> 00:28:13,520 C'est vous qui avez voulu venir... 512 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 - [Martha] Moi ? - Oui. 513 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 Moi, j'ai choisi ce restaurant ? 514 00:28:16,280 --> 00:28:17,880 - [Alphonse] Oui. - Qu'est-ce que tu racontes ? 515 00:28:18,040 --> 00:28:19,240 - Bah... - [Martha] Mais... 516 00:28:19,400 --> 00:28:21,840 C'est un gastro chichiteux spécialisé dans la barbaque. 517 00:28:22,280 --> 00:28:25,360 Leurs suggestions : échine de cochon confite, pavé de veau à la crème... 518 00:28:26,040 --> 00:28:27,720 - Je suis végétarienne. - Ah bon ? 519 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 Même lire ça, ça me débecte. 520 00:28:32,360 --> 00:28:33,440 S'il vous plaît, madame ? 521 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 Il est bien cuit, votre mouton mort ? 522 00:28:36,800 --> 00:28:38,600 Vous l'entendez qui bêle ? [elle bêle] 523 00:28:39,520 --> 00:28:40,600 [elle bêle] 524 00:28:41,480 --> 00:28:44,640 [elle bêle] 525 00:28:49,160 --> 00:28:50,320 [elle rit jaune] 526 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 [elle rit] Elle rentre pas. 527 00:28:56,760 --> 00:28:57,760 C'est pas ma taille. 528 00:29:00,160 --> 00:29:03,360 Non mais épouse ta cousine. Ça fera plaisir à tes parents. 529 00:29:04,600 --> 00:29:05,640 Bon, excusez-la. 530 00:29:16,160 --> 00:29:17,280 [Alphonse] Martha ! 531 00:29:17,680 --> 00:29:18,880 Martha ! 532 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 [Gravier] Alphonse ! 533 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 [Alphonse] Ah, bonsoir. 534 00:29:27,520 --> 00:29:30,080 Je vous ai vu de loin. Je me suis dit : "C'est pas lui." 535 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Bah si. 536 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 [Gravier] Vous êtes transformé. 537 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 - Quelle élégance ! - [Alphonse] Oui ? 538 00:29:35,000 --> 00:29:36,200 Chloé, ma femme. 539 00:29:36,360 --> 00:29:37,720 - [Alphonse] Enchanté. - Bonsoir. 540 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 Vous êtes amoureuse ? 541 00:29:41,440 --> 00:29:42,440 Comment ? 542 00:29:42,600 --> 00:29:44,760 Je vous demande ça parce que je m'apprête à le gifler. 543 00:29:44,920 --> 00:29:46,240 [gémissement d'étonnement] 544 00:29:55,680 --> 00:29:57,840 [téléphone] 545 00:29:58,520 --> 00:30:00,200 - [Jacques] Oui ? - [Alphonse] Elle s'est barrée. 546 00:30:00,360 --> 00:30:04,200 Je sais. Tu vas la retrouver sur les quais au niveau de la place Dauphine. 547 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 Ah bon ? 548 00:30:05,640 --> 00:30:08,400 - [Jacques] Fais ce que je te dis. - Mais c'était prévu ? 549 00:30:08,560 --> 00:30:11,240 Vas-y. Rien n'est simple avec Martha, rien. 550 00:30:11,400 --> 00:30:12,760 [Moussa] C'est une dinguerie, frère. 551 00:30:13,640 --> 00:30:16,080 [Marco] C'est beau. Putain... 552 00:30:16,240 --> 00:30:18,040 [Daniel] Tututut, touche pas à ça, toi. 553 00:30:18,200 --> 00:30:22,080 D'abord, je parle avec Louis. Je vous explique, et après vous touchez. 554 00:30:22,240 --> 00:30:23,400 Vas-y, je t'écoute. 555 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Non, je parle pas devant les gogoles. 556 00:30:25,600 --> 00:30:26,600 Quoi ? Pourquoi ? 557 00:30:26,760 --> 00:30:29,120 - Quoi "quoi" ? - [Louis] Eh vas-y, les gars, c'est bon. 558 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Bougez, je vous rejoins chez Charlie. Allez-y. 559 00:30:31,600 --> 00:30:32,840 Vas-y, bougez, là ! 560 00:30:40,480 --> 00:30:41,480 [porte] 561 00:30:42,120 --> 00:30:43,320 Fais-toi plaiz, frérot. 562 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 Pouh... 563 00:30:50,520 --> 00:30:51,640 [il charge l'arme] 564 00:30:51,800 --> 00:30:52,920 Ah ouais... 565 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 [il imite un coup de feu] 566 00:31:02,600 --> 00:31:04,360 Oh, comment tu te kiffes. 567 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 Ouais, c'est lourd de ouf. 568 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 T'es vraiment qu'une petite merde. 569 00:31:09,240 --> 00:31:10,280 Quoi ? 570 00:31:10,720 --> 00:31:13,600 Vas-y pose le gun, là. Pose-toi et écoute-moi. 571 00:31:13,760 --> 00:31:15,960 [musique intrigante] 572 00:31:21,920 --> 00:31:24,240 [musique latino] 573 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 [Alphonse] Excusez-moi. 574 00:31:52,600 --> 00:31:54,800 - Permettez ? - [homme] Oui. 575 00:32:06,600 --> 00:32:07,960 T'as raison. 576 00:32:08,640 --> 00:32:10,720 J'ai voulu t'épater avec ce restau de merde. 577 00:32:10,880 --> 00:32:12,520 T'as pas besoin de ça pour m'épater. 578 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Je sais. 579 00:32:13,840 --> 00:32:16,600 [Martha] Ce qui m'aurait épatée, c'est que tu me rattrapes. 580 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 Pourquoi t'as pas couru ? 581 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 Tu m'aimes pas assez pour courir quelques mètres. 582 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Les apparences, toujours. 583 00:32:22,960 --> 00:32:24,920 Tu me fais peur. Où est passé le jeune étudiant 584 00:32:25,080 --> 00:32:28,320 qui passait le concours des Beaux-Arts contre l'avis de ses parents ? 585 00:32:28,760 --> 00:32:29,880 Il est là. 586 00:32:30,640 --> 00:32:31,840 Devant toi. 587 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Et il t'aime. 588 00:32:33,800 --> 00:32:35,520 [musique rythmée] 589 00:32:35,680 --> 00:32:37,840 T'avais pas une question à me poser ? 590 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 Est-ce que tu voudrais devenir... 591 00:32:41,320 --> 00:32:43,760 - Oh non ! - [Alphonse] Quoi ? J'ai pas fini. 592 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 C'est le garçon là-bas, qui arrête pas de me regarder. 593 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 Quoi ? 594 00:32:47,960 --> 00:32:49,640 Je t'assure qu'il te regarde pas, hein. 595 00:32:49,800 --> 00:32:51,320 [Martha] Et pourquoi il me regarderait pas ? 596 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Je suis pas de celles qu'on regarde ? 597 00:32:53,440 --> 00:32:55,320 Si ! Mais justement. 598 00:32:56,200 --> 00:32:59,400 On peut pas faire autrement. C'est pour ça que je comprends ce type. 599 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 Toute la vie, je vais être obligé d'ignorer les hommes qui te regardent. 600 00:33:02,600 --> 00:33:03,880 - Mais tu fais rien ? - [Alphonse] Mais je... 601 00:33:04,040 --> 00:33:06,680 Ça te dérange pas qu'il me salisse avec son regard ? 602 00:33:06,840 --> 00:33:08,880 - Mon amour... - [Martha] Ton amour, mais... 603 00:33:09,040 --> 00:33:11,240 Tu le laisses me barbouiller par son désir dégueulasse ? 604 00:33:15,560 --> 00:33:17,600 [conversation indistincte] 605 00:33:19,200 --> 00:33:20,520 Bonsoir. 606 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 Excusez-moi. 607 00:33:23,000 --> 00:33:26,520 Je vais faire semblant de vous demander d'arrêter de regarder cette dame. 608 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 Quoi ? 609 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 [Alphonse] La dame... La dame qui est au bar, là. 610 00:33:31,040 --> 00:33:32,960 - C'est ta mère ? - [rires] 611 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 Non. Non, c'est pas ma mère. 612 00:33:35,320 --> 00:33:37,840 Mais je vais être obligé de faire semblant 613 00:33:38,000 --> 00:33:39,800 de vous engueuler parce que vous la matez. 614 00:33:39,960 --> 00:33:42,600 T'as craqué. J'ai pas que ça à foutre, de mater ta vieille. 615 00:33:42,760 --> 00:33:46,200 - Vous êtes pas obligé de parler comme ça. - [homme] Non mais vas-y, dégage. 616 00:33:46,360 --> 00:33:47,920 - Quoi ? - [homme] Ouais, bouge. 617 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Arrêtez, messieurs. 618 00:33:49,320 --> 00:33:50,800 Vas-y, casse-toi, la vieille. 619 00:33:50,960 --> 00:33:52,640 - Comment tu l'as appelée ? - [Martha] Non, c'est pas grave. 620 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 Non, attends. Comment tu l'as appelée ? 621 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 Pourquoi ? 622 00:33:57,840 --> 00:34:00,040 C'est comme ça que tu t'adresses à la femme de ma vie ? 623 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 Tu vas faire quoi ? 624 00:34:04,920 --> 00:34:05,920 [Alphonse] Qu'est-ce qu'il y a ? 625 00:34:07,800 --> 00:34:08,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 626 00:34:10,880 --> 00:34:12,440 [homme] Arrête ! Arrête ! C'est bon ! 627 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 628 00:34:13,960 --> 00:34:15,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? - [Martha] Arrête ! 629 00:34:15,960 --> 00:34:17,560 Arrête immédiatement ! 630 00:34:18,639 --> 00:34:19,920 [elle soupire] 631 00:34:24,040 --> 00:34:26,120 [Alphonse] Je supporte pas qu'on te parle comme ça. 632 00:34:26,280 --> 00:34:27,679 Personne n'a le droit de me regarder ? 633 00:34:27,880 --> 00:34:30,199 Mais t'as entendu ce qu'il a dit, quand même. 634 00:34:30,400 --> 00:34:32,760 Il m'a regardée, et alors ? Peut-être que ça me fait plaisir. 635 00:34:32,920 --> 00:34:33,960 Tu crois que je t'appartiens ? 636 00:34:34,120 --> 00:34:36,679 Tu crois qu'on vit encore dans les années 50 ? 637 00:34:36,880 --> 00:34:38,520 C'est ça, le mariage que tu me proposes ? 638 00:34:38,639 --> 00:34:39,840 Bon OK, ça va, j'ai compris. 639 00:34:40,000 --> 00:34:42,480 Bonne soirée, madame. Je vais me coucher. Gardez votre argent. 640 00:34:43,639 --> 00:34:44,760 [petit gémissement] 641 00:34:51,639 --> 00:34:53,120 [plouf] 642 00:34:55,400 --> 00:34:56,840 Oh non... 643 00:34:58,440 --> 00:35:00,640 Putain mais c'est pas possible ! 644 00:35:10,000 --> 00:35:11,160 [Martha] Excuse-moi. 645 00:35:11,360 --> 00:35:12,560 Pardonne-moi. 646 00:35:12,680 --> 00:35:14,880 Je comprends pas. Pourquoi t'as fait ça ? 647 00:35:17,080 --> 00:35:18,640 J'ai peur de te perdre. 648 00:35:18,840 --> 00:35:20,880 Je préfère mourir que te voir partir. 649 00:35:21,840 --> 00:35:25,080 Si vous l'aimez, pourquoi vous refusez sa demande en mariage ? 650 00:35:26,520 --> 00:35:28,560 [Martha] Je la refuse pas, mais... 651 00:35:29,280 --> 00:35:31,480 je voulais qu'elle soit conforme à mon rêve. 652 00:35:33,880 --> 00:35:37,160 Ne le prenez pas mal, mais vous seriez pas un peu casse-couilles ? 653 00:35:38,480 --> 00:35:40,120 J'adore quand tu me vouvoies. 654 00:35:40,280 --> 00:35:42,520 Ça me rappelle la première fois que tu m'as abordée. 655 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 À la terrasse de chez Aldo. 656 00:35:45,360 --> 00:35:48,160 Tu m'as dit : "Bonsoir. Je suis un ami de votre cousin. 657 00:35:48,360 --> 00:35:52,000 J'organise un pique-nique demain sur les bords du lac de Saint-Cassien." 658 00:35:52,920 --> 00:35:55,320 Le lendemain, on s'est baignés. Il faisait froid comme ce soir. 659 00:35:55,480 --> 00:35:57,440 Je claquais des dents, et toi aussi. 660 00:35:58,400 --> 00:35:59,960 Et je t'ai dit : 661 00:36:02,320 --> 00:36:04,000 "J'habite pas loin. 662 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 Venez vous changer à la maison." 663 00:36:12,120 --> 00:36:13,200 Vous allez où ? 664 00:36:15,960 --> 00:36:17,600 J'habite pas loin. 665 00:36:18,960 --> 00:36:20,160 Tu viens ? 666 00:36:20,680 --> 00:36:23,640 Je vais te le prêter le matos. Tu vas faire ce que t'as à faire. 667 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 Mais je veux que tu saches que je te sens pas. 668 00:36:26,880 --> 00:36:28,800 J'aime pas les gars comme toi, 669 00:36:28,960 --> 00:36:32,160 qui viennent des beaux quartiers, s'achètent des Air Max et font les chauds. 670 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 Pour, moi, t'es juste un petit pédé. 671 00:36:34,120 --> 00:36:36,480 [Louis] Comment tu me parles ? Tu me traites de dep, moi ? 672 00:36:36,640 --> 00:36:38,360 Fais gaffe toi. Sur ma vie, fais gaffe, frère. 673 00:36:38,520 --> 00:36:40,800 [il rit] "Fais gaffe" ? 674 00:36:40,960 --> 00:36:42,880 "Fais gaffe" ? Fais gaffe à quoi ? 675 00:36:43,320 --> 00:36:46,160 Tu crois que tu fais peur à qui avec ta petite tête de chbeb, là ? 676 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 Fais gaffe à quoi ? Tu veux te prendre une balle, là maintenant ? 677 00:36:50,640 --> 00:36:51,800 Alors écoute-moi bien. 678 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Tu vas répéter tout ce que je te dis. 679 00:36:54,440 --> 00:36:58,000 Et tous les mots, tu les dis quand je les dis. OK ? 680 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 J'entends pas. OK ? 681 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 OK. 682 00:37:03,640 --> 00:37:06,080 [voix moqueuse] Je suis juste un petit gosse de bourgeois 683 00:37:06,200 --> 00:37:08,320 qui fait joujou avec des flingues. 684 00:37:09,640 --> 00:37:12,560 Je suis juste un petit gosse de bourgeois qui fait joujou avec des flingues. 685 00:37:12,680 --> 00:37:13,680 C'est bon ? 686 00:37:14,080 --> 00:37:15,120 Ah. 687 00:37:15,280 --> 00:37:17,880 J'aime mettre ma teub dans le cul des gars. 688 00:37:18,040 --> 00:37:19,080 Eh vas-y, ferme ta gueule ! 689 00:37:19,200 --> 00:37:21,560 - Répète ! - [Louis] Non, je dirai jamais ça ! 690 00:37:21,680 --> 00:37:23,080 - Tu veux les guns ? - [Louis] Ouais. 691 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 Mais je dirai pas ça. Y a quoi ? 692 00:37:24,560 --> 00:37:26,160 [il charge l'arme] 693 00:37:26,320 --> 00:37:27,440 Dis-le. 694 00:37:27,600 --> 00:37:30,280 [musique de tension] 695 00:37:30,440 --> 00:37:31,520 Non. 696 00:37:32,560 --> 00:37:34,480 Donne-moi tes affaires. Je vais les étendre. 697 00:37:34,640 --> 00:37:36,640 [musique intrigante] 698 00:38:07,440 --> 00:38:08,680 [Martha] Oh ! 699 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 Oh ! 700 00:38:10,320 --> 00:38:12,480 - Qu'est-ce qu'il y a ? - [Martha] Je le savais. 701 00:38:13,080 --> 00:38:14,920 C'était trop beau pour être vrai. 702 00:38:15,080 --> 00:38:16,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 703 00:38:16,360 --> 00:38:18,000 Une voix en moi me disait : "Fais gaffe !" 704 00:38:18,160 --> 00:38:20,400 - Vous êtes deux monstres. - De quoi tu parles ? 705 00:38:20,640 --> 00:38:21,800 D'elle ! 706 00:38:22,640 --> 00:38:24,360 - Qui "elle" ? - Ça ! 707 00:38:25,080 --> 00:38:27,800 C'est le briquet que j'ai offert à ma sœur pour son anniversaire. 708 00:38:27,960 --> 00:38:30,280 Mais t'as raison, c'est elle qu'il te faut. 709 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Elle est plus sage, elle est plus exigeante, 710 00:38:32,520 --> 00:38:34,360 elle est plus féminine que moi ! 711 00:38:34,640 --> 00:38:37,200 Elle doit jubiler. Elle disait que les garçons me préféraient. 712 00:38:37,400 --> 00:38:38,600 Vous allez être heureux. 713 00:38:39,880 --> 00:38:41,520 - J'ai plus qu'à me jeter. - [Alphonse] Non, Martha. 714 00:38:41,640 --> 00:38:43,080 Non, Martha ! Non, non ! 715 00:38:43,200 --> 00:38:45,160 - [Martha] N'approche pas. - [Alphonse] Martha, attends. 716 00:38:46,120 --> 00:38:47,680 - Martha. - [Martha] N'approche pas ! 717 00:38:47,880 --> 00:38:49,400 J'approche pas, j'approche pas, OK. 718 00:38:51,040 --> 00:38:52,280 Elle suce bien, la frangine ? 719 00:38:52,760 --> 00:38:55,360 Pas trop encombrée par ses deux dents de devant ? 720 00:38:55,520 --> 00:38:57,000 Alors c'est ça, l'histoire. 721 00:38:58,480 --> 00:38:59,760 Il est parti avec votre sœur ? 722 00:39:00,440 --> 00:39:02,600 Mais qu'est-ce qu'elle a de plus que moi ? 723 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Rien. 724 00:39:04,560 --> 00:39:06,840 Je suis sûr qu'elle a rien de plus que toi. 725 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Quoi ? 726 00:39:08,520 --> 00:39:09,880 J'ai été lâche. 727 00:39:12,200 --> 00:39:14,080 Tu me faisais peur aussi. 728 00:39:14,200 --> 00:39:15,800 Tu sais très bien que tu peux faire peur. 729 00:39:16,520 --> 00:39:17,600 Allez, viens. 730 00:39:20,960 --> 00:39:22,680 - [Martha crie] - [Alphonse] Putain de... 731 00:39:22,880 --> 00:39:25,000 [Martha] Retenez-moi ! Retenez-moi, s'il vous plaît ! 732 00:39:25,160 --> 00:39:27,640 - Vous préférez pas que je vous lâche ? - Arrêtez vos conneries. 733 00:39:27,800 --> 00:39:28,920 Remontez-moi immédiatement. 734 00:39:29,080 --> 00:39:31,000 [Alphonse] Vous m'avez payé pour une demande en mariage. 735 00:39:31,160 --> 00:39:32,880 Je vais la refaire, et vous allez me dire oui. 736 00:39:33,440 --> 00:39:34,640 - D'accord ? - D'accord. 737 00:39:34,840 --> 00:39:37,280 - [Alphonse] Promis ? - [Martha] Oui, dépêchez-vous ! 738 00:39:37,440 --> 00:39:39,160 Voulez-vous être ma femme, putain de merde ? 739 00:39:39,360 --> 00:39:40,680 Oui ! Oui ! 740 00:39:40,880 --> 00:39:43,000 - J'entends pas ! - [Martha] Oui. Oui ! 741 00:39:43,160 --> 00:39:44,360 Oui. [elle rit] 742 00:39:44,520 --> 00:39:45,640 Oui ! Oui ! 743 00:39:45,840 --> 00:39:47,560 Oui, oui, oh oui ! Oh oui ! 744 00:39:48,120 --> 00:39:49,160 Oui... Non. 745 00:39:49,360 --> 00:39:51,000 Non, stop ! 746 00:39:51,160 --> 00:39:52,320 Quoi ? 747 00:39:54,120 --> 00:39:55,200 Pas cette nuit. 748 00:39:55,400 --> 00:39:56,520 Je te sens pas, là. 749 00:39:56,640 --> 00:39:57,840 Putain ! 750 00:39:58,880 --> 00:40:00,080 [Alphonse] Tiens. 751 00:40:06,000 --> 00:40:07,640 Je t'avais prévenu qu'elle était pas simple. 752 00:40:07,800 --> 00:40:09,560 [Alphonse soupire] Ça... 753 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 - [Jacques] Mais tu t'es pas fait chier. - Non, mais j'aurais préféré. 754 00:40:14,320 --> 00:40:15,640 Hé, te plains pas. 755 00:40:16,160 --> 00:40:17,360 Elle paye bien. 756 00:40:17,520 --> 00:40:18,520 Allez. 757 00:40:18,640 --> 00:40:20,400 Dis donc, mollo sur le beurre, là. 758 00:40:20,560 --> 00:40:22,840 Oh s'il te plaît, j'ai plus que la bouffe, moi. 759 00:40:25,080 --> 00:40:26,520 Il est pas si tard, en fait. 760 00:40:29,600 --> 00:40:30,960 T'as rien, là ? 761 00:40:31,880 --> 00:40:33,040 C'est-à-dire ? 762 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 [Françoise] Asseyez-vous, mon colonel. 763 00:40:34,760 --> 00:40:35,840 Ta gueule. 764 00:40:36,000 --> 00:40:39,480 [radio] Voici le 6e bulletin d'information de la BBC. 765 00:40:39,640 --> 00:40:40,680 Voilà. 766 00:40:40,880 --> 00:40:44,520 [radio] Veuillez tout d'abord écouter quelques messages personnels. 767 00:40:44,640 --> 00:40:47,440 - Ça s'est bien passé ? - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 768 00:40:49,280 --> 00:40:50,320 [il se racle la gorge] 769 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 [radio] Heureux qui comme Ulysse a fait un long voyage. 770 00:40:53,200 --> 00:40:55,760 De Marie-Thérèse à Marie-Louise. 771 00:40:57,080 --> 00:41:00,280 C'est quoi, cette matière de godasse ? Tu veux me péter une dent ou quoi ? 772 00:41:00,440 --> 00:41:03,000 - Oh, je suis désolée. Je vais... - Touche pas ! 773 00:41:04,480 --> 00:41:06,880 - Je m'en contenterai. Va t'asseoir. - Oui. 774 00:41:07,040 --> 00:41:09,640 [Jacques] On est jamais assez odieux avec Françoise. 775 00:41:10,200 --> 00:41:12,520 C'est le cauchemar des féministes. 776 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 [Alphonse] C'est mal cuit, cette merde. 777 00:41:26,960 --> 00:41:29,200 Dis-moi, tu vas me regarder bouffer sans rien foutre ? 778 00:41:30,000 --> 00:41:32,840 Allez, au sous-sol. Je te rappelle qu'on est en guerre, magne-toi. 779 00:41:43,640 --> 00:41:44,960 Voilà, ça, c'est bien. 780 00:41:46,080 --> 00:41:48,040 Voilà, ça, c'est une bonne fifille. 781 00:41:50,440 --> 00:41:52,040 Très bien, ce que tu fais, là. 782 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 Voilà. 783 00:41:55,160 --> 00:41:57,440 T'endors pas non plus, t'es pas une surdouée. Magne-toi. 784 00:41:57,600 --> 00:41:58,880 Vas-y, hop, allez. 785 00:41:59,040 --> 00:42:01,680 Au pas cadencé. Hop-là, hop et hop et... 786 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 Voilà. 787 00:42:04,040 --> 00:42:06,960 ["Ah ! que la France est belle", Henri Jossy] 788 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 - Bonsoir, sergent. - [sergent] Bonsoir, mon adjudant. 789 00:42:21,480 --> 00:42:22,480 Qu'est-ce que c'est que ce raffut ? 790 00:42:22,640 --> 00:42:25,160 [sergent] C'est les gars qui s'amusent avec la putain d'un Allemand. 791 00:42:25,360 --> 00:42:27,160 Elle a ce qu'elle mérite. 792 00:42:27,360 --> 00:42:28,640 [adjudant] Écartez-vous. 793 00:42:31,000 --> 00:42:32,400 [brouhaha animé] 794 00:42:32,560 --> 00:42:34,080 [une femme crie] 795 00:42:43,440 --> 00:42:45,600 [une femme hurle] 796 00:42:49,200 --> 00:42:51,160 [elle sanglote] 797 00:42:51,360 --> 00:42:52,560 Lâchez-la immédiatement ! 798 00:42:56,080 --> 00:42:58,040 [bris de verre, puis silence] 799 00:42:59,880 --> 00:43:00,960 Ou je préviens le colonel ! 800 00:43:08,120 --> 00:43:10,000 Il cautionnerait cette attitude barbare ? 801 00:43:10,680 --> 00:43:12,800 Sergent, votre nom ? 802 00:43:14,000 --> 00:43:15,120 Sergent Maurice Bergeron. 803 00:43:16,840 --> 00:43:19,480 Retirez votre veston et couvrez cette femme. 804 00:43:19,640 --> 00:43:20,920 Mais c'était la putain d'un Boche. 805 00:43:21,080 --> 00:43:23,400 Taisez-vous ! Et faites ce que je dis. 806 00:43:34,640 --> 00:43:35,640 Rompez. 807 00:43:47,320 --> 00:43:48,320 Venez avec moi. 808 00:43:49,360 --> 00:43:50,480 Je vous en prie. 809 00:43:59,040 --> 00:44:00,560 Sale traînée ! 810 00:44:01,680 --> 00:44:02,800 [soldat] Collabo ! 811 00:44:03,040 --> 00:44:05,320 [musique douce] 812 00:44:05,480 --> 00:44:06,840 [Madeleine] Je me permets de vous écrire 813 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 pour vous dire que, sans vous, ma vie ne serait pas la même. 814 00:44:10,640 --> 00:44:14,240 Ce que vous avez fait ce soir-là ne s'effacera jamais de ma triste mémoire. 815 00:44:15,080 --> 00:44:17,720 Il y a certains actes qui réchauffent à jamais, 816 00:44:18,000 --> 00:44:19,720 jusqu'aux cœurs les plus froids. 817 00:44:21,120 --> 00:44:23,280 J'ai mis des années à puiser en moi le courage nécessaire 818 00:44:23,440 --> 00:44:25,400 à la reprise d'une vie normale. 819 00:44:25,840 --> 00:44:28,960 Quels que soient les jugements que l'on pourrait porter sur mon passé, 820 00:44:29,120 --> 00:44:30,400 j'ai aimé. 821 00:44:30,760 --> 00:44:33,760 J'ai aimé un homme que je n'avais pas choisi d'aimer, 822 00:44:34,440 --> 00:44:37,160 au cœur d'une guerre qu'il n'avait pas choisi de mener. 823 00:44:38,480 --> 00:44:41,240 Le soir où vous m'avez épargné l'innommable, 824 00:44:41,840 --> 00:44:44,440 je portais dans mon ventre le fruit de cette passion. 825 00:44:45,160 --> 00:44:49,120 Vous n'étiez qu'un simple adjudant-chef, mais grâce à vous, elle a pu vivre. 826 00:44:51,680 --> 00:44:55,440 C'est une jeune fille qui ne sait rien des douleurs dont elle triomphe. 827 00:44:56,160 --> 00:44:59,680 J'aimerais glisser dans cette enveloppe ne serait-ce qu'un seul de ses sourires, 828 00:44:59,840 --> 00:45:02,040 comme la preuve éclatante de votre humanité. 829 00:45:02,200 --> 00:45:03,480 [Alphonse gémit] 830 00:45:03,640 --> 00:45:05,120 [Alphonse] Eh bah écoute... 831 00:45:05,920 --> 00:45:07,960 - C'était pas génial. - [Françoise] Oh ! 832 00:45:08,120 --> 00:45:11,800 - Mais tu progresses, ma petite Françoise. - [Françoise] Merci beaucoup, mon colonel. 833 00:45:11,960 --> 00:45:13,280 Je t'en prie. 834 00:45:13,440 --> 00:45:15,200 C'est qui, ça ? Pas dégueu. 835 00:45:15,360 --> 00:45:16,920 - Vous la reconnaissez pas ? - Non. 836 00:45:17,080 --> 00:45:19,800 C'est ma maman. Et ça, c'est moi. 837 00:45:19,960 --> 00:45:22,120 Et sans vous, je serais pas là. 838 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 Chelou. 839 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 - [téléphone] - [Jacques se racle la gorge] 840 00:45:39,040 --> 00:45:40,320 [il s'éclaircit la voix] 841 00:45:41,160 --> 00:45:42,440 Mister Love, bonjour. 842 00:45:42,600 --> 00:45:43,840 Bonsoir. 843 00:45:44,080 --> 00:45:45,280 Ah, c'est vous ? 844 00:45:45,840 --> 00:45:48,080 - Je vous dérange ? - Oh, pas du tout. 845 00:45:49,000 --> 00:45:50,520 Il n'est que trois heures du mat. 846 00:45:51,040 --> 00:45:54,000 Je voulais vous dire que ça s'est très bien passé avec votre collègue. 847 00:45:54,160 --> 00:45:55,400 Mmh, tant mieux. 848 00:45:55,560 --> 00:45:56,960 Ça vous dérange pas ? 849 00:45:57,680 --> 00:45:59,040 [Jacques] C'est-à-dire ? 850 00:45:59,960 --> 00:46:02,480 20 ans qu'on se voit, vous m'envoyez un type que je connais pas, 851 00:46:02,640 --> 00:46:04,960 je vous dis que ça s'est bien passé et... 852 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 ça vous dérange pas ? 853 00:46:07,200 --> 00:46:08,800 Vous n'êtes pas ostéopathe, Jacques. 854 00:46:08,960 --> 00:46:11,480 J'ai mis votre sexe dans ma bouche 842 fois. 855 00:46:11,640 --> 00:46:12,720 Vous avez compté ? 856 00:46:13,200 --> 00:46:16,080 J'ai fait Polytechnique, je compte tout. C'est mon métier. 857 00:46:16,600 --> 00:46:18,120 Quel est le problème, Martha ? 858 00:46:18,360 --> 00:46:21,320 C'est un service que vous payez. Je joue un personnage. 859 00:46:21,480 --> 00:46:22,720 Vous ne savez rien de moi. 860 00:46:22,880 --> 00:46:25,000 Je vous connais beaucoup mieux que vous ne croyez. 861 00:46:25,160 --> 00:46:27,760 Je peux lire dans vos gestes, dans vos silences. 862 00:46:28,480 --> 00:46:30,440 C'est pas un service que j'achetais. 863 00:46:30,920 --> 00:46:32,160 C'était vous. 864 00:46:32,400 --> 00:46:33,680 Vous me manquez. 865 00:46:34,280 --> 00:46:35,360 [Jacques] D'accord. 866 00:46:35,960 --> 00:46:38,440 Le problème, c'est que je ne suis pas disponible. 867 00:46:38,960 --> 00:46:40,200 Pourquoi ? 868 00:46:40,480 --> 00:46:42,000 C'est qui ? C'est quoi ? 869 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 C'est personne. 870 00:46:43,440 --> 00:46:44,840 [Martha] Vous voulez jouer à ça... 871 00:46:45,000 --> 00:46:47,520 Je vais continuer à voir ce type, à vos risques et périls. 872 00:46:47,680 --> 00:46:50,160 Ne venez pas pleurer le jour où vous me perdrez. 873 00:46:51,600 --> 00:46:52,800 [bips] 874 00:46:54,360 --> 00:46:56,560 [musique dynamique] 875 00:46:59,280 --> 00:47:01,040 Je baisse le taux à 1 %. 876 00:47:04,000 --> 00:47:05,720 0.75. 877 00:47:06,240 --> 00:47:07,320 0.80. 878 00:47:07,480 --> 00:47:08,960 Et les travaux ? 879 00:47:10,160 --> 00:47:12,080 Tu me ferais un crédit pour les travaux ? 880 00:47:12,520 --> 00:47:14,120 Ça dépend des travaux. 881 00:47:15,000 --> 00:47:17,080 - 30 000. - 50 ! 882 00:47:17,240 --> 00:47:18,320 [Natacha] 40. 883 00:47:18,680 --> 00:47:20,360 [gémissements de plaisir] 884 00:47:22,920 --> 00:47:23,960 Oh oui ! 885 00:47:24,120 --> 00:47:25,960 - [porte] - [roulement d'une valise] 886 00:47:26,120 --> 00:47:27,280 T'es là ? 887 00:47:27,960 --> 00:47:30,160 [en chuchotant] Excuse-moi, je t'ai réveillée. 888 00:47:30,680 --> 00:47:33,720 - [Margot] Il est quelle heure ? - Rendors-toi, rendors-toi. 889 00:47:34,920 --> 00:47:36,280 Il va bien ? 890 00:47:37,120 --> 00:47:40,320 Bof. Il a fait une petite crise à 2h30. 891 00:47:40,480 --> 00:47:41,800 Dors, dors. 892 00:47:43,440 --> 00:47:45,760 [Alphonse soupire] 893 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 [tintements d'une cloche] 894 00:48:03,760 --> 00:48:06,600 [musique dramatique] 895 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 [femme] Condoglianze. 896 00:48:10,720 --> 00:48:12,120 [homme] Condoglianze. 897 00:48:17,880 --> 00:48:19,720 [il parle en italien] 898 00:48:21,160 --> 00:48:22,200 [Laura chuchote] 899 00:48:25,120 --> 00:48:26,720 [elle chuchote en italien] 900 00:48:31,360 --> 00:48:33,520 [Paola, en italien] Excusez-moi, ma mère aimerait rester seule. 901 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Merci. 902 00:48:35,240 --> 00:48:36,280 Grazie. 903 00:48:47,560 --> 00:48:50,120 [musique mélancolique] 904 00:49:01,280 --> 00:49:02,360 [cris] 905 00:49:02,920 --> 00:49:04,040 [Enzo] Où tu vas ? 906 00:49:04,200 --> 00:49:06,240 [Laura] Sale ivrogne ! Ne me touche pas ! 907 00:49:06,680 --> 00:49:08,400 [il parle en italien] 908 00:49:09,480 --> 00:49:11,880 [respirations fortes] 909 00:49:12,040 --> 00:49:13,400 [Enzo] Je vais te buter, 910 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 sale pute ! 911 00:49:14,720 --> 00:49:16,120 Ouvre ! 912 00:49:16,680 --> 00:49:18,080 [il parle en italien] 913 00:49:19,280 --> 00:49:20,920 Fils de pute. 914 00:49:21,480 --> 00:49:22,520 [elle crache] 915 00:49:26,160 --> 00:49:28,640 Ça te servira plus à rien d'être dur. 916 00:49:40,160 --> 00:49:41,600 [elle soupire] 917 00:51:24,360 --> 00:51:26,800 Sous-titres : Émilie Nicolas Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect