1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Don't move! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,120 Who is it? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 -What's wrong? -Everything. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Everything is wrong, Franz. I… 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 I'm locked up in this room that I hate, I… 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 I'm scared. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 I worry constantly about you getting killed, 8 00:01:37,479 --> 00:01:39,320 about my brother getting killed. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 No matter what happens, I'll lose everything! 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Stop! Do you hear me? 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 I hate this war. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 I hate Hitler, Germany and France. 13 00:01:55,759 --> 00:01:58,600 You're the only one I'd be willing to sacrifice myself for. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 You're my country, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 My flag. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 It's not just about me anymore. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Open up! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 This is London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 with the sixth news report from the BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 With Françoise, forget Victor Hugo. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 If you recite a poem, she'll throw the toaster at you. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Françoise likes to be dominated. Not like your wife. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 -Cut it out. -I'm serious. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Françoise's fantasy is very much old-school. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 -Hand on her ass and tell her to shut up. -Okay. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 -And during sex? -Same. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 She does all the work. 28 00:03:27,800 --> 00:03:28,640 Ouch! 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 I'm sorry. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Okay, let me take a look at you. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Okay. 32 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 -Stand up straight. -I am. 33 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Say "Long live France." 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 -Come on… -Say it! 35 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Long live France. 36 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Come on! Say it better than that! 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,760 Long live France! 38 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Arise, children of the fatherland 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 The day of glory… 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 What did you tell your wife? 41 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 -What do you mean? -When you don't sleep at home. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 I've never been to Nancy. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 It's nice. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Which hotel are you staying at? 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 I don't know, Bertin is handling the sale. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 The Grand Hôtel de la Reine? The Hôtel de Guise? 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 -That's the one, I think. -Really? 48 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Fancy. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 You're in their good books. 50 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Since I sold two Patek Philippes, they'd French kiss me if they could. 51 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 I'm proud of you. 52 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Really, I… 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 You look great. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Better than ever. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 You didn't like the beard? 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 I did. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 But the guy wearing it, not as much. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 I'm gonna be late, I have to go. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Yes, It's time. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Let me see. 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,600 You kept it? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Always. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 The only thing she left. 64 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 I loved her, you know. 65 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 I hate her, 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 but I loved her. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 Okay, go now. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 -Shove it down her throat. -Yes. 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Hello, ma'am. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Hello. 71 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 72 00:05:34,159 --> 00:05:35,440 Are you here, honey? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 I got you some chicken. 74 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 I went to two stores, 75 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 no palm hearts. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 There you are, honey. 77 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Why didn't you answer me? 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Did you have a good day? 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Yes? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 I'll make you some tea. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 One sugar? Two? 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 No sugar? Well… 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 It's good. You're being serious, I'm proud of you. 84 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 No, you're not fat, honey. 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 And besides, you know, 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 we have to look our age, my love. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 And you're not doing too bad. 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Tell me, 89 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 did you talk to Maurice about the porcelain? 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,159 Yes? And? 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Really? 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Well, well… 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Oh, you know, I don't know much about it, 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 but I'm sure you're right. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Tonight's contestants... 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 It looks good. What is it? 97 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Come on, Colonel! It's Thursday. 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Of course. Silly me. 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 You like lots of garlic with your tripe. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 That's from your Vendean roots. 101 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Excellent. 102 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 -That's not water! -Pear liqueur. 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Is there a problem, Colonel? 104 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Never. 105 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 I'm French. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 And not just any Frenchman. 107 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 What is she doing? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,039 Hello. 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Can't I finish my tripe? 110 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 A man of your rank can do two things at the same time. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Hello, it's Alphonse. Leave a message. 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 We exit the belt, get to the rich area, 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 stop in front of the building, check to see if it's quiet, 114 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 go up, fifth floor on the left, take the dough and we bounce. 115 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 -All good? -Sure. 116 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Are you listening to me? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 -The dog… -I'm talking to you! 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 What's your problem? 119 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 If you don't listen, we'll screw up. 120 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 -We've been listening. -Really? 121 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 What do you do when you're in? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 How's the place? 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 -You get in… -Yes. 124 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 -There's a hallway. -Yeah. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 A living room on the left. 126 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 On the right, asshole. The john is on the left. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 After the living room, on the left, there's her bedroom. 128 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 And then? 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 In the bedroom, there is a bed and… 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 -Are you fucking serious? -What? 131 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Duh. Have you ever seen a bedroom without a bed? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Sometimes there isn't one. My sister doesn't have a bed. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 She's a slut. 134 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 -Shut the fuck up. -She never sleeps there. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Shut your mouths. 136 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Leave his sister alone. Marco, look at me. 137 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 -What's in the bedroom? -There's… 138 00:10:27,480 --> 00:10:28,320 The safe. 139 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Where is it? 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 In the dresser. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 In the closet, dumbass. The closet! 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Stop playing the real estate agent! 143 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 You're so fucking stupid, your brain is mush. 144 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 I'm not gonna give 40 bags to a zombie that can't tell a closet from a dresser! 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Your mom's an undresser. 146 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 What did you say? Son of a bitch! 147 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Stop it! Stop it! 148 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Bro… 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 -Here, take it. -Fuck! 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Easy, bro. We'll handle it, chill. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 I'm not your bro. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Got it? You're not my bro. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Shut the fuck up. I have no one. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Got it? I have no one. 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 I get it. 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 I do get it. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Of course. That's understandable. 158 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Goodbye. 159 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 That's how you say goodbye to 400 euros. 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 -What do you mean? -She won't pay. 161 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 I did my job. 162 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 I keep telling you that sex is not what matters to the clients. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Okay. But it was still hard work. 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Why'd you bring flowers? 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Not flowers, one rose. 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 What's this, Colonel? 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 -I thought… -I never said it was a date. 168 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 Her fantasy is an officer who comes to fill his belly and empty his balls. 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 I did that. 170 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 The colonel is based on someone real. 171 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 He freed three villages and killed 40 Krauts. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 He had no time to pick violets. 173 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 I'm sorry. I didn't realize I had to be an asshole. 174 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Not an asshole. An old-fashioned guy. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 -She cooked for me. -And? 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 That's what she likes, cooking, taking care of you, a slap in the face. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 -Why did you thank her? -It was really good, thank you. 178 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 No, I'll do it. 179 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 -It's heavy. -Are you stupid? 180 00:12:42,160 --> 00:12:44,360 Have you ever seen an officer clear the table? 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Colonel… 182 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 -Did you wash the dishes, too? -I did. 183 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 Put on an apron if you want to clean, the money isn't as good. 184 00:12:51,960 --> 00:12:52,880 And then? 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 You tucked her in like a little girl and kissed her on the forehead? 186 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 I felt bad for her. 187 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 I fucking warned you! 188 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 The guy comes over, he eats, he comes and he leaves. 189 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 He doesn't say thank you. 190 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Yeah, but that's... 191 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 You'll have to get used to it, man. 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Women of that generation were not all Simone de Beauvoir. 193 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 I'm sorry. 194 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Stop apologizing. 195 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 And when you came, 196 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 did you grab her face and say… 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Sorry, excuse me. 198 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 It happened a bit fast, so… 199 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 So what? She must have been flattered. 200 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 She's 77! She's not used to men coming so fast! 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 But she does have a lovely face, she has… 202 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Don't get attached, we won't see her again. 203 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Okay. 204 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 But it's not that bad. You'll do better tomorrow. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 I'm not worried. 206 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Tomorrow's client likes 207 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 to treat you like shit. 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Like your wife. 209 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Kidding. 210 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 No, you're not. 211 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 No, I'm not. 212 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 I'm back early. I'm supposed to be in Nancy until tomorrow night. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Want to sleep here? 214 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 -Is this okay? -What? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 -You okay? -Yes. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 -I made some room. -Thanks. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 -There. -That's better. 218 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 Yes. 219 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 You would do that when you were a kid. 220 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Here. Bring that file. It's important. 221 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Very good. 222 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 By Tuesday, I can present a final draft 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 of the traffic decongestion bill. 224 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Thank you, Aude. 225 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 I also wrote a summary on the Valézy project. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Are we still discussing this stupid tunnel? 227 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 I decided, the prefect backed my decision. 228 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, what's for today? 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 I was thinking we could tackle the KLM report… 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 What does the minister think? 231 00:16:18,400 --> 00:16:19,240 He hasn't read it? 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Let him take his time. 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,440 French people are patient, everyone knows that. 234 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Aude, coffee, please? 235 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 -Coffee? -Not for me. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 -No, thanks. -One ristretto for Henri. 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 You look sleepy. 238 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 There. 239 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 "Once more I see you, madam. 240 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 Of all the love in my soul. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 Yours is the most tender and the first. 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 Do you remember our story? 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 I have kept it in my memory. 244 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 It was, I think, last summer" 245 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 -Hi. -Hi. 246 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Right on time for dinner. 247 00:17:04,079 --> 00:17:07,960 So I changed the program. I'll do Tuesdays, you, Wednesdays, 248 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 and so on. 249 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Sit down. 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 It looks delicious. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,319 I have to travel again. 252 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 -Did you do all that? -It's Uber Eats. 253 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 Like I have time. Here. 254 00:17:23,560 --> 00:17:26,079 -Sorry. I'm sorry. -It's fine. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 -How was it in Nancy? -Very good. 256 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 -Did you try to call me? -Yes. 257 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 You forgot this. 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 With your ID, your credit card. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 How did you manage? 260 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Yes, thanks. 261 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 -There. -How did you manage? 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 I asked Bertin to lend me some money. 263 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 And the Hôtel de Guise? 264 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Did you have a view of the plaza? 265 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Yes, overlooking the plaza, I could see… 266 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 I'm sorry. 267 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 I don't know what's wrong with me. 268 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 What's wrong, Margot? 269 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Where were you, Alphonse? 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Not in Nancy, I called the hotel. 271 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 -Why did you do that? -I don't know. 272 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 An instinct. The way you were talking about it. 273 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 You don't know how to lie. 274 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 You look like an idiot when you lie. 275 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Like right now. 276 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 The truth, or I'll throw the eggplant. 277 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 -A gigolo? Your dad? -Yes. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 I mean, he's not much of one now. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. Fuck. 280 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 I would've have imagined anything, but this is insane. 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Fucking Jacquot. 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 He looks so sad in his chair. 283 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 If you could see him when he talks about her. He's a different man. 284 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 So what do you do? 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 I take care of him. 286 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 I bathe him, I put him to bed… I blow his nose. 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 -Really. -I help him with his exercises. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 The first four weeks are crucial. 289 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 He can't manage on his own. If I don't help him, he'll die. 290 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Whatever we say about him, he raised me. 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 He's my last connection to my mother. 292 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 I get it. 293 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Sorry, I should have told you. 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 No, it's my fault. 295 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 I'm too hard on you, I know. 296 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 I jump down your throat before you can tell me anything. 297 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 I'm an army brat. 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 I make the same mistakes my dad made. 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Look at me, Alphonse. 300 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Maybe we're not the perfect couple, 301 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 there's no passion every night, 302 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 but we are a team. 303 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 I like that, deep down, we want the best for each other. 304 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 I support you, you support me. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 And whatever we have built, 306 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 it's because we trust each other. 307 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 I promise to go easier on you. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Really? 309 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 But promise me, 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 look me in the eye, 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 promise to never lie to me again. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Say you love me! 313 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 You promise? 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 I promise. 315 00:20:43,720 --> 00:20:44,920 JACQUES Where are you? You're late! 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 It's him. 317 00:20:46,200 --> 00:20:49,320 They're running some tests tomorrow to see if he can walk again. 318 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 I get it. 319 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Can I take a shower? 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 You live here. 321 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 I thought my brain was broken. 322 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 Something was broken, I don't know when it happened, but… 323 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 Ever since, there's been a… 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Is it working again? 325 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Yes. I don't know why, but it does. 326 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Do you like it? 327 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 It's more than that, it's… 328 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 It's delightful. 329 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 It's like somebody had pulled 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 a pipe out of my throat. 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Or sand from my eyes. 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 -What's your name? -I don't have a name. 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 -You don't want to talk? -No. 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 -Can I get the cash? -Now? 335 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Yes, now. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 I'd rather jerk off and watch you. 337 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Okay. 338 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Can I touch you? 339 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Do your thing, no questions. 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 -Evening. -Evening. 341 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 -We've booked a table. Martha Drumond. -Yes. 342 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Follow me. She's not here yet. 343 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Thank you. 344 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 You're lucky to see Martha tonight. 345 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 It's never boring with her. 346 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Turn it off, it's disgusting. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 -It doesn't bother me. -Turn it off, then. 348 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 She's got everything planned. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 She's booked a table at Le Taillevent for 9:15. 350 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 What can I get you? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 -Thanks, but I'm waiting for someone. -Of course. 352 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 I'm gonna have to put a mustache on you. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Why? 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 The guy she fantasizes about had a mustache. 355 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Some jerk. 356 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 The scenario is pretty simple, it's a proposal. 357 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 -By the way, take off your ring. -Sure. 358 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 She bought the ring you'll give her. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Go get it. 360 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 It says "Martha" on the box. 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 -Martha? -Yes. 362 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Based on the size of the ring, money is not an issue for her. 363 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Sorry for being late, I don't know the area very well. 364 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 You didn't mess around. What's up with you? 365 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 I don't know, I wanted to 366 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 go to a place as beautiful as your eyes. 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 And good food. 368 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 -It's… -Don't be uptight like them. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 -Would you like to order? -Yes. 370 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 What would I like? 371 00:24:58,360 --> 00:24:59,240 Champagne? 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Certainly not, it makes your breath stink. 373 00:25:01,840 --> 00:25:04,240 We're going to kiss, I can't put you through that. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 I'll have a whiskey neat. 375 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 -Which one? -Your oldest. 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 -I'll have the same. -Thank you. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Thank you. 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Everyone's got a stick up their ass here. 379 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 -Hello, my love. -Hello. 380 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Did you talk to your father? 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Excuse me? 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 I don't want to go to Le Touquet with them this summer. 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 I respect and I love your parents, 384 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 but I will not go through the same nightmare again. 385 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Where would you like to go, my love? 386 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 We talked about it a hundred times. You're not listening? 387 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 No, I prefer looking at you. 388 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 To Ravello, Italy, since we've been there. 389 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 -Fine. To Italy. -To Italy. 390 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Bottoms up! 391 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 -Hello? -It's… 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 It's good to hear your voice. 393 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 You took your time to call me back. 394 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 I feel something happened between us at the bank. 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 -Am I mistaken? -I don't know. 396 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 You don't know? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 I think I don't want to know. Okay… 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 -I have to go. -Why? 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 Fuck. 400 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Before you order, I have something to tell you. 401 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 -Can't it wait? -No. 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,600 Is it important? I hate being interrupted when I'm reading. 403 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 I guess it's not chocolate. 404 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 If it is what I think it is, you'd better get down on one knee. 405 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 So… 406 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 My love, 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 will you be my wife? 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Sit down. 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Martha will try your patience, son. 410 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 -What? -Come on. Claude, sit down. 411 00:27:25,440 --> 00:27:26,960 They're watching, it's embarrassing. 412 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Like they say, don't upset her, she's full of tears. 413 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 If you don't know what she wants, don't worry, she doesn't either. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 So you chose this place for this unforgettable moment? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Surrounded by uptight people and old ladies with poodles? 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 So charming. 417 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 -Listen… -No, you listen. 418 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 That's why I don't want to go to your parents' anymore, 419 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 and why I left Fabrice. 420 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 These people eat and think according to their class. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 I'm sorry. 422 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 I watched my mother die of boredom. I was hoping that 423 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 the man who would propose to me would know me well enough 424 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 not to do it in a hospice. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Well… 426 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 I have to admit that I'm a bit confused. I don't know… 427 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 -You wanted to come here. -Me? 428 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 I chose the restaurant? What are you talking about? 429 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 A fussy gourmet spot specializing in meat? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Suggestions: spare rib confit, 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 creamy veal steak. I'm a vegetarian. 432 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Just reading this makes me sick. 433 00:28:32,480 --> 00:28:33,520 Excuse me? 434 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Is your dead sheep cooked enough? 435 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Can you hear it bleat? 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 It doesn't fit, it's not my size. 437 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Marry your cousin, your parents will be delighted. 438 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Okay, sorry about her. 439 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 440 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Alphonse. 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 -Good evening. -I knew it was you. 442 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 I thought, "That couldn't be him." 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 -Well, it is. -You've changed. 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 -You're so elegant. -Indeed. 445 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Chloé, my wife. 446 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 -Nice to meet you. -Hello. 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 -Are you in love? -Excuse me? 448 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 I'm asking because I'm about to slap him. 449 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 -Yes? -She left. 450 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 I know, relax. You'll find her near Place Dauphine, by the river. 451 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 -Really? -Don't worry. Do as I say. 452 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 -Was that part of the plan? -Go. Nothing is easy with Martha. 453 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 -This is wild. -It's beautiful. 454 00:30:15,320 --> 00:30:16,200 Fuck. 455 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Don't touch it. 456 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 I'll talk to Louis, I'll explain everything, 457 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 then you can touch. 458 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 I'm listening. 459 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Not in front of the dumbasses. 460 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 -Why? -What? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Guys, come on. 462 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Go, I'll see you at Charlie's. 463 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Go now! 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Pick one up, bro. 465 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 You dig it, right? 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 It's crazy heavy. 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 You're such a piece of shit. 468 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 What? 469 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Put the gun down. Sit down and listen to me. 470 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Excuse me. 471 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 -Can I cut in? -Okay. 472 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 You're right. I wanted to impress you with that shitty restaurant. 473 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 No need to impress me like that. 474 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 -I know. -You should have come after me. 475 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Why didn't you run? 476 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 You don't love me enough to run a few feet? 477 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Appearances, as always. 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 You scare me. 479 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Where is the young man who went to art school against his parents' will? 480 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 He's right in front of you. 481 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 And he loves you. 482 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Don't you have a question for me? 483 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Will you be… 484 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 -No! -What? 485 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 That boy keeps staring at me. 486 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 What? 487 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 No, he's not. 488 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Why wouldn't he? Am I not the kind of woman men stare at? 489 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Of course you are. 490 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 It's unavoidable, I get it. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 I will always have to ignore men looking at you. 492 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 And do nothing? You don't care about their perverted stare? 493 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 -My love… -Your love. 494 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 You let him sully me with his filthy lust? 495 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Hello. Excuse me. 496 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 I'm pretending to ask you to stop looking at that lady. 497 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 What? 498 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 The lady at the bar. 499 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Is she your mother? 500 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 No, she's not. 501 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 But I'm gonna have to pretend 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 to yell at you for looking at her. 503 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 You're nuts, I wasn't looking at your old bitch. 504 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 -You don't have to use those words… -Beat it, go away. 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 -What? -Fuck off! 506 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 -Stop this. -Beat it, old bitch! 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 -Excuse me? -It's okay. 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Wait. What did you call her? 509 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Why? 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 She's the love of my life. 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 What are you gonna do? 512 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 What's your problem? 513 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 What's your problem? 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Stop! It's okay! 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 -What's your problem? -Stop! 516 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Stop! Stop right now! 517 00:34:24,199 --> 00:34:26,199 I really hate that kind of language. 518 00:34:26,320 --> 00:34:27,679 So no one can look at me? 519 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 That's not it. Did you hear what he said? 520 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 He looked at me, what if I liked it? 521 00:34:32,960 --> 00:34:36,639 Am I your property? Are we still living in the '50s? 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 -Is this the marriage you're offering? -I see. 523 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Good night, I'm going to bed. Keep your money. 524 00:34:55,639 --> 00:34:56,920 Oh, no. 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 I can't believe it! 526 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Excuse me. I'm sorry. 527 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 I don't understand. Why? 528 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 I'm scared of losing you. 529 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 I'd rather die than see you leave. 530 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 If you love him, why say no to his proposal? 531 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 I don't say no, but… 532 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 I want it to be exactly like my dream. 533 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Don't take it the wrong way, ma'am, but you're a pain in the ass. 534 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 I love it when you call me "ma'am." 535 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 It reminds me of the first time you came to talk to me outside Aldo's. 536 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 You said, "Evening, ma'am, I'm a friend of your cousin's. 537 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 I'm having a picnic tomorrow at Saint-Cassien Lake." 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 We went for a swim. It was cold. 539 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 My teeth were chattering, yours, too. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 And I said… 541 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "I don't live too far. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 Come get changed at home." 543 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Where are you going? 544 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 I don't live too far. 545 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 Are you coming? 546 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 I'm gonna lend you the stuff, you take care of your business. 547 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 But know this, 548 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 I don't trust you. I don't like guys like you. 549 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Guys from nice neighborhoods who act tough with their Air Maxes. 550 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 -You're just a little fag. -What did you say? 551 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 I'm warning you, bro. I swear to God. 552 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 "I'm warning you"? 553 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 About what? 554 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Who do you think you're scaring here? 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Warning me? Want me to shoot you? 556 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Listen to me. 557 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Repeat after me. 558 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Everything I say, you say. Okay? 559 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 I didn't hear you. 560 00:37:01,760 --> 00:37:02,640 Okay. 561 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 I'm just a little middle-class kid 562 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 who's playing with guns. 563 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Fuck it. I'm just a little middle-class kid who's playing with guns. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 I like shoving my dick in guys' asses. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Shut the fuck up! 566 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 -Say it. -No. 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 -I'll never say that. -Do you want the guns? 568 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Yes, but I won't say that. 569 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Say it. 570 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 No. 571 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Give me your clothes, I'll dry them. 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 -What's wrong? -I knew it. 573 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 -It was too good to be true. -What is it? 574 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 I kept thinking, "Be careful." You're both monsters. 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 -What are you talking about? -Her. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 -"Her"? -This. 577 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 It's the lighter I gave my sister for her birthday. 578 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 She's the one for you. 579 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 She's quieter, more demanding and feminine than I am. 580 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 She's going to gloat. She always said boys preferred me. 581 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 You'll be happy together. 582 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -I think I'll jump. -No, Martha! 583 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 -Don't come near me. -Martha! 584 00:38:45,120 --> 00:38:46,040 Wait. 585 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 -Martha. -Don't come any closer. 586 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 I won't. 587 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Does my sister give good blow jobs? Her buckteeth don't get in the way? 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 So that's it. 589 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 He left you for your sister? 590 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 What does she have that I don't? 591 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Nothing. I'm sure she has nothing you don't. 592 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 -What? -I was a coward. 593 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 You scared me. You know how scary you can be. 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Come here. 595 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Pull me up! Please! 596 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 -Should I let go? -This isn't funny! 597 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Pull me up. 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 You've paid for a marriage proposal. 599 00:39:31,120 --> 00:39:33,440 I'm gonna ask again and you're going to say yes. 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 -Okay? -Okay. 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 -Promise? -Yes, but hurry up! 602 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 -Will you be my fucking wife? -Yes! 603 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 -I can't hear you. -Yes! 604 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 -No. Stop. -What? 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Not tonight. Something's not right. 606 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 Fuck! 607 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Here. 608 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 -I told you. She's complicated. -Tell me about it. 609 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 -But it wasn't boring. -No. Unfortunately. 610 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Don't complain. She pays good money. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Easy on the butter. 612 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Please. Food is all I have left. 613 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 It's not that late. 614 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Do you have anything? 615 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 What do you mean? 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 -Sit down, Colonel. -Shut up. 617 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 There. 618 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 -Was everything all right? -Why do you care? 619 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 It's as hard as a fucking shoe. Do you want to break my teeth? 620 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 -I'm sorry. -Don't touch it. 621 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 -It'll do, sit down. -Yes. 622 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 You can never be too mean to Françoise. 623 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 She's a feminist's nightmare. 624 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 This shit is not cooked properly. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Are you just gonna sit and watch me? 626 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Get down here, we're at war, remember? 627 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 That's good. 628 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 That's a good girl. 629 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 You're doing good. There. 630 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Don't slow down, you're not that good. Hurry up, come on. 631 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Steady pace, come on! And… There. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 -Evening, Sergeant. -Officer. 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 -What's the racket about? -We're having fun with a German's whore. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 -Getting what she deserves. -Step aside. 635 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Let her go immediately. 636 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 Or I'll tell the colonel. 637 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Would he approve of such barbaric behavior? 638 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Your name, Sergeant. 639 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 640 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Take off your jacket and put it on this woman. 641 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 But she was Kraut's whore. 642 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Shut up! Do as I say. 643 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Dismissed. 644 00:43:47,320 --> 00:43:48,360 Come with me. 645 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Please. 646 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Fucking whore! 647 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Collaborator! 648 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 I'm writing to you to say that, without you, my life would be different. 649 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 I'll never forget what you did that night. 650 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 Some actions can keep the fire burning inside the coldest hearts. 651 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 For years, I used all my strength to lead a normal life. 652 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 No matter how people would judge my past, 653 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 I loved a man that I didn't choose to love 654 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 in the middle of a war that he didn't want to be a part of. 655 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 The night you saved me from that atrocity, 656 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 I was carrying the fruit of that passion. 657 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Thanks to a chief warrant officer, she was able to live. 658 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 A young girl who doesn't know anything about the pain she survived. 659 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 I'd love to put one of her smiles in this envelope, 660 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 a bright sign of your humanity. 661 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Well, it wasn't great. 662 00:45:08,040 --> 00:45:10,360 But you're getting better, my little Françoise. 663 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 -Thank you, Colonel. -You're welcome. 664 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Who is she? Pretty cute. 665 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 You don't recognize her? It's my mother, and me. 666 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 I wouldn't be here without you. 667 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Weird. 668 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Mister Love, hello. 669 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 -Hello. -Is that you? 670 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 -Is this a bad time? -Not at all. 671 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 It's only 3:00 a.m. 672 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Everything went well with your colleague. 673 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -Good. -And you don't mind? 674 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 What do you mean? 675 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 We've been seeing each other for 20 years, you send me a stranger… 676 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 I say it went well and... 677 00:46:05,920 --> 00:46:07,080 that doesn't bother you. 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 You're not an osteopath. 679 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 I've put your penis in my mouth 842 times. 680 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 You counted? 681 00:46:13,240 --> 00:46:16,000 I'm a science graduate. I count everything, it's my job. 682 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 What's wrong, Martha? 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 You're paying for a service. 684 00:46:20,480 --> 00:46:22,680 A character. You don't know anything about me. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 I know you better than you think. 686 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 I can read your body language, your silences. 687 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 I wasn't buying a service. I was buying you. 688 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 -I miss you. -Okay. 689 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 But I'm not available. 690 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Why? Who is it? What is it? 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 It's no one. 692 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 So you want to play? I'll see him again. It's your loss. 693 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Don't come back crying when you lose me. 694 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 I'll lower the rate to 1%. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 -0.75%. -0.80%. 696 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 And the renovation? 697 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Can I get a loan for that? 698 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Depends on the type of renovation. 699 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 -Thirty thousand. -Fifty thousand! 700 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Forty thousand. 701 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 You're here? 702 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Sorry for waking you. 703 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 What time is it? 704 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Go back to sleep. 705 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Is he okay? 706 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Not really. He had an episode at 2:30. Go back to sleep. 707 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 MONTALCINO, TUSCANY 708 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Please, my mother would like to be alone. Thank you. 709 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Thank you. 710 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 -Where are you going? -Don't touch me, drunkard! 711 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 I'm gonna kill you, bitch! 712 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Open it! 713 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Open it! 714 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Son of a bitch. 715 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 You won't hurt anyone with this anymore.