1 00:00:09,080 --> 00:00:13,320 బీబీసీ నుంచి ఇది ఆరవ వార్తా నివేదిక. 2 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 కానీ మొదటగా, దయచేసి కొన్ని వ్యక్తిగత సందేశాలను వినండి. 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,560 "మీరు ఎదురు చూడనప్పుడే అదృష్టం వస్తుంది." 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,160 "సంతోషం అంటే, యూలిసీస్ మాదిరిగా, గొప్ప సముద్ర యానం చేయించింది." 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 మేరీ థెరెసా నుంచి మేరీ లూయిస్ వరకు, 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,400 "ఓ నేస్తం ఈ రాత్రికి వస్తారు." 7 00:00:51,200 --> 00:00:52,040 హలో? 8 00:00:52,120 --> 00:00:54,520 నేను గ్రావియర్‌ను. ఇది సరైన సమయం కాదా? 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,800 అస్సలు కాదు, నేను సబ్‌వేలో ఉన్నాను. 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,240 ఒకవేళ ఇది కట్ అయితే... హలో? 11 00:01:02,560 --> 00:01:04,080 ఈ వెధవకు సిగ్నల్ లేదు. 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,240 నాతో మాట్లాడాలని అన్నారట? 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 బీస్సన్‌ను వాచీలుగా 1,20,000 యూరోలు ఇచ్చావా? 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,640 తన క్లయింట్లు ప్రయాణం చేయలేరని చెప్పాడు. 15 00:01:12,720 --> 00:01:15,120 -పెద్ద వెధవ. -తను మంచివాడు. 16 00:01:15,200 --> 00:01:16,039 తప్పకుండా. 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,120 ఆయన నిన్ను హెచ్చరించడం సరైనదే. 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,039 అతనికి కంపెనీ ఉంది, వాచీలు అమ్మితే నీకు డబ్బిస్తాడు. 19 00:01:26,160 --> 00:01:28,160 అందుకే వాచీలను అమ్ము. 20 00:01:28,240 --> 00:01:31,920 నేను మళ్లీ చెప్పను, నువ్వు ఈ ఉద్యోగం పోగొట్టుకోకూడదు. 21 00:01:33,800 --> 00:01:37,400 ఈ ఇల్లు కొనడం కోసం మనం అప్పు అడిగాం, గుర్తుందా? 22 00:01:37,479 --> 00:01:38,800 ఇది గొప్ప ఇల్లు కాదు. 23 00:01:38,920 --> 00:01:41,120 పైగా ఇది దారుణం, అయినా మనది కాదు. 24 00:01:42,479 --> 00:01:43,479 ఇదిగో. 25 00:01:44,720 --> 00:01:48,280 నీకు చెబుతున్నాను, నువ్వు ఈ ఉద్యోగం పోగొట్టుకుని, 26 00:01:48,360 --> 00:01:49,680 మనకు అప్పు దొరకకపోతే, 27 00:01:49,759 --> 00:01:51,120 నీ నడ్డి మీద తంతాను. 28 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 అదిగోండి. 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 -చూడవచ్చా? -చూడండి. 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,160 రేపు బల్గేరియా వెళ్లిపోతున్నారా? 31 00:02:19,800 --> 00:02:20,680 అవును. 32 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 ఇది నాకు నచ్చినది. 1948 మోసర్. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 ఓ ట్రేడ్ వాచ్. 34 00:02:27,840 --> 00:02:29,800 సరదా సంగతి, రిచర్డ్ నిక్సన్ సలహాదారు 35 00:02:29,880 --> 00:02:33,000 హెన్రీ కిస్సింజర్ దీనిని ధరించారు. 36 00:02:34,880 --> 00:02:38,280 అలా చెప్పానంతే, కానీ ఆయన ఎవరో నాకు తెలియదు. 37 00:02:38,360 --> 00:02:39,880 హెన్రీ కిస్సింజర్. 38 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 నీవి చాలా ఉన్నాయి. 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,280 దయచేసి కూర్చో, కల్నల్. 40 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 తప్పక కూర్చుంటాను. 41 00:02:50,240 --> 00:02:52,560 నిలబడేందుకు ఇక్కడకు రాలేదు. 42 00:02:52,640 --> 00:02:55,920 ఈ పనికి మాలిన వాళ్లతో చర్చిస్తూ 43 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 రోజంతా ఘోరంగా గడిచింది. 44 00:03:01,000 --> 00:03:04,320 -ఈ దేశం కుప్పకూలిపోతోంది. -దేశానికి నువ్వు అవసరం. 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,920 -నువ్వు ఉన్నంత కాలం... -ఆకలిగా ఉంది. 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 అంతా ఇక్కడే ఉంది. 47 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 అదిగో. 48 00:03:13,040 --> 00:03:17,360 -రాత్రికి నీతో పడుకోవచ్చా? -నేను విహారంలో ఉన్నానా ఏంటి? 49 00:03:17,440 --> 00:03:20,640 ఈ రాత్రికి మెడూన్ హోటల్‌లో సాధారణ సిబ్బంది భేటీ ఉంది. 50 00:03:21,079 --> 00:03:23,680 నేను 20 నిమిషాలు విశ్రాంతి తీసుకోగలను. 51 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 బరువుగా ఉంది. 52 00:03:29,360 --> 00:03:32,520 అవును, యెల్లో గోల్డ్, 18 కేరట్లు, బాగా భారీ. 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,920 ఇది కార్టియర్ టాంక్. 54 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 తను ఎటు వెళ్లాడు? 55 00:03:46,320 --> 00:03:47,720 ఈ ట్రైప్ రుచిగా ఉంది. 56 00:03:49,400 --> 00:03:53,480 వేగంగా తాగకు, అది కహోర్స్. స్పృహ తప్పగలవు. 57 00:03:53,560 --> 00:03:56,240 సరే, అది నా స్పృహ తప్పించక ముందే... 58 00:03:57,920 --> 00:04:00,240 నాది పడుకుందేమో కింద చూడు. 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,360 సరే, కల్నల్. 60 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 అది ఎక్కడ? 61 00:04:05,280 --> 00:04:07,200 -ఏంటి? -వాచీ? 62 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 ఏ వాచీ? 63 00:04:11,560 --> 00:04:13,760 ఇలా చేయకండి. ఇది అంతగా బాగాలేదు. 64 00:04:13,840 --> 00:04:16,240 చాలా బాగుంది, ఫ్రాంకోయిస్. 65 00:04:23,680 --> 00:04:24,920 అది తిరిగివ్వండి... 66 00:04:27,360 --> 00:04:29,080 నన్ను కొడతారా ఏంటి? 67 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 నేను అరుస్తాను. 68 00:04:31,600 --> 00:04:33,000 నీ స్థానంలో నేనుంటే అరవను. 69 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 ఈ చిన్న వైన్ చాలా స్ట్రాంగ్‌గా ఉంది. 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 కొంచెం మెల్‌బెక్. 71 00:04:38,080 --> 00:04:40,000 మాట్లాడకు, కానివ్వు. చెయ్. 72 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 సాయం చేయండి! 73 00:04:47,800 --> 00:04:50,120 -ఆపండి! -దాదాపు వచ్చేసింది, కల్నల్. 74 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 ఆపవే, దొంగమొహమా! 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 ఆపు! 76 00:04:54,240 --> 00:04:55,920 -అంబులెన్స్‌కు ఫోన్ చెయ్! -ఛ. 77 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 సరేనా? 78 00:05:19,200 --> 00:05:21,720 -అతను చనిపోతాడా? -మాకు ఇంకా తెలియదు. 79 00:05:21,800 --> 00:05:24,640 -అతని పేరు, ఇంటి పేరు? -నాకు తెలియదు. 80 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 -మీకు అతనెవరో తెలియదా? -నాకు తను 25 ఏళ్లుగా తెలుసు. 81 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 -అయినా అతని పేరు తెలియదా? -తనకు చాలా ఉంటాయి. 82 00:05:30,280 --> 00:05:33,680 -అతను ఓ అధికారి. -కాదు, అతను ఓ ముసలి మగవేశ్య. 83 00:06:03,600 --> 00:06:07,320 అల్ఫోన్స్ 84 00:06:26,280 --> 00:06:28,240 -బీస్సన్ గారు? -అవును. 85 00:06:38,400 --> 00:06:41,000 -దయచేసి కూర్చోండి. -ధన్యవాదాలు. 86 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 సరే... 87 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 ఏంటి? 88 00:06:55,480 --> 00:06:58,040 లేదు, నేను అనుకున్నాను... 89 00:06:59,120 --> 00:07:00,440 నా వయసు ఎక్కువ అనా? 90 00:07:01,200 --> 00:07:04,440 కాదు, అలా కాదు. నేను "డాక్టర్"ను ఇలా అనుకోలేదు... 91 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 ఓ మహిళ అనా? 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 "డాక్టర్" అని వినగానే, మీకు... 93 00:07:09,960 --> 00:07:11,040 నిరుత్సాహం చెందారా? 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,160 లేదు, నిరుత్సాహం కాదు. 95 00:07:16,080 --> 00:07:19,120 -మహిళలతో మీకేమైనా సమస్యా? -లేదు. 96 00:07:19,200 --> 00:07:23,400 నేను వాళ్లతో మాట్లాడను అంతే, కానీ... 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 కనీసం తరచుగా మాట్లాడను. 98 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 సరే. 99 00:07:32,520 --> 00:07:36,120 మనం దాడి గురించి మాట్లాడే ముందు, మీ గురించి చెప్పండి. 100 00:07:41,280 --> 00:07:42,120 ఎలా ఉన్నారు? 101 00:07:42,200 --> 00:07:45,200 బాగున్నాను... 102 00:07:45,280 --> 00:07:48,920 -మీకు పెళ్లయి ఎంత కాలమైంది? -ఇరవై మూడు సంవత్సరాలు. 103 00:07:49,720 --> 00:07:52,400 -దాదాపు 24. -సరే. 104 00:07:54,680 --> 00:07:55,760 మీ వివాహం బాగుందా? 105 00:07:56,520 --> 00:07:58,840 హా, మేము శృంగారం చేశాం 106 00:07:59,400 --> 00:08:00,520 కొద్ది కాలం క్రితమే. 107 00:08:08,480 --> 00:08:10,320 లేదు, ఇది కాదు. మరొకటి. 108 00:08:16,200 --> 00:08:17,240 వినబడుతోంది... 109 00:08:18,680 --> 00:08:19,760 అతిగా వింటున్నాను. 110 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 నీ ఊపిరి గట్టిగా ఉంది. 111 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 ఇంకా వినబడుతోంది. 112 00:08:38,760 --> 00:08:42,000 అల్ఫోన్స్, నువ్వే నా నిధివి. 113 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 నన్ను చూడు. 114 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 ఐ లవ్ యూ, బంగారం. 115 00:09:04,720 --> 00:09:07,040 -మీకు పిల్లలున్నారా? -లేరు. 116 00:09:07,960 --> 00:09:10,240 మేము చాలా చిన్నప్పుడే కలిశాం. 117 00:09:10,320 --> 00:09:12,880 నా భార్య చాలా బలంగా ఉంటుంది. 118 00:09:13,760 --> 00:09:16,120 మా అభిరుచులు ఒకటే కావడంతో... 119 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 ఏంటా అభిరుచులు? 120 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 కొట్టు! గట్టిగా కొట్టు! 121 00:09:20,840 --> 00:09:22,000 -కొట్టు! -ఆగు. 122 00:09:22,080 --> 00:09:23,200 రా, కొట్టు. 123 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 కొట్టు! పిచ్చి పట్టిస్తున్నానా? 124 00:09:27,760 --> 00:09:30,760 తను నాకు ప్రేరణ ఇస్తుంది, నా పని, క్రీడల విషయంలో, 125 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 లక్ష్యాలను చేరుకోవడంలో. 126 00:09:33,760 --> 00:09:35,400 నాకు ఓ పద్ధతి కావాలి. 127 00:09:36,960 --> 00:09:40,760 నాకు లోటు... చిన్నప్పటి నుంచి అధికారం చూపే మనుషులు లేరు. 128 00:09:42,360 --> 00:09:43,640 ఎప్పుడైతే... 129 00:09:45,120 --> 00:09:48,320 మా అమ్మ వదిలేసి వెళ్లాక, మా నాన్న నన్ను పెంచాడు. 130 00:09:48,400 --> 00:09:50,120 ఆయన ఎప్పుడూ చాలా... 131 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 ఏంటి? 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,640 నేను వెళ్లాలి, మా ఆయన కాసేపట్లో వచ్చేస్తాడు. 133 00:10:02,760 --> 00:10:06,280 తలుపు మూయుమన్నాను! నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి? 134 00:10:10,360 --> 00:10:11,320 ఏంటి? 135 00:10:14,120 --> 00:10:15,240 పరధ్యానం. 136 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 ఆయనతో మీ బంధం ఎలా ఉంది? 137 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 ఆయనను ఇప్పుడు కలవడం లేదు. 138 00:10:21,960 --> 00:10:24,440 -అది నొప్పిగా ఉందా? -లేదు. 139 00:10:24,520 --> 00:10:25,840 -మరి ఇప్పుడు? -లేదు. 140 00:10:27,480 --> 00:10:29,040 కాలు లేపేందుకు చూడండి. 141 00:10:31,520 --> 00:10:34,440 -నావల్ల కాదు. -మళ్లీ ప్రయత్నించండి, మి. బీస్సన్. 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 నిజంగా ప్రయత్నం చేస్తున్నాను. 143 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 ఇది మామూలే. 144 00:10:38,880 --> 00:10:42,400 గుండెపోటు అనేది పక్షవాతానికి ఫలితం, సమయం పడుతుంది. 145 00:10:42,960 --> 00:10:46,840 మళ్లీ లైంగికంగా ఎప్పుడు క్రియాశీలం కాగలను? 146 00:10:48,480 --> 00:10:49,640 ఏమన్నారు? 147 00:10:49,760 --> 00:10:53,120 -నీకు వినబడిందిగా. -మీకిప్పుడే గుండె పోటు వచ్చింది. 148 00:10:53,200 --> 00:10:57,080 తాత్కాలిక రక్తప్రసరణ లోపం అనేది గుండె పోటుకు సంకేతం కాగలదు. 149 00:10:57,160 --> 00:10:58,480 ఇది మీ ప్రాణం గురించి. 150 00:10:59,400 --> 00:11:03,960 సిల్‌డెనాఫిల్ సిట్రేట్ అనేది మీ ఆరోగ్య సమస్యలకు అతిపెద్ద కారణం. 151 00:11:04,040 --> 00:11:05,240 ఏమిటది? 152 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 మీరు వయాగ్రా వేసుకుంటానని చెప్పారు. 153 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 ఎంత తరచుగా వేసుకుంటారు? 154 00:11:10,480 --> 00:11:11,400 -తరచుగా. -అంటే? 155 00:11:11,520 --> 00:11:13,480 ప్రతి రోజూ. 156 00:11:16,920 --> 00:11:18,120 ప్రతి రోజూనా? 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,080 ఎందుకలా చేస్తారు? 158 00:11:21,560 --> 00:11:24,320 ఎందుకని అనుకుంటావు? అది పేకాట ఆడడానికి కాదుగా. 159 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 మీరు రోజూ శృంగారం చేస్తారా? 160 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 చేస్తాను. ఎప్పుడైనా శృంగారం చేశావా? 161 00:11:29,960 --> 00:11:32,400 చేస్తాను, కానీ రోజూ కాదు. 162 00:11:32,520 --> 00:11:33,800 అది నీ సమస్య. 163 00:11:35,560 --> 00:11:38,480 సరే, మీ సమస్య ఏంటంటే మీరు చనిపోతున్నారు. 164 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 మీ వయసు ఎంత? 165 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 మీపై నిర్ణయానికి కాదు. 166 00:11:43,440 --> 00:11:46,000 -ఓ డాక్టర్‌గా మీతో మాట్లాడుతున్నాను. -సరే. 167 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 -రేపు కలుస్తాను. -తప్పకుండా. 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,520 -హాయ్, అల్ఫోన్స్? -కలవడం బాగుంది. 169 00:11:59,600 --> 00:12:01,160 -ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నాను. 170 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 సరే, లోపలకు రా. 171 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 ఇది సరైన సమయమేనా? 172 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 అస్సలు కాదు. కూర్చో. 173 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 నేను రావడం సంతోషం. ఇంట్లో నాకు మతి పోతోంది. 174 00:12:19,440 --> 00:12:22,400 -మచ్చ బాగా తగ్గింది. -అదేం పర్వాలేదు. 175 00:12:22,480 --> 00:12:24,680 థెరపిస్ట్‌తో ఎలా గడిచింది? 176 00:12:25,360 --> 00:12:26,880 ఆవిడ ఓ మహిళ. 177 00:12:29,800 --> 00:12:34,680 నేను నీకు ఏం చెప్పబోతున్నానో నీకు తెలుసనే నేను అనుకుంటున్నాను. 178 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 తెలియదు. 179 00:12:43,200 --> 00:12:45,440 కొట్టు, కానివ్వు! 180 00:12:46,000 --> 00:12:48,280 అబ్బా ఛ, నువ్వు స్పందించడం లేదు, రా! 181 00:12:49,360 --> 00:12:51,520 కొట్టు! 182 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 బాగానే ఉన్నావా? 183 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 -హాయ్. -హలో. 184 00:13:27,640 --> 00:13:30,040 -త్వరగా ఇంటికి వచ్చావు. -పని అయిపోయింది. 185 00:13:32,800 --> 00:13:36,760 ఇది ఏమిటి? ఈరోజు బుధవారం, వంట చేయడం నా వంతు. 186 00:13:36,840 --> 00:13:40,320 -నేను త్వరగా ఇంటికి రావడంతో... -పరిస్థితులు చెడగొట్టకు. 187 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 అసలే షెడ్యూల్ కష్టంగా ఉంది. 188 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 నన్ను క్షమించు. 189 00:13:47,440 --> 00:13:48,920 క్షమాపణ చెప్పకు. 190 00:13:50,000 --> 00:13:52,160 కచ్చితంగా ఇది బాగుంది. 191 00:13:52,920 --> 00:13:57,080 ఇప్పుడు నాకు కృతజ్ఞత లేదని, ఫిర్యాదులు చేస్తాననేలా ఉంది. 192 00:13:57,440 --> 00:14:00,320 నువ్వు విసిగిస్తున్నావు, బేబీ. అది అస్సలు బాగాలేదు. 193 00:14:01,360 --> 00:14:02,200 నన్ను క్షమించు. 194 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 కొత్త కంప్రెస్‌లను తెచ్చాను. 195 00:14:05,760 --> 00:14:09,360 వాటిని ఉతకవచ్చు. అది నీటిలో తడవవు. 196 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 మీ భార్య ఇక్కడ ఉంటే, 197 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 ఆమె మీ గురించి ఏం చెబుతుంది? 198 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 నా గురించా? 199 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 తను మంచివాడు. 200 00:14:28,120 --> 00:14:31,880 తను మంచివాడు, మర్యాదస్తుడు. 201 00:14:35,040 --> 00:14:36,240 నాకు ఆయనంటే ప్రేమ. 202 00:14:38,080 --> 00:14:39,520 మొదట తనను కలిసినప్పుడు, 203 00:14:40,080 --> 00:14:43,960 ఓ వెధవతో నా బంధం అప్పుడే ముగిసింది. 204 00:14:44,840 --> 00:14:46,600 అతని పేరు మికాయిల్. 205 00:14:48,440 --> 00:14:50,160 తను ప్రతి రాత్రి బయటకు వెళతాడు. 206 00:14:50,240 --> 00:14:51,960 తాగడం, గంజాయి పీల్చడం... 207 00:14:52,960 --> 00:14:57,360 నాకు అతనిపై మోజు ఉండడంతో, నేనూ అతనితో తిరగడం మొదలుపెట్టాను. 208 00:14:57,440 --> 00:15:01,760 నన్ను అంత కాలం మోసం చేస్తున్నాడని నాకు తెలిసే వరకూ. 209 00:15:03,320 --> 00:15:07,120 అది నన్ను బాధించింది. తీవ్రంగా. 210 00:15:07,200 --> 00:15:08,600 నాలో నేనే ఆలోచించుకున్నాను, 211 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 "మళ్లీ ఇలా జరగకూడదు. 212 00:15:10,440 --> 00:15:15,080 "మళ్లీ ఏనాటికీ అలాంటి వాడితో ఉండకూడదు..." అని. 213 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 మళ్లీ ప్రేమించకూడదా? 214 00:15:37,280 --> 00:15:38,680 ఆమె ఏమంది? 215 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 నాకు తెలియదు. 216 00:15:46,120 --> 00:15:47,800 నేను మంచివాడినని. 217 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 ఏంటి? 218 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 ఎక్కడ? 219 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 సరే. 220 00:16:13,240 --> 00:16:14,320 ఏంటి? 221 00:16:15,040 --> 00:16:16,600 జాక్వెస్ గురించి. 222 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 ఆయనకు ఏం కావాలట? 223 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 నీకు నిజంగా బాధపడాలని ఉంది. 224 00:16:23,440 --> 00:16:25,280 ఇతను నీ బుర్రలో విషం నింపాడు. 225 00:16:25,360 --> 00:16:26,680 మళ్లీ తన దగ్గరకు వెళతావా? 226 00:16:26,760 --> 00:16:28,720 -జవాబులు కావాలి. -ఆయన అవి ఇవ్వడు. 227 00:16:28,800 --> 00:16:29,840 న్యూరాలజీ 228 00:16:29,960 --> 00:16:32,360 ఆయన నిన్ను చెడగొడతాడు, నేను నిన్ను చూసుకోవాలి. 229 00:17:02,560 --> 00:17:03,720 అదిగో వచ్చావు. 230 00:17:05,359 --> 00:17:06,880 ఏం జరిగింది? 231 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 ఏమీ లేదు. 232 00:17:10,079 --> 00:17:10,920 నీ సంగతేంటి? 233 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 పెద్ద విషయం కాదులే. 234 00:17:13,079 --> 00:17:14,160 అదే ఆశిస్తాను. 235 00:17:16,319 --> 00:17:19,280 -సర్, మీరు చెప్పారు... -నన్ను "సర్" అనకు. 236 00:17:21,480 --> 00:17:22,800 నువ్వు చనిపోతున్నావా? 237 00:17:24,319 --> 00:17:25,400 అవును. 238 00:17:26,800 --> 00:17:29,520 బహుశా ఇప్పుడు కాదు, కానీ... ఆగు, ఇంకా పూర్తవలేదు. 239 00:17:31,200 --> 00:17:35,080 నాకు ప్రాణాంతకం కాగల గుండెపోటు వచ్చే అవకాశం 60 శాతం ఉంది, 240 00:17:35,160 --> 00:17:36,280 నా జీవనశైలి ప్రకారం. 241 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 పరాచికం కాదు. 242 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 నేను నడవలేను. 243 00:17:43,800 --> 00:17:45,000 మంచిది, సరేనా? 244 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 -నాకు ఇక గట్టిపడదు. -మంచిది. 245 00:17:50,800 --> 00:17:52,440 నాకు ఇంటికి వెళ్లాలని ఉంది. 246 00:17:52,520 --> 00:17:54,760 మూలుగుతూ ఉన్నా సరే, 247 00:17:54,800 --> 00:17:57,440 ఇంటిలోనే ఉంటాను, తెలుసుగా? 248 00:18:01,240 --> 00:18:03,320 -సరే... -నాకు నువ్వు అవసరం. 249 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 నాకు నువ్వు అవసరం. 250 00:18:05,720 --> 00:18:09,240 -సహాయకుడు లేకుండా వెళ్లలేను. -ఓ డజను మంది మహిళలు సాయం చేయగలరు. 251 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 -ఈ పరిస్థితిలో చేయరు. -నువ్వే చూసుకో. 252 00:18:12,160 --> 00:18:14,720 అల్ఫోన్స్! నేను నీ తండ్రిని! 253 00:18:16,160 --> 00:18:19,080 -నేను తండ్రి అని పిలవను. -నాకు తెలుసు. 254 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 దాని గురించి మాట్లాడేందుకు సిద్ధం, 255 00:18:21,800 --> 00:18:26,280 నీ నిర్ణయాత్మక చూపును మార్చే విషయాలను చెబుతాను. 256 00:18:26,320 --> 00:18:28,800 దానిపై, అన్నీ మాట్లాడదాం, కానీ ఇక్కడ కాదు! 257 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 నన్ను చూడు. 258 00:18:33,080 --> 00:18:35,000 నన్ను చూడుమన్నాను! 259 00:18:36,160 --> 00:18:37,560 నేను ముసలివాడిని. 260 00:18:38,440 --> 00:18:41,320 ఒంటరివాడిని, చనిపోతున్నాను, 261 00:18:42,040 --> 00:18:43,200 ఇంకా మంచాన పడ్డాను. 262 00:18:45,640 --> 00:18:47,560 జీవితం నా మీద పగ తీర్చుకుంటోంది. 263 00:18:49,400 --> 00:18:50,440 నువ్వలా అనుకోవా? 264 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 దయచేసి కూర్చో. 265 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 చూడు, ఏమీ మారలేదు. 266 00:19:14,320 --> 00:19:15,520 సిగరెట్ తాగుతావా? 267 00:19:15,560 --> 00:19:17,680 లేదు, వాసన చూడడానికే. 268 00:19:19,520 --> 00:19:21,160 అదిగో. 269 00:19:21,240 --> 00:19:22,560 అబ్బా. 270 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 ఇది వింతగా ఉంది. 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 ఏంటి? 272 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 ఈ గదిలో ఉండడం. 273 00:19:47,320 --> 00:19:49,800 నేను ఈ గదిలోకి అడుగు పెడితే నామీద అరిచేవాడివి. 274 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 -నిన్ను రక్షించాను. -నన్ను ఏదైనా హాస్టల్‌లో చేర్పించి 275 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 పందిలా ఉంచాల్సింది. కానీ నువ్వలా చేయలేదు. 276 00:19:57,520 --> 00:20:00,160 ఈ జీవితాన్ని ద్వేషించాను, ఇప్పటికీ అంతే. 277 00:20:01,400 --> 00:20:04,800 అద్దె ఎలా కట్టావు? పగలు నిద్రపోతూ ఉండేవాడివి. 278 00:20:06,320 --> 00:20:09,480 -ఆమె వెళ్లిపోవడం ఆశ్చర్యం లేదు. -తన గురించి మాట్లాడకు. 279 00:20:09,560 --> 00:20:12,080 అందుకేగా వచ్చాను. ఆమె గురించి చెప్పు. 280 00:20:12,200 --> 00:20:14,320 -నేను చెప్పేదేమీ లేదు. -అరె ఊరుకో! 281 00:20:14,400 --> 00:20:16,480 -మా అమ్మ గురించి చెప్పు. -ఆగు. 282 00:20:21,320 --> 00:20:24,400 -సాయం చేయనా? -వద్దు. ఇదిగో. 283 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 ఇక, నా మాట విను. 284 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 తను వెళ్లిపోయిందనే ఈ జీవితం గడిపాను. 285 00:20:37,080 --> 00:20:40,160 ఇంతకీ, ఈ ఇల్లు ఏంటంటే, దీనికి అద్దె కట్టింది, 286 00:20:40,240 --> 00:20:43,000 నీ విహారాలకు, నీ చెత్త విద్యుత్ రైలుకు, 287 00:20:43,080 --> 00:20:45,320 నువ్వు తప్పిన ప్రైవేట్ స్కూల్‌కు ఫీజు కట్టింది. 288 00:20:46,880 --> 00:20:49,320 ఈ పరిసరాలలలో నిన్ను పెంచేలా చేసింది, 289 00:20:49,440 --> 00:20:52,560 నేను వెళ్లిన బడి కంటే మంచి బడికి పంపేలా చేసింది, 290 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 అలా నువ్వు నాలా కాకుండా. 291 00:20:54,320 --> 00:20:57,800 దశాబ్దాలుగా నీకు నచ్చని ఈ మహిళలు అందరూ, 292 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 నీ ఆలోచనలా, ఉంపుడుగత్తెలు కారు. 293 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 వాళ్లు ఎవరు? 294 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 క్లయింట్లు. 295 00:21:04,320 --> 00:21:05,880 ఇలా చేస్తే డబ్బిచ్చేవారు. 296 00:21:12,400 --> 00:21:15,680 సరే, నిన్ను మళ్లీ కలవాలి. 297 00:21:17,640 --> 00:21:19,560 నా బ్యాంక్ మేనేజర్‌తో మాట్లాడు. 298 00:21:20,800 --> 00:21:22,560 మళ్లీ కలుద్దాం, ప్రియతమా. 299 00:21:28,920 --> 00:21:31,720 నన్ను అమ్ముకున్నాను. అక్కడ. 300 00:21:33,080 --> 00:21:34,440 నువ్వు అమ్మినది ఏంటి? 301 00:21:35,400 --> 00:21:36,240 ఇది. 302 00:21:44,800 --> 00:21:46,240 దాని గురించి చెప్పలేదు. 303 00:21:46,320 --> 00:21:48,560 నీ వయసు ఆరున్నర ఏళ్లు. 304 00:21:48,640 --> 00:21:53,200 నీ బడిలో ఏం చెప్పేవాడివి? "తండ్రి ఉద్యోగం: మగ వేశ్య?" 305 00:21:58,240 --> 00:21:59,880 అది వీర్యమా? 306 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 అవును. 307 00:22:10,880 --> 00:22:12,080 హలో? ఏంటి? 308 00:22:12,160 --> 00:22:14,840 నమస్తే. నేను అదేల్‌ను. 309 00:22:14,920 --> 00:22:17,040 -ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నాను. 310 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 మనం కలుద్దామా? 311 00:22:18,800 --> 00:22:21,320 లేదు, మన్నించు. ప్రస్తుతం విహారంలో ఉన్నాను. 312 00:22:21,400 --> 00:22:23,120 నిజంగా? ఎంత కాలం? 313 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 కొన్ని వారాలు. 314 00:22:24,800 --> 00:22:27,360 ఇంటికి తిరిగొచ్చాక కాల్ చెయ్. 315 00:22:27,440 --> 00:22:28,920 తప్పనిసరిగా. 316 00:22:31,560 --> 00:22:33,080 ఇంకా ఆ పని చేస్తున్నావా? 317 00:22:33,160 --> 00:22:35,400 ఇంతకు ముందులా కాదు, 318 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 కానీ కొందరు క్లయింట్లు ఉన్నారు. 319 00:22:38,360 --> 00:22:41,080 మేము కలిసి పెరిగాము. కొందరు నీకూ తెలుసు. 320 00:22:42,120 --> 00:22:44,200 కానీ నువ్వెలా... 321 00:22:45,520 --> 00:22:47,360 విటమిన్లు తీసుకుంటాను. 322 00:22:48,320 --> 00:22:51,200 అవి పని చేయకపోతే, మాటలతో ఏమారుస్తాను, 323 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 -నా చేతి వేళ్లతో... -సరే. 324 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 -మన్నించు. -అదిగో. 325 00:22:54,800 --> 00:22:56,000 మన్నించు. 326 00:22:57,520 --> 00:22:58,600 సరే... 327 00:23:00,480 --> 00:23:01,960 సరే, వెళ్లు. 328 00:23:02,040 --> 00:23:03,560 -ఆగు. -ఏంటి? 329 00:23:05,240 --> 00:23:07,400 నువ్వు అప్పుడప్పుడూ వస్తే బాగుంటుంది. 330 00:23:09,440 --> 00:23:11,000 నాకు హాయిగా ఉంటుంది. 331 00:23:11,480 --> 00:23:14,240 నువ్వు అంతగా మాట్లాడవు. కావాలంటే మౌనంగా ఉండవచ్చు. 332 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 నేను నిన్ను చూస్తే చాలు. 333 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 హేయ్! 334 00:23:22,960 --> 00:23:24,560 నా కోసం దుకాణానికి వెళతావా? 335 00:23:32,520 --> 00:23:33,800 ఎవరక్కడ? 336 00:23:38,400 --> 00:23:40,440 -ఎవరది? -నేనే వచ్చాను. 337 00:23:41,080 --> 00:23:43,000 -ఎవరు? -నేనే, బామ్మా. తెరువు. 338 00:23:48,080 --> 00:23:52,400 -తెరవను. నిన్ను రావద్దని చెప్పాను. -నిన్ను తెరువుమని చెబితే తెరవాలి! 339 00:23:54,520 --> 00:23:57,600 -నేను మాట్లాడాలంతే. -మనం నా వకీలుతో మాట్లాడదాం. 340 00:23:58,200 --> 00:24:00,680 వెళ్లిపో, లేదా పోలీసులను పిలుస్తాను. 341 00:24:01,160 --> 00:24:02,840 పోలీసులను పిలుస్తావా? 342 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 కచ్చితంగా పిలుస్తాను. 343 00:24:06,280 --> 00:24:07,880 ఊరుకో, బామ్మా. తలుపు తెరువు. 344 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 -నేను నీ బుజ్జి లూయిస్‌ను. -వెళ్లిపో! 345 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 జాక్వెస్, బంగారం, 346 00:24:36,240 --> 00:24:39,600 భార్యగా, తల్లిగా ఉండడమే నా జీవితం కాదని 347 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 నాకిప్పుడు తెలిసింది. 348 00:24:41,800 --> 00:24:44,520 నా కోసం వెతకకు, అది వృథా ప్రయాస అవుతుంది. 349 00:24:44,600 --> 00:24:47,120 ఒకరిని కలిశాను, 350 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 మేము వెళ్లిపోతున్నాం. 351 00:24:49,920 --> 00:24:51,480 అల్ఫోన్స్ జాగ్రత్త. 352 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 నువ్వు మంచి తండ్రివని తెలుసు. 353 00:24:55,280 --> 00:24:56,880 నా అదృశ్యాన్ని 354 00:24:57,680 --> 00:24:59,880 మంచి మాటలతో వివరించగలవు. 355 00:25:00,960 --> 00:25:05,240 నేను మీ ఇద్దరినీ చూసుకోలేదని బహుశా వాడు ఏదో రోజున తెలుసుకుంటాడు. 356 00:25:06,520 --> 00:25:09,400 బట్టలు ఇస్త్రీ చేయడానికి 357 00:25:09,480 --> 00:25:11,640 డైపర్లు మార్చడానికి 358 00:25:11,720 --> 00:25:13,600 ఓ మహిళగా నా జీవితం త్యాగం చేయలేను. 359 00:25:14,480 --> 00:25:16,400 నీకు మంచి జీవితం దొరకాలి. 360 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 నువ్వంటే నాకెంతో ప్రేమ. 361 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 లౌరా. 362 00:25:31,320 --> 00:25:33,680 సరే, మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. ధన్యవాదాలు. 363 00:25:33,760 --> 00:25:36,600 సరిగా చెప్పారు, సర్, అందుకే వచ్చాం. 364 00:25:37,560 --> 00:25:40,560 కచ్చితంగా. నీకు ఏ సమయం బాగుంటుంది? 365 00:25:40,640 --> 00:25:42,160 సా. 6:00 గంటలకు. 366 00:25:43,000 --> 00:25:45,320 ఇంకా పువ్వులు, సమస్యేమీ లేదు. 367 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 మి. బీస్సన్? 368 00:25:47,800 --> 00:25:49,280 -ఏంటి? -నాతో వస్తారా? 369 00:25:52,360 --> 00:25:56,560 మీరు ఎక్కువగా విక్రయాలు చేస్తారా, విలువ కడతారా? 370 00:25:57,960 --> 00:26:00,520 నిజానికి నాకు రెండూ సరిపోతాయి. 371 00:26:00,600 --> 00:26:03,880 -వాచీలతో ఎంత కాలం పని చేశారు? -పదిహేను సంవత్సరాలు. 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,880 మీరిప్పుడు అంత యువకులు కారు. 373 00:26:05,960 --> 00:26:08,600 లేదు, తక్కువ తీసుకుంటాను, తక్కువ యువరక్తం. 374 00:26:08,680 --> 00:26:11,160 -మీరు నిపుణులా? -నాకు వాచీలు తెలుసు. 375 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 వాటిని పోగొడతారు కూడా. 376 00:26:14,960 --> 00:26:17,800 -అవును. -ప్రవర్తన సరిగా లేదని మీ ఉద్యోగం పోయింది. 377 00:26:17,880 --> 00:26:20,680 నాకు క్రోనో టైమ్ స్క్వేర్ తెలుసు, బ్రూనో నా నేస్తం. 378 00:26:20,760 --> 00:26:23,760 -ఏం జరిగిందో అడగవచ్చా? -ఏం జరిగిందో అడగవచ్చా? 379 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 -ఏం జరిగిందో అడగవచ్చా? -ఏం జరిగిందో అడగవచ్చా? 380 00:26:26,920 --> 00:26:29,960 మి. నార్సీ మీకు పత్రాలను ఇచ్చారా? 381 00:26:30,040 --> 00:26:32,320 ఇచ్చారు, నాకు అన్నీ అందాయి. 382 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 -కూర్చోండి. -ధన్యవాదాలు. 383 00:26:34,480 --> 00:26:36,560 ఫైల్ తాజాగా ఉందనుకుంటాను. 384 00:26:36,640 --> 00:26:39,600 నేనిది చెప్పాలి, 385 00:26:39,680 --> 00:26:42,080 మి. నార్సీ వెళ్లిపోయాక ఈ రుణం విషయంలో 386 00:26:42,160 --> 00:26:45,160 మేము ఎంతో కలవరపాటు చెందామని మీకు చెప్పాలి. 387 00:26:47,760 --> 00:26:50,440 మీ కలవరపాటుకు నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 388 00:26:55,640 --> 00:26:57,360 -హలో. -హలో. 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,080 -నాకు ఆలస్యమైంది. -దాదాపుగా. 390 00:27:00,160 --> 00:27:02,880 నా బైక్‌లో వచ్చాను, ఓ సమస్య వచ్చింది... 391 00:27:02,960 --> 00:27:04,280 వచ్చే ఉంటుంది. 392 00:27:04,360 --> 00:27:07,480 ఈవిడ మిసెస్ జీమియర్, మి. నార్సీ స్థానంలో వచ్చారు. 393 00:27:07,560 --> 00:27:08,520 నిజంగా? 394 00:27:08,600 --> 00:27:10,720 -ఆయన పదవీ విరమణ విషయం చెప్పానుగా. -హా. 395 00:27:10,800 --> 00:27:13,280 చింతించకండి. ఫైల్ చూశాను, 396 00:27:13,400 --> 00:27:17,720 మనం మీ ప్రాజెక్టు డీల్ ముగిద్దాం, మి. బీస్సన్. 397 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 మీకు అది ఇష్టమైతే. 398 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 కచ్చితంగా, చాలా ఇష్టం. 399 00:27:25,800 --> 00:27:26,960 పత్రాలను తెచ్చారా? 400 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 -ఏంటి? -పన్ను మదింపు, ఉద్యోగ ఒప్పందం... 401 00:27:29,760 --> 00:27:32,320 -నా దగ్గర అన్నీ ఉన్నాయి. -చెల్లింపు వివరాలు? 402 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 అయితే... 403 00:27:34,320 --> 00:27:36,800 -ఛ! -పర్వాలేదు. 404 00:27:38,000 --> 00:27:40,080 -అంతా బాగుంది. -ఇదిగోండి. 405 00:27:41,640 --> 00:27:43,560 ధన్యవాదాలు. 406 00:27:44,720 --> 00:27:45,960 సరే. 407 00:27:46,040 --> 00:27:50,280 ఇక, చూస్తుంటే మంచి వడ్డీ రేటు ఉన్నట్లుంది, 408 00:27:51,280 --> 00:27:55,280 నెలవారీ చెల్లింపుగా 1,650 యూరోలు కట్టాలి. 409 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 సరిగా ఉందా? 410 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 26 ఏళ్లకు మించి. 411 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 సరేనా? 412 00:28:03,240 --> 00:28:05,640 బాగుంది. త్వరలో కలుద్దాం. 413 00:28:05,720 --> 00:28:08,200 సరే, ధన్యవాదాలు. 414 00:28:08,280 --> 00:28:10,760 నన్ను కలవాలంటే, నేను ఉండే చోటు తెలుసుగా. 415 00:28:10,840 --> 00:28:12,960 -మీ నంబర్ ఉంది. -మంచిది. 416 00:28:13,040 --> 00:28:14,920 -మి. బీస్సన్. -వీడ్కోలు, థాంక్స్. 417 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 వీడ్కోలు. 418 00:28:20,080 --> 00:28:22,640 ఆమెకు భయపడతావా? తను నిన్ను కొట్టిందా? 419 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 కొట్టలేదు. 420 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 ఆమె అంటే భయమని చెప్పావు. 421 00:28:27,000 --> 00:28:29,200 చూడు... ఇదిగో. 422 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 ఇది బ్రిసేలేన్స్‌లో కొన్నావా? 423 00:28:31,080 --> 00:28:32,320 బ్రిసేలేన్స్ ఏంటి? 424 00:28:32,400 --> 00:28:34,560 వీధి చివర లెబనీస్ దుకాణం, బాగుంటుంది. 425 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 నీకు ఇది నచ్చలేదా? 426 00:28:36,040 --> 00:28:37,760 పొడిగా ఉంది. 427 00:28:37,840 --> 00:28:40,480 -నువ్వు తిననే లేదు. -పొడిగా కనబడుతోంది. 428 00:28:40,560 --> 00:28:43,400 -విను... -వదిలెయ్, ఎలాగూ తినక తప్పదుగా. 429 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 ఆ మచ్చలు తనే పెట్టిందా? నాకు చెప్పవచ్చు... 430 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 ఆపు. అది నిజం కాదు. 431 00:28:53,000 --> 00:28:53,880 అవును, అదే నిజం. 432 00:28:54,000 --> 00:28:57,120 ఆమె నిన్ను తప్పకుండా కొడుతుంది. 433 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 తనను రెండుసార్లు చూశాను, ఇంకా వణుకుతాను... 434 00:29:01,000 --> 00:29:04,120 -నాతో చాలా కటువుగా ఉంది. -తను చేసినది సరైనదే. 435 00:29:04,200 --> 00:29:05,680 -ఏంటి? -ఏంటి? 436 00:29:05,760 --> 00:29:09,760 తాగిన మహిళతో కలిసి పెళ్లికి వచ్చావు, ఆమె తన తండ్రికి సైట్ కొట్టింది. 437 00:29:09,840 --> 00:29:11,440 -హా, అవును! -అవును. 438 00:29:12,280 --> 00:29:13,480 జాక్వెలిన్. 439 00:29:13,560 --> 00:29:16,320 తను బాగా తాగుతుంది, మత్తులో ఉంటుంది. 440 00:29:16,400 --> 00:29:17,520 ఇంకా సరదా మనిషి కూడా. 441 00:29:18,280 --> 00:29:20,680 ఆ పిచ్చిదానితో ఆరు నెలలు ఉండగలిగాను. 442 00:29:20,760 --> 00:29:24,000 మేము తాగేవాళ్లం, పడుకునేవాళ్లం, చెప్పే అవసరం... 443 00:29:24,080 --> 00:29:25,280 సరే... 444 00:29:26,560 --> 00:29:28,320 ఆమె ఎంత కాలంగా కొడుతోంది? 445 00:29:29,200 --> 00:29:31,120 తను నా మీద వేలు కూడా ఎత్తలేదు, సరేనా? 446 00:29:31,200 --> 00:29:34,840 -మరి ఎందుకు భయపడతావు? -తను నన్ను శారీరకంగా భయపెట్టదు. 447 00:29:36,200 --> 00:29:37,960 తనను నిరుత్సాహపరుస్తానని నా భయం. 448 00:29:41,680 --> 00:29:46,200 అందుకే నేను ఏమీ చెప్పలేదు. నేను నిజంగా ఉద్యోగం సంపాదించాలి. 449 00:29:46,280 --> 00:29:49,080 నీ వయసు ఇప్పుడు 25 కాదని నీకు తెలుసు. 450 00:29:49,160 --> 00:29:51,600 నీకు ఎక్కువ డిప్లొమాలు లేవు. 451 00:29:51,720 --> 00:29:52,880 నాకు వ్యవహారం తెలుసు. 452 00:29:52,960 --> 00:29:56,160 మీ అమ్మ వెళ్లిపోయినపుడు, నేనూ చెడగొడితే ఉద్యోగం పోయింది. 453 00:29:56,240 --> 00:29:59,520 నీకు 45 ఏళ్ల వయసులో ఉద్యోగం పొందే సమస్య గురించి తెలుసు. 454 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 అప్పట్లో అయినా కష్టమే... 455 00:30:02,200 --> 00:30:03,920 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 456 00:30:04,000 --> 00:30:05,520 నేనేం చెప్పాలి? 457 00:30:06,880 --> 00:30:10,120 నీ రూపం విషయంలో కొంచెం పని చేయాలి. 458 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 అసలు ఏ శైలి లేకపోవడమే ఇప్పటి ధోరణా? 459 00:30:12,280 --> 00:30:14,960 నేను చేసే పనిలో అది చాలా కీలకం. 460 00:30:15,040 --> 00:30:16,920 నాకు ఏమైందట? 461 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 ఏమీ లేదు. 462 00:30:19,440 --> 00:30:21,840 కుర్రోడివి కాదు, ముసలోడివి కాదు, ఏమీ లేదు. 463 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 నీ మనసులో ఏముంది? 464 00:30:25,400 --> 00:30:27,200 -ఏమీ లేదు. -చూశావా? 465 00:30:28,240 --> 00:30:29,440 సరే, రా. 466 00:30:30,200 --> 00:30:32,720 -లేదు, ఊరుకో. -"ఊరుకో" ఏంటి? 467 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 ఇది షాజెలెస్, అతిగా నటించకు. 468 00:30:35,120 --> 00:30:37,080 -ఇదిగో. -ఇది పూర్తి చేసి వెళతాను. 469 00:30:37,160 --> 00:30:39,400 -నాది అయిపోనీ. -లేదు, పర్వాలేదు. 470 00:30:39,480 --> 00:30:41,600 ఇంటర్వ్యూలకు సాయం చేయగలను. 471 00:30:41,680 --> 00:30:43,240 నిజంగానా? ఎలా? 472 00:30:44,240 --> 00:30:45,800 కనబడే రూపమే ముఖ్యం. 473 00:30:48,280 --> 00:30:52,040 అది పట్టించుకోని వెధవలను చూస్తూ చాలా ఏళ్లు గడిపాను. 474 00:30:52,760 --> 00:30:55,360 చవట మొగుళ్లు, తింగరి కొడుకులు. 475 00:30:56,360 --> 00:30:59,080 అదంతా రూపం గురించే, నీ జాకెట్, ఇంకా నీ మాటలు. 476 00:30:59,680 --> 00:31:03,520 "మాట్లాడేందుకు ఏమీ లేకపోతే, ఉదాసీనత నటించు," అని చెబుతుంటాను. 477 00:31:03,600 --> 00:31:05,800 ఏదో సోది వాగడం కంటే అది చాలా ప్రయోజనం. 478 00:31:05,880 --> 00:31:08,400 నిజం. అందుకోసం ఏం చేస్తావు? 479 00:31:08,480 --> 00:31:10,680 గత ఏడాదే, 480 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 నెలకు 8,000 యూరోలు సంపాదించాను. 481 00:31:14,280 --> 00:31:16,120 కొన్నిసార్లు 12,000. 482 00:31:16,200 --> 00:31:17,560 సగం అంగస్తంభనతోనే. 483 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 ఇది గట్టిపడడం గురించి కాదు. 484 00:31:20,480 --> 00:31:21,600 ఇది ఓ కథ గురించి. 485 00:31:21,680 --> 00:31:25,400 తమ సొంత ప్రపంచం ఉన్న మహిళలకు నేను పని చేస్తాను, ఇక నా పని 486 00:31:25,480 --> 00:31:29,360 పాత్రలోకి ఒదిగిపోయి ఆ ఆడదానిలోకి దూరడమే. 487 00:31:40,200 --> 00:31:41,040 ఏంటి, ఆగ్నెస్? 488 00:31:42,680 --> 00:31:44,800 లేదు, మన్నించు. విహారంలో ఉన్నాను. 489 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 నేను నీకు సాయం చేయలేను. 490 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 లైన్‌లో ఉండు. 491 00:31:52,760 --> 00:31:54,000 నీ మనసులో ఏముంది? 492 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 ఏమీ లేదు. 493 00:31:57,680 --> 00:31:59,360 ఏమీ లేదు. 494 00:32:08,480 --> 00:32:11,440 మనం మన సమస్యలను ఎదుర్కోవాలి. 495 00:32:11,520 --> 00:32:13,240 వదిలేయడం అనేది ఎదగడమే. 496 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 తెగతెంపులు చేసుకున్నావు. 497 00:32:29,600 --> 00:32:33,680 మీ మనుమడికి వారసత్వం రాకుండా చట్టం అనుమతించదు. 498 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 -సిగరెట్ తాగవచ్చా? -లేదు, క్షమించాలి. 499 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 మంచిది. 500 00:32:38,080 --> 00:32:41,360 నిజానికి మీ మనుమడు, మీ ఏకైక వారసుడు, 501 00:32:41,440 --> 00:32:45,040 -తను అప్పటి... -వాడికి ఒక పైసా కూడా ఇవ్వడం ఇష్టం లేదు. 502 00:32:45,520 --> 00:32:47,080 నేను అలా చెప్పానంటే, 503 00:32:47,160 --> 00:32:50,440 జెరార్డ్ మోంటేబ్లాంక్ పెన్ను క్యాప్ కూడా అని అర్థం. 504 00:32:50,520 --> 00:32:52,400 -అర్థమైంది... -వాడు ఓ నీచుడు. 505 00:32:52,880 --> 00:32:56,240 వాడు ఇంతకుముందు వచ్చినప్పుడు... నేను విపరీతంగా వెతుక్కున్నాను 506 00:32:56,320 --> 00:32:59,400 ఓ లైటర్, నగలు, యాష్‌ట్రే కోసం. వాడు వ్యసనపరుడు. 507 00:33:00,320 --> 00:33:02,440 నేను చావాలని వాడి కోరిక. 508 00:33:02,520 --> 00:33:05,960 మీ ఆయన మరణం తర్వాత లభించిన వాటిగా, 509 00:33:06,040 --> 00:33:09,200 పలు అంశాలు జాబితా చేయబడ్డాయి, చట్ట ప్రకారం... 510 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 అయితే వాటిని ఖాళీ చేస్తాను. 511 00:33:11,360 --> 00:33:12,480 -ఏమంటున్నారు? -అవును. 512 00:33:12,560 --> 00:33:16,720 నేను విరాళం ఇవ్వలేకపోతే, నా డబ్బు ఏమవ్వాలో నిర్ణయించలేకపోతే, 513 00:33:16,800 --> 00:33:18,160 అదంతా ఖర్చు చేస్తాను. 514 00:33:18,240 --> 00:33:22,240 మీకు చివరి వరకు అయినా డబ్బు అవసరం అవుతుంది. 515 00:33:22,320 --> 00:33:24,000 -పట్టించుకోను. -లేదు, మేడం... 516 00:33:24,080 --> 00:33:24,920 అవును! 517 00:33:27,920 --> 00:33:31,680 వాడిని నా డబ్బుతో చూడడం కంటే బికారిగా చావడానికే ఇష్టపడతాను. 518 00:33:33,440 --> 00:33:36,600 నన్ను ఇక్కడకు వాళ్లు భేటీకి నాకు సంతోషం. 519 00:33:36,680 --> 00:33:38,200 వాళ్లకు ఏం కావాలట? 520 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 తెలియదు, కొన్ని బాగా అమ్మాను, 521 00:33:41,880 --> 00:33:43,880 వాళ్ల వ్యూహం ఏదో చూపిస్తారట. 522 00:33:43,960 --> 00:33:45,840 సరే, తర్వాత చెబుదువు గాని. 523 00:33:45,920 --> 00:33:47,160 నేను వెళ్లాలి. 524 00:33:47,240 --> 00:33:49,480 మళ్లీ కాల్ చేస్తాను, నా కోసం చూడకు. 525 00:33:49,600 --> 00:33:52,160 నీ పట్ల సంతోషంగా ఉంది. లవ్ యూ. 526 00:33:52,280 --> 00:33:53,480 ధన్యవాదాలు. లవ్ యూ. 527 00:33:59,640 --> 00:34:02,200 నటాషా జీమియర్ అకౌంటెంట్ 528 00:34:10,400 --> 00:34:11,239 ఒకే ఒక్కసారి. 529 00:34:12,080 --> 00:34:13,840 అది ఒక్కసారే చేస్తాను. 530 00:34:13,920 --> 00:34:15,320 -నాకు డబ్బు కావాలి. -సరే. 531 00:34:15,400 --> 00:34:17,960 కిందకు వంగు, నీ టై సరిచేయాలి. 532 00:34:18,040 --> 00:34:20,960 -దద్దమ్మల తరం. -నేను టైలు వేసుకోలేదు. 533 00:34:21,040 --> 00:34:22,679 సరే, నువ్వు చవటవు. 534 00:34:22,800 --> 00:34:25,120 నువ్వు కలిసే మహిళకు మగాళ్లంటే ఇష్టం. 535 00:34:25,159 --> 00:34:27,280 -అదిగో. -టైలతో ఏం తేడా రాదు. 536 00:34:27,360 --> 00:34:28,760 నోరు మూసుకో. 537 00:34:28,840 --> 00:34:31,520 ఈ పరిస్థితిలో, వాటి ఉపయోగం ఉంటుంది. 538 00:34:31,600 --> 00:34:33,000 సరే. 539 00:34:36,400 --> 00:34:37,920 నిటారుగా నిలబడు. 540 00:34:39,120 --> 00:34:41,760 సరిగ్గా, బాధలో ఉన్నట్లు నిలబడ్డావు. 541 00:34:41,840 --> 00:34:43,440 భయపడుతున్నట్లు చూడకు, గర్వంగా. 542 00:34:45,520 --> 00:34:48,960 -దారుణంగా ఉన్నాను. -ఇరవై నిమిషాల క్రితం కంటే కాదు. 543 00:34:49,040 --> 00:34:51,639 ఇవి పెట్టుకో, అవి నీ పాత్రలో ఓ భాగం. 544 00:34:55,800 --> 00:34:58,960 -వీటి నుంచి కనబడడం లేదు. -మంచిది, తనేమీ మోడల్ కాదు. 545 00:34:59,040 --> 00:35:00,840 బాత్రూంకు వెళ్లు. 546 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 -ఏం కావాలి? -దువ్వెన, ఇంకా ఓ జెల్. 547 00:35:03,560 --> 00:35:05,640 అలమరాలో ఆకుపచ్చ జార్ ఉంది. 548 00:35:05,680 --> 00:35:07,520 ఒరేయ్ చవట, షేవ్ చేసుకో! 549 00:35:16,480 --> 00:35:20,880 -నువ్వు కాకపోతే ఆవిడ ఏమీ అనుకోదా? -అది తనకే ప్రయోజనమేమో. 550 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 నా మాట విను. 551 00:35:22,880 --> 00:35:25,600 ఆమెకు నచ్చేది కవిత్వం. 552 00:35:25,680 --> 00:35:28,120 "క్లెయిర్ డె లూన్" మాదిరిగా. 553 00:35:28,160 --> 00:35:30,040 విక్టర్ హ్యూగో తెలుసా? 554 00:35:30,120 --> 00:35:33,080 -ఏదో కొంచెం. -నువ్వు కాస్త నేర్చుకోవాలి. 555 00:35:33,800 --> 00:35:35,160 ఈ రాత్రిలోనా? 556 00:35:35,200 --> 00:35:37,360 చకచకా ఓ పాఠం చెబుతాను. 557 00:35:37,440 --> 00:35:40,000 ఆమె పేరు అదేల్, అతని కూతురు మాదిరిగా. 558 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 అతని కూతురా? 559 00:35:42,440 --> 00:35:45,440 అదేల్ హ్యూగో, విక్టర్ హ్యూగో కూతురు. 560 00:35:45,560 --> 00:35:47,880 తను ఆత్మహత్య చేసుకుంది, మొద్దూ. 561 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 అదేల్‌కు ఏది ఇష్టమంటే 562 00:35:49,840 --> 00:35:51,560 అతని మరో కూతురు అయిన 563 00:35:51,640 --> 00:35:54,560 లెయోపోల్దీన్ చనిపోయాక అతను రాసిన కవితలు. 564 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 తను మునిగి చచ్చింది. వింటున్నావా? 565 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 సరే. 566 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 అక్కడ తోలు పుస్తకం తీసుకురా. 567 00:36:03,160 --> 00:36:04,640 లేత గులాబీ అట్టది. 568 00:36:06,200 --> 00:36:08,440 -ఇదేనా? -కాదు, నీ వెనుక. 569 00:36:08,520 --> 00:36:09,800 -అక్కడా? -హా, అదే. 570 00:36:10,760 --> 00:36:12,840 -కదలకు. -ఎందుకు? 571 00:36:12,960 --> 00:36:14,120 కిందకు వంగు. 572 00:36:15,640 --> 00:36:17,640 ఇలా రా, నాకు కనబడడం లేదు. 573 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 -అయితే "ఇలా రా" అను. -సరే. 574 00:36:20,880 --> 00:36:22,040 కిందకు వంగు. 575 00:36:22,680 --> 00:36:24,360 ఇంకొంచెం. 576 00:36:25,400 --> 00:36:26,520 నీ జుట్టు రాలుతోంది. 577 00:36:26,600 --> 00:36:28,400 -తెలుసు. -ఇది నీకు నా నుంచి రాలేదు. 578 00:36:28,480 --> 00:36:31,400 ఇది కచ్చితంగా నా వారసత్వం కాదు. ఖాయంగా చెబుతాను. 579 00:36:31,480 --> 00:36:33,520 -ఏంటి? నీకు పిచ్చా? -లేదు. 580 00:36:33,600 --> 00:36:37,840 నేను చాలా సూక్ష్మంగా ఉంటాను, నిపుణుడిని. ఆమె తన డబ్బుకు విలువ పొందాలి. 581 00:36:37,920 --> 00:36:40,120 -అది ఎంత? -ఎనిమిది వందలు. 582 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 -ఎనిమిది వందలా? -అవును. 583 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 ఎనిమిది వందలు... 584 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 మరి నేనది చేయలేకపోతే? 585 00:36:50,200 --> 00:36:51,480 ఏమంటున్నావు? 586 00:36:53,120 --> 00:36:54,480 ఒకవేళ నేను అది... 587 00:36:55,160 --> 00:36:59,120 నేనేమీ ఆశ్చర్యపోను, నీ వయసు మీరింది, కానీ మరీ అంతగా కాదు. ఆగు. 588 00:37:00,520 --> 00:37:02,400 -ఇదిగో. -ఏమిటిది? 589 00:37:02,840 --> 00:37:04,560 నీకు సహాయపడుతుంది, రెండు వేసుకో. 590 00:37:07,320 --> 00:37:08,640 నీ రాత్రి బాగుండాలి. 591 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 నీ నవ్వు చూపించు. 592 00:37:35,520 --> 00:37:37,320 లేదు, ఇంకొంచెం. కంగారుగా ఉన్నావు. 593 00:37:39,760 --> 00:37:41,440 మొద్దులా నవ్వకు. 594 00:37:42,200 --> 00:37:45,480 తెలివిగా నవ్వాలి, కొంచెం కొంటెగా, దంతాల మధ్యలో. 595 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 నీ పెదవులతో, నీ కళ్లతో నవ్వు. 596 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 కళ్లను దగ్గరగా చెయ్. 597 00:37:50,000 --> 00:37:52,560 బాగానే ఉంది. కొంచెం కరుకుగా, కానీ బాగుండాలి. 598 00:37:53,200 --> 00:37:55,320 బెల్ కొట్టకు, అది ఆమెకు భయం. 599 00:37:55,400 --> 00:37:58,360 సమయానికి చేరుకుంటే, రెండుసార్లు తలుపు కొట్టాలి. 600 00:37:59,080 --> 00:38:01,760 తన పెద్ద గొంతుతో మధ్య తరగతి పని చేస్తుంది. 601 00:38:01,840 --> 00:38:04,440 ఏంటి? వస్తున్నాను! 602 00:38:04,520 --> 00:38:07,640 బాగున్నావు, ఇంటికి చేరావు, ఆమెలోకి చేరతావు. 603 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 తను దగ్గరవడం వినగలవు. 604 00:38:09,440 --> 00:38:12,640 ఆమె 200 ఏళ్లుగా పూసుకునే పరిమళం వాసన పసిగట్టగలవు, 605 00:38:12,680 --> 00:38:14,000 ఎందుకో నీకు చెప్పనా, 606 00:38:15,680 --> 00:38:17,920 ఆమె హైస్కూల్ కూడా చదవలేదు. 607 00:38:18,000 --> 00:38:20,200 -హలో. -నమస్తే. 608 00:38:20,680 --> 00:38:21,880 మన్నించాలి, నమస్తే. 609 00:38:21,960 --> 00:38:24,440 -దయచేసి లోపలకు రా. -ధన్యవాదాలు. 610 00:38:29,080 --> 00:38:30,800 బూట్లు విప్పాలా? 611 00:38:31,840 --> 00:38:34,320 -ఏమన్నావు? -మీ రగ్గుల కోసం. 612 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 అవి తట్టుకుంటాయి. 613 00:38:44,320 --> 00:38:47,000 దయచేసి లోపలకు రా. ఏదో డెలివరీ వాడిలా నిలబడ్డావు. 614 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 బాగానే ఉన్నావా? 615 00:38:52,480 --> 00:38:53,920 కంగారుగా ఉన్నావు. 616 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 లేదు, అదేమీ లేదు. 617 00:38:56,640 --> 00:38:58,760 నేను అనుకున్నాను మీరు... 618 00:38:59,960 --> 00:39:01,160 పద్ధతిగా ఉంటాననా? 619 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 అవును. 620 00:39:03,880 --> 00:39:07,840 నేను అలా ఉండబోనని త్వరగా గ్రహించావని ఆశిస్తాను. 621 00:39:07,920 --> 00:39:11,880 అరే! మంట అంటించాను, కానీ అది ఆరిపోయింది. 622 00:39:11,960 --> 00:39:14,760 -సాయం చేయనా? -ఆ సంగతి నేను చూసుకుంటాను. 623 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 అబ్బా. 624 00:39:27,120 --> 00:39:29,480 ఇది నిజంగా హెన్రీ రాబర్ట్‌దా? 625 00:39:31,640 --> 00:39:34,640 అది చోపిన్‌కు శాండ్ ఇచ్చిన వాచీ. 626 00:39:34,680 --> 00:39:37,360 తను చనిపోయాక ముల్లు ఆగిపోయింది. 627 00:39:37,840 --> 00:39:39,280 దాని వెల అమూల్యం. 628 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 "వెల అమూల్యమా"? 629 00:39:42,480 --> 00:39:44,760 -అవును, ఖరీదైనది. -ఖరీదు, అవును. 630 00:39:44,840 --> 00:39:46,080 నా భర్త ఇచ్చిన బహుమతి. 631 00:39:46,640 --> 00:39:49,880 తను నన్ను మోసం చేసిన ప్రతిసారి, ఓ బహుమతి ఇచ్చేవాడు. 632 00:39:49,960 --> 00:39:53,600 ఈ రెండు చెరబ్‌లు, వీటిని రెనె, మార్టిన్ అని పిలుస్తాను. 633 00:39:53,640 --> 00:39:58,600 రెనె మొనోరీ భార్య తరువాత, సెక్రటరీ. వాళ్లు రెండేళ్లు కలిసున్నారు. 634 00:39:58,640 --> 00:40:00,400 మార్టిన్, రెనె కాదు. 635 00:40:01,040 --> 00:40:02,200 ఈ పియానో. 636 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 దీని పేరు రూత్. 637 00:40:06,480 --> 00:40:08,440 సంగీతపరమైన పేరు కాదు. 638 00:40:08,520 --> 00:40:13,320 ప్రేగ్‌కు వెళ్లే విమానంలో అతను శృంగారం చేసిన దుబాసీ. 639 00:40:13,400 --> 00:40:16,400 చవటగా ఉంటూ చాలా సంపన్నురాలిని అయ్యాను. 640 00:40:22,680 --> 00:40:24,200 అది పెరుగుతూనే ఉంది. 641 00:40:26,800 --> 00:40:27,880 మీరు ఏం చేస్తారు? 642 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 నేను కోరుకున్న పని. 643 00:40:54,480 --> 00:40:56,120 వడ్డించుకో, లూసియన్. 644 00:40:56,160 --> 00:40:58,560 అది ప్రూనియర్, నిన్నేమీ చంపదు. 645 00:40:58,640 --> 00:41:02,920 ఆమె నిన్ను లూసియన్ అంటుంది, అతను ఆమెకు సాహిత్య ఉపాధ్యాయుడు. 646 00:41:03,000 --> 00:41:06,280 అందుకే ఆమెకు ముసెట్, లమార్టిన్, విక్టర్ హ్యూగో అంటే మోహం. 647 00:41:06,360 --> 00:41:11,640 నేనది విడిగానే తింటాను, ఎక్కువగా. కొందరికి బంగాళదుంపతో నచ్చుతుంది. 648 00:41:11,760 --> 00:41:13,200 అది ఆలూతో బాగుంటుంది. 649 00:41:13,680 --> 00:41:15,480 సరైన పదజాలం వాడు. 650 00:41:15,560 --> 00:41:19,160 నియమాలతో ఉండకు, కానీ కృషి చెయ్, పదాలు జాగ్రత్తగా ఎంచుకో. 651 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 నీకు కవిత్వం ఇష్టమా? 652 00:41:21,400 --> 00:41:23,800 -హా, చాలా. -ఏ రకం? 653 00:41:26,440 --> 00:41:27,600 విక్టర్ హ్యూగో... 654 00:41:27,640 --> 00:41:29,480 ఆహా, రొమాంటిక్స్. 655 00:41:30,560 --> 00:41:31,880 విక్టర్ హ్యూగో వరకే. 656 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 అందుకే, రొమాంటిక్స్. 657 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 అవును. 658 00:41:36,640 --> 00:41:40,200 ఈ రోజుల్లో, అతని గేయ శైలిని జనాలు విమర్శిస్తారు. 659 00:41:40,320 --> 00:41:42,440 కానీ అతని మేధస్సు అమోఘం. 660 00:41:42,520 --> 00:41:43,960 మతి పోగొట్టే వాక్యాలు. 661 00:41:45,320 --> 00:41:48,200 నిన్ను మరిచిపోయావంటే, అతని పద్యాలు నాట్యం చేస్తాయి. 662 00:41:48,320 --> 00:41:49,520 ఓ జంట మాదిరిగా. 663 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 అది నిజం. 664 00:41:51,040 --> 00:41:52,800 మీ మాట నిజం, అది... 665 00:41:53,600 --> 00:41:57,760 హ్యూగో రచనలో అది ఎప్పుడూ ఉంటుంది. ఆయన కవితలన్నీ... 666 00:41:57,840 --> 00:41:59,520 అవి ఎలాగంటే... 667 00:41:59,600 --> 00:42:00,640 అవును, అవి ఓ నాట్యం. 668 00:42:07,920 --> 00:42:11,120 "రేపు తెల్లవారుజాము, గ్రామీణ ప్రాంత ఉదయాన, 669 00:42:11,160 --> 00:42:12,960 -"నేను వెళతాను, నేనయితే..." -కాదు. 670 00:42:13,040 --> 00:42:15,520 దయచేసి అది వద్దు. అది చాలా ప్రముఖం. 671 00:42:16,160 --> 00:42:19,080 ఒకటిన్నర వరుసలలో రెండు తప్పులు చెప్పావు. 672 00:42:19,160 --> 00:42:22,120 "తెల్లటి గ్రామీణ ప్రాంతాన," అంటే శీతాకాలంలో అని. 673 00:42:22,160 --> 00:42:25,600 -"ఉదయాన" అంటే అర్థం ఉండదు. -కచ్చితంగా, అది "తెల్లటి," అనాలి. 674 00:42:25,640 --> 00:42:27,480 -నీకు విక్టర్ హ్యూగో ఇష్టమా? -హా. 675 00:42:27,560 --> 00:42:29,080 చాలా, విపరీతంగా. 676 00:42:29,880 --> 00:42:30,680 పూర్తిగా. 677 00:42:31,760 --> 00:42:33,600 -పూర్తిగా? -అవును. 678 00:42:36,280 --> 00:42:37,360 ఒక నిమిషం. 679 00:42:38,440 --> 00:42:40,000 ఒకటి ఉంది... 680 00:42:40,080 --> 00:42:42,680 విక్టర్ హ్యూగో రాసిన అందమైన కవిత ఉంది, 681 00:42:42,800 --> 00:42:45,880 దాని అర్థం, నా అభిప్రాయంలో, మొత్తం చాటుతుంది... 682 00:42:46,000 --> 00:42:47,360 విక్టర్‌ హ్యూగోను. 683 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 అది ఇలా మొదలవుతుంది... 684 00:42:52,640 --> 00:42:57,760 "ఓ కవి, నీ పాటలు, లేదా నువ్వు వాటిని ఏమంటే అదే, 685 00:42:57,840 --> 00:43:00,640 "నువ్వు వాటి స్థాయిని తగ్గిస్తే బాగుంటుంది. 686 00:43:03,160 --> 00:43:06,160 "అడవులు... అడవులు నిట్టూరుస్తాయి, 687 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 "కానీ అవి ఊళలు వేస్తాయి. 688 00:43:08,280 --> 00:43:12,160 "కొన్నిసార్లు ఆనందం దానిని చిదిమేస్తే ఆకాశనీలం ప్రకాశిస్తుంది. 689 00:43:12,280 --> 00:43:15,280 -"ఒలంపస్..." -ఆపు, దీనికి అర్థమే లేదు. 690 00:43:16,200 --> 00:43:18,640 నువ్వు మనసు పెట్టడం లేదు. వల్లె వేస్తున్నావు. 691 00:43:18,680 --> 00:43:20,880 మనం సీసా పూర్తి చేశాక, నువ్వు వెళ్లిపో. 692 00:43:21,000 --> 00:43:23,920 ఇలా వినడం అంటే, కోటు హ్యాంగర్‌తో శృంగారం చేయడమే. 693 00:43:27,960 --> 00:43:28,800 హలో? 694 00:43:29,640 --> 00:43:32,920 సోఫీ! బాగున్నావా, బుజ్జీ? 695 00:43:33,000 --> 00:43:34,640 లేదు, ఒంటరిగా ఉన్నాను. 696 00:43:35,160 --> 00:43:38,120 నటుడు సరిగా నటించని పిచ్చి సినిమా చూస్తున్నాను. 697 00:43:38,600 --> 00:43:43,040 సినిమాలు బాగా మారాయి. జనాలు ఇలాంటి సినిమా థియేటర్‌లో చూస్తుండడం. 698 00:43:44,800 --> 00:43:48,880 ఆమె నా పాత క్లయింట్. నీ చిన్నప్పుడు ఆమెను కలిశావు. 699 00:43:48,960 --> 00:43:52,320 అప్పట్లో, ఆమెకు రాగి జుట్టు, ఇంకా తను ఎంతో సొగసరిగా ఉండేది. 700 00:43:52,400 --> 00:43:55,560 హా, బుజ్జీ? ఆలస్యంగా ఇంటికి వస్తాను. 701 00:43:56,880 --> 00:43:57,720 ఆపు! 702 00:43:59,040 --> 00:44:00,680 బ్రిజిట్ నాటకానికి తీసుకెళతాడట. 703 00:44:00,760 --> 00:44:03,160 ద మూడ్స్ ఆఫ్ మారియాన్, నాకు ఆ నాటకం ఇష్టం. 704 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 నువ్వు, నేనూ. 705 00:44:06,200 --> 00:44:08,720 "యవ్వనం మధ్యలో, నిస్సహాయ ప్రేమకు 706 00:44:08,800 --> 00:44:11,000 "లొంగిపోయే వ్యక్తికి నిరాశ." 707 00:44:27,920 --> 00:44:29,680 నేను వెళ్లాలి. 708 00:44:32,040 --> 00:44:33,720 భలే మంచి ముద్దు పెడతావు. 709 00:44:35,000 --> 00:44:37,760 -మన్నించాలి. -అదేమీ వద్దు. 710 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 మళ్లీ అదే చెయ్. 711 00:44:47,560 --> 00:44:50,480 ఆమెకు నువ్వు నచ్చితే, నిన్ను పడక మీదకు పిలుస్తుంది, 712 00:44:50,560 --> 00:44:54,400 తన కళ్లలోకి దూకేసెయ్, అవి ఎల్లకాలం యవ్వనంగా ఉంటాయి. 713 00:44:56,320 --> 00:44:59,000 లూసియన్! నా చిన్ని లూసియన్. 714 00:44:59,080 --> 00:45:01,760 -నా మీద ప్రేమ అని చెప్పు. -నీ మీద ప్రేమ. 715 00:45:01,840 --> 00:45:05,600 ఆనందం అందించే మహిళ కంటే అందమైనది వేరే ఏదీ ఉండదు. 716 00:45:06,880 --> 00:45:08,560 నా జీవితంలో, అన్నీ విఫలమే. 717 00:45:08,640 --> 00:45:12,520 బడిలో నేను దారుణం, నాకు సరైన జీవనోపాధి లేదు. 718 00:45:13,520 --> 00:45:15,600 నా స్నేహితులలో చాలామందిని మోసం చేశాను. 719 00:45:15,680 --> 00:45:19,800 మీ అమ్మతో ఉండలేకపోయాను. అన్నిటికీ మించి, ఓ చెడ్డ తండ్రిని. 720 00:45:20,520 --> 00:45:23,640 నాకు దేవుడిపై నమ్మకం ఉండుంటే, నరకానికి భయపడే వాడిని. 721 00:45:24,240 --> 00:45:26,240 నాకు ఉన్నదల్లా 722 00:45:26,320 --> 00:45:28,520 నా సమాధి వరకూ మోసుకుపోయేది 723 00:45:28,600 --> 00:45:30,560 మగాలి నవ్వును మాత్రమే. 724 00:45:31,800 --> 00:45:35,560 అది నా చల్లని రాత్రులను రగిలించేది. 725 00:45:35,640 --> 00:45:36,760 నేను వింటున్నాను. 726 00:45:39,080 --> 00:45:41,080 మేరీ క్లాడ్ సున్నితత్వం... 727 00:45:41,160 --> 00:45:42,800 అది నా సమస్యలను చిన్నవి చేసేది, 728 00:45:42,880 --> 00:45:44,360 నా పడకను స్వర్గం చేసేది. 729 00:45:45,920 --> 00:45:48,000 ఆమె ఏదైనా ఇవ్వగలదు... 730 00:45:48,080 --> 00:45:52,040 ప్రమాణాలు, ఆశ, ఆత్మహత్య. 731 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 ఓహో, మేరీ క్లాడ్... 732 00:46:08,560 --> 00:46:10,200 అదేల్ మెరుపు, 733 00:46:10,280 --> 00:46:12,240 తన ప్రతి నవ్వు ఓ కవిత. 734 00:46:12,320 --> 00:46:14,360 ఈ పుస్తకం సంగతేంటి? 735 00:46:14,440 --> 00:46:18,160 నాకు గల కొంచెం సంస్కృతితో ఆ మహిళకు రుణపడ్డాను. 736 00:46:18,240 --> 00:46:22,560 అది నేనే. మార్కెట్‌లో చాలా పొందుతాను. 737 00:46:23,520 --> 00:46:25,200 ఎస్తర్ నిజాయితీ, 738 00:46:25,280 --> 00:46:28,400 ఆమె నా చెవిలో నింపే మార్గం ఎంతో సమ్మోహనం. 739 00:46:30,080 --> 00:46:33,880 ఆగ్నెస్ విస్ఫోటనాలు... ఆమె ఓ సిస్టర్, ఓ టీచర్, 740 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 ఇంకా ఓ ఉంపుడుగత్తె. 741 00:46:35,160 --> 00:46:36,360 నాకు నచ్చనే లేదు... 742 00:46:36,440 --> 00:46:39,400 తన ప్రతి కదలిక కుటుంబంలా ఉంటుంది. 743 00:46:41,480 --> 00:46:43,360 నన్ను పిలవకు! 744 00:46:45,240 --> 00:46:48,760 సారా చమత్కారం, తను పియానో వాయించలేదు, 745 00:46:48,840 --> 00:46:52,360 కానీ తనను బార్బరా అనుకుంటుంది, నేను గంటల తరబడి వినేవాడిని, 746 00:46:52,440 --> 00:46:55,480 తనను డెబుస్సీ అనుకుంటూ మీటలను వాయించేది. 747 00:47:00,120 --> 00:47:01,160 జాక్వెస్. 748 00:47:01,240 --> 00:47:03,200 మీ అమ్మ అందగత్తె. 749 00:47:04,640 --> 00:47:05,680 వాడు నిద్రపోయాడు. 750 00:47:05,760 --> 00:47:06,840 మీ అమ్మ అందం, 751 00:47:07,520 --> 00:47:09,480 దానిపై ఇప్పటికీ కలగంటాను. 752 00:47:09,960 --> 00:47:13,680 ఆమె అందంలో మిగతా అందరి పరిమళం ఉంటుంది. 753 00:47:13,760 --> 00:47:15,560 ఆ తర్వాత వచ్చినవారిది కూడా. 754 00:47:19,560 --> 00:47:21,960 ఈ మహిళలు అందరూ చేసిన మాయ అదే, 755 00:47:23,200 --> 00:47:26,200 నా జీవిత దుర్భరత్వం తగ్గించడం. 756 00:47:35,760 --> 00:47:38,360 నీ పేరు ఏమిటి? అసలైన పేరు? 757 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 -అల్ఫోన్స్. -అల్ఫోన్స్... 758 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త పూర్ణావతి తంగిరాల 759 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్