1 00:00:09,080 --> 00:00:13,320 यह बीबीसी की छठा समाचार बुलेटिन है। 2 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 लेकिन पहले, कृपया कुछ व्यक्तिगत संदेशों को सुन लें। 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,560 "सौभाग्य अचानक ही आता है।" 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,160 "खुश है वह जिसने यूलिसिस की तरह, महान यात्रा की हो।" 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 मैरी-थेरेस से मैरी-लुई तक, 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,400 "आज रात एक दोस्त आएगा।" 7 00:00:51,200 --> 00:00:52,040 हैलो? 8 00:00:52,120 --> 00:00:54,520 मैं ग्रेवियर हूँ। क्या यह सही समय है? 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,800 हाँ, बेशक, लेकिन मैं सबवे में हूँ। 10 00:00:57,880 --> 00:01:01,240 अगर यह कट गया... हैलो? 11 00:01:02,560 --> 00:01:04,080 इसमें सिग्नल नहीं है। 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,240 आप बात करना चाहते थे? 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 बीसोंन् को 120,000 यूरो की घड़ियाँ ले जाने दीं? 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,640 उसने कहा था कि उसका क्लाइंट यहाँ नहीं आ सकता। 15 00:01:12,720 --> 00:01:15,120 -कैसा मूर्ख है। -वह अच्छा है। 16 00:01:15,200 --> 00:01:16,039 ज़रूर। 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,120 उसका आपको चेतावनी देना सही था। 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,039 उसकी कंपनी है, आपको घड़ी बेचने के पैसे देता है। 19 00:01:26,160 --> 00:01:28,160 तो बेच दो घड़ियाँ। 20 00:01:28,240 --> 00:01:31,920 मैं दोबारा नहीं कहूँगी, तुम यह काम हाथ से जाने नहीं दे सकते। 21 00:01:33,800 --> 00:01:37,400 हमने तो बस यह जगह खरीदने के लिए ऋण माँगा था, याद है? 22 00:01:37,479 --> 00:01:38,800 यह बढ़िया जगह नहीं है। 23 00:01:38,920 --> 00:01:41,120 यह बेकार है और यह हमारी भी नहीं है। 24 00:01:42,479 --> 00:01:43,479 यह लो। 25 00:01:44,720 --> 00:01:48,280 मैं बता रही हूँ, अगर तुम्हारी नौकरी चली गई 26 00:01:48,360 --> 00:01:49,680 और हमें ऋण नहीं मिलता, 27 00:01:49,759 --> 00:01:51,120 तो छोड़ूँगी नहीं। 28 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 वहाँ। 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 -क्या मैं बैठ सकता हूँ? -बिल्कुल। 30 00:02:17,160 --> 00:02:19,160 कल बुल्गारिया वापस जा रहे हैं? 31 00:02:19,800 --> 00:02:20,680 हाँ। 32 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 यह मेरी पसंदीदा है। 1948 मोज़र। 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 लेन-देन के लिए एक घड़ी। 34 00:02:27,840 --> 00:02:29,800 रोचक तथ्य, यह हेनरी किसिंजर 35 00:02:29,880 --> 00:02:33,000 रिचर्ड निक्सन के सलाहकार ने पहनी थी। 36 00:02:34,880 --> 00:02:38,280 मैं यह कह रहा हूँ, लेकिन मैं नहीं जानता कि वह कौन है। 37 00:02:38,360 --> 00:02:39,880 हेनरी किसिंजर। 38 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 यहाँ बहुत सारे लोग हैं। 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,280 कृपया बैठिए, कर्नल। 40 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 बेशक। 41 00:02:50,240 --> 00:02:52,560 मैं यहाँ खड़ा होने नहीं आया हूँ। 42 00:02:52,640 --> 00:02:55,920 इन आलसी लोगों के साथ खत्म न होने वाली चर्चा करते रहने 43 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 एक और बेकार दिन। 44 00:03:01,000 --> 00:03:04,320 -यह देश बिखर रहा है। -इसे आपकी ज़रूरत है। 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,920 -जब तक आप यहाँ हैं... -मुझे भूख लगी है। 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 सब यहाँ है। 47 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 वह रहा। 48 00:03:13,040 --> 00:03:17,360 -क्या मैं आज रात साथ सो सकती हूँ? -ऐसा लगता है कि मैं छुट्टी पर हूँ? 49 00:03:17,440 --> 00:03:20,640 सामान्य कर्मचारी आज रात मेडॉन होटल में मिल रहे हैं। 50 00:03:21,079 --> 00:03:23,680 मैं 20 मिनट तक आराम कर सकता हूँ। 51 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 काफ़ी भारी है। 52 00:03:29,360 --> 00:03:32,520 हाँ, सोना, 18 कैरेट, काफ़ी भारी है। 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,920 यह कार्टियर टैंक है। 54 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 वह कहाँ गया है? 55 00:03:46,320 --> 00:03:47,720 ट्राइप स्वादिष्ट है। 56 00:03:49,400 --> 00:03:53,480 बहुत तेज़ी से न पियें, यह काहोर है। यह आपके होश उड़ा सकती है। 57 00:03:53,560 --> 00:03:56,240 वैसे, मेरे होश उड़ाने से पहले... 58 00:03:57,920 --> 00:04:00,240 नीचे देख लेना कहीं मैं सो तो नहीं गया। 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,360 हाँ, कर्नल। 60 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 वह कहाँ है? 61 00:04:05,280 --> 00:04:07,200 -क्या? -घड़ी? 62 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 कौन सी घड़ी? 63 00:04:11,560 --> 00:04:13,760 ऐसा मत करो। यह ठीक नहीं। 64 00:04:13,840 --> 00:04:16,240 बहुत अच्छा, फ़्रैंक्वॉइज़। 65 00:04:23,680 --> 00:04:24,920 उसे वापस दो... 66 00:04:27,360 --> 00:04:29,080 क्या तुम मुझ पर हाथ उठाओगे? 67 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 मैं चिल्लाऊँगा। 68 00:04:31,600 --> 00:04:33,000 मैं होता तो नहीं करता। 69 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 यह थोड़ी सी वाइन काफ़ी तेज़ है। 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 थोड़ी मालबेक। 71 00:04:38,080 --> 00:04:40,000 शाँत, करती रहो। चलो भी। 72 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 मदद करो! 73 00:04:47,800 --> 00:04:50,120 -रुको! -लगभग वहाँ पहुंच चुके हैं, कर्नल। 74 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 बंद करो, कमीनी! 75 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 रुको! 76 00:04:54,240 --> 00:04:55,920 -एम्बुलेंस बुलाओ! -लानत है। 77 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 ठीक है? 78 00:05:19,200 --> 00:05:21,720 -क्या वह मरने वाला है? -अभी तक नहीं पता। 79 00:05:21,800 --> 00:05:24,640 -पहला और आखिरी नाम? -नहीं पता। 80 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 -तुम उसे नहीं जानतीं? -मैं उसे 25 साल से जानती हूँ। 81 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 -लेकिन नाम नहीं जानतीं? -बहुत से नाम हैं। 82 00:05:30,280 --> 00:05:33,680 -वह एक अधिकारी है। -नहीं, वह एक बूढ़ा जिगोलो है। 83 00:06:03,600 --> 00:06:07,320 अल्फोंस 84 00:06:26,280 --> 00:06:28,240 -मिस्टर बीसोंन्? -हाँ। 85 00:06:38,400 --> 00:06:41,000 -बैठ जाएँ। -धन्यवाद। 86 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 ठीक है... 87 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 क्या? 88 00:06:55,480 --> 00:06:58,040 नहीं, मै बस यह सोच रहा था... 89 00:06:59,120 --> 00:07:00,440 मेरी उम्र ज़्यादा होगी? 90 00:07:01,200 --> 00:07:04,440 नहीं, ऐसा नहीं है। मुझे नहीं पता था "डॉक्टर" ऐसी... 91 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 एक औरत? 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 जब आप "डॉक्टर" सुनते हैं, तो... 93 00:07:09,960 --> 00:07:11,040 आप निराश हैं? 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,160 नहीं, निराश नहीं हूँ। 95 00:07:16,080 --> 00:07:19,120 -क्या आपको महिलाओं से कोई समस्या है? -नहीं। 96 00:07:19,200 --> 00:07:23,400 बात बस इतनी है कि मैं उनसे बात नहीं करता, लेकिन... 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 कम से कम अक्सर नहीं। 98 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 ठीक है। 99 00:07:32,520 --> 00:07:36,120 इससे पहले हम हमले के बारे में बात करें, अपने बारे में बताएँ। 100 00:07:41,280 --> 00:07:42,120 आप कैसे हैं? 101 00:07:42,200 --> 00:07:45,200 मैं ठीक हूँ... 102 00:07:45,280 --> 00:07:48,920 -आप कितने सालों से शादीशुदा हैं? -तेईस साल। 103 00:07:49,720 --> 00:07:52,400 -लगभग 24। -ठीक है। 104 00:07:54,680 --> 00:07:55,760 शादी ठीक-ठाक है? 105 00:07:56,520 --> 00:07:58,840 हाँ, हमने साथ मज़े किए थे 106 00:07:59,400 --> 00:08:00,520 कुछ दिनों पहले। 107 00:08:08,480 --> 00:08:10,320 नहीं, यह वाला नहीं। दूसरा। 108 00:08:16,200 --> 00:08:17,240 सुन सकती हूँ... 109 00:08:18,680 --> 00:08:19,760 तेज़ सुन सकती हूँ। 110 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 तुम्हारी सांसें बहुत तेज़ हैं। 111 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 अब भी सुन सकती हूँ। 112 00:08:38,760 --> 00:08:42,000 अल्फोंस, तुम मेरे सब कुछ हो। 113 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 मेरी तरफ़ देखो। 114 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 115 00:09:04,720 --> 00:09:07,040 -क्या आपके बच्चे हैं? -नहीं। 116 00:09:07,960 --> 00:09:10,240 हम तब मिले जब हम छोटे थे। 117 00:09:10,320 --> 00:09:12,880 मेरी पत्नी में बहुत जोश है। 118 00:09:13,760 --> 00:09:16,120 चूंकि हमारे शौक एक जैसे ही हैं... 119 00:09:16,600 --> 00:09:17,960 कौन से शौक? 120 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 चलो! और ज़ोर से, करो! 121 00:09:20,840 --> 00:09:22,000 -चलो! -रुको। 122 00:09:22,080 --> 00:09:23,200 चलो, मारो। 123 00:09:25,360 --> 00:09:27,120 चलो! क्या पागल कर रही हूँ? 124 00:09:27,760 --> 00:09:30,760 वह मुझे मेरे मकसद हासिल करने के लिए मेरे काम 125 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 और खेल में प्रेरित करती है। 126 00:09:33,760 --> 00:09:35,400 मुझे व्यवस्था चाहिए थी। 127 00:09:36,960 --> 00:09:40,760 मेरे पास नहीं थी... बचपन से जिंदगी में एक दमदार शख्सियत की कमी थी। 128 00:09:42,360 --> 00:09:43,640 कब... 129 00:09:45,120 --> 00:09:48,320 जब मेरी माँ चली गईं, तो मेरे पिता ने मुझे पाला। 130 00:09:48,400 --> 00:09:50,120 वह हमेशा बहुत... 131 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 हाँ? 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,640 मुझे जाना है, मेरे पति जल्दी ही आने वाले हैं। 133 00:10:02,760 --> 00:10:06,280 दरवाज़ा बंद करो! मुझे कितनी बार तुम्हें बताना होगा? 134 00:10:10,360 --> 00:10:11,320 हाँ? 135 00:10:14,120 --> 00:10:15,240 ध्यान हट गया था। 136 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 उनके साथ आपका रिश्ता कैसा है? 137 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 मैं अब उनसे नहीं मिलता। 138 00:10:21,960 --> 00:10:24,440 -क्या इससे तकलीफ़ होती है? -नहीं। 139 00:10:24,520 --> 00:10:25,840 -और अब? -नहीं। 140 00:10:27,480 --> 00:10:29,040 पैर उठाने की कोशिश करें। 141 00:10:31,520 --> 00:10:34,440 -नहीं कर सकता। -फिर से कोशिश करें, मिस्टर बीसोंन्। 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,840 मैं सचमुच कोशिश कर रहा हूँ। 143 00:10:37,320 --> 00:10:38,840 ये सामान्य है। 144 00:10:38,880 --> 00:10:42,400 लकवा अटैक की वजह से हुआ है, समय तो लगेगा। 145 00:10:42,960 --> 00:10:46,840 मैं दोबारा कब यौन रूप से सक्रिय हो सकता हूँ? 146 00:10:48,480 --> 00:10:49,640 माफ़ करें? 147 00:10:49,760 --> 00:10:53,120 -आपने मेरी बात सुनी। -आपको अभी-अभी दिल का दौरा पड़ा है। 148 00:10:53,200 --> 00:10:57,080 अचानक आया इस्केमिक अटैक स्ट्रोक का संकेत हो सकता है। 149 00:10:57,160 --> 00:10:58,480 आपकी ज़िंदगी की बात है। 150 00:10:59,400 --> 00:11:03,960 हो सकता है कि सिल्डेनाफिल साइट्रेट आपकी सेहत की समस्याओं के लिए ज़िम्मेदार हो। 151 00:11:04,040 --> 00:11:05,240 वह क्या है? 152 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 आपने कहा कि आप वियाग्रा ले रहे थे। 153 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 उसे कितनी बार लेते हैं? 154 00:11:10,480 --> 00:11:11,400 -अक्सर। -मतलब? 155 00:11:11,520 --> 00:11:13,480 रोज़। 156 00:11:16,920 --> 00:11:18,120 हर रोज़? 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,080 आप ऐसा क्यों करते हैं? 158 00:11:21,560 --> 00:11:24,320 आपको क्या लगता है? ब्रिज खेलने के लिए नहीं। 159 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 क्या आप रोजाना संभोग करते हैं? 160 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 हाँ। क्या आप कभी संभोग करते हैं? 161 00:11:29,960 --> 00:11:32,400 मैं करता हूँ, लेकिन हर रोज़ नहीं। 162 00:11:32,520 --> 00:11:33,800 यह आपकी समस्या है। 163 00:11:35,560 --> 00:11:38,480 खैर, आपकी समस्या यह है कि आप मरने वाले हैं। 164 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 आपकी उम्र कितनी है? 165 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 मैं राय नहीं बना रहा हूँ। 166 00:11:43,440 --> 00:11:46,000 -आपके डॉक्टर की तरह बात कर रहा हूँ। -ठीक है। 167 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 -मैं आपसे कल मिलता हूँ। -ज़रूर। 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,520 -अल्फोंस? -वापस आए, अच्छा लगा। 169 00:11:59,600 --> 00:12:01,160 -कैसा चल रहा है? -बढ़िया। 170 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 ठीक है, अंदर आओ। 171 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 क्या यह गलत समय है? 172 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 बिल्कुल नहीं। बैठ जाओ। 173 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 मैं यहाँ आकर खुश हूँ। मैं घर पर पागल हो रहा था। 174 00:12:19,440 --> 00:12:22,400 -घाव ठीक हो रहा है। -यह कुछ भी नहीं था। 175 00:12:22,480 --> 00:12:24,680 चिकित्सक के साथ कैसा रहा? 176 00:12:25,360 --> 00:12:26,880 वह एक महिला थी। 177 00:12:29,800 --> 00:12:34,680 मुझे यकीन है कि तुम पहले से ही जानते हो कि मैं क्या बताने वाला हूँ। 178 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 नहीं। 179 00:12:43,200 --> 00:12:45,440 मारो, चलो! 180 00:12:46,000 --> 00:12:48,280 लानत है, तुम कुछ नहीं कर रहे हो, चलो! 181 00:12:49,360 --> 00:12:51,520 चलो भी! 182 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 तुम ठीक हो न? 183 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 -हैलो। -हैलो। 184 00:13:27,640 --> 00:13:30,040 -जल्दी घर आ गए। -काम जल्दी ख़त्म हो गया। 185 00:13:32,800 --> 00:13:36,760 यह क्या है? आज बुधवार है, खाना बनाने की मेरी बारी है। 186 00:13:36,840 --> 00:13:40,320 -चूँकि मैं जल्दी घर आ गया... -चीज़ों को बिगाड़ना मत शुरू करना। 187 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 शेड्यूल काफ़ी मुश्किल है। 188 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 मुझे माफ़ करो। 189 00:13:47,440 --> 00:13:48,920 माफ़़ी मत माँगो। 190 00:13:50,000 --> 00:13:52,160 यह वाकई बढ़िया है। 191 00:13:52,920 --> 00:13:57,080 और अब मैं नाशुक्री लग रही हूँ, हमेशा शिकायत करती रहती हूँ। 192 00:13:57,440 --> 00:14:00,320 तुम परेशान हो रहे हो, जान। यह वाकई अच्छा नहीं है। 193 00:14:01,360 --> 00:14:02,200 मुझे माफ़ करो। 194 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 मै तुम्हारे लिए और बैन्डेज लायी हूँ। 195 00:14:05,760 --> 00:14:09,360 तुम इन्हें लगाकर नहा सकते हो। ये वॉटरप्रूफ हैं। 196 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 अभी तुम्हारी पत्नी होती, 197 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 तो तुम्हारे बारे में क्या कहती? 198 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 मेरे बारे में? 199 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 वह अच्छा है। 200 00:14:28,120 --> 00:14:31,880 वह अच्छा और सभ्य है। 201 00:14:35,040 --> 00:14:36,240 उससे प्यार करती हूँ। 202 00:14:38,080 --> 00:14:39,520 जब उससे पहली बार मिली, 203 00:14:40,080 --> 00:14:43,960 तभी एक बेकार आदमी के साथ मेरा रिश्ता ख़त्म हुआ था। 204 00:14:44,840 --> 00:14:46,600 उसका नाम मिकेल था। 205 00:14:48,440 --> 00:14:50,160 वह हर रोज़ बाहर जाता था। 206 00:14:50,240 --> 00:14:51,960 पीना, कोकीन लेना... 207 00:14:52,960 --> 00:14:57,360 चूंकि मैं उसकी दीवानी थी, मैं भी उसके बहुत करीब आ गई। 208 00:14:57,440 --> 00:15:01,760 जब तक कि मुझे यह पता नहीं चला कि वह पूरे समय मुझे धोखा दे रहा था। 209 00:15:03,320 --> 00:15:07,120 इससे मैं बीमार हो गई। सचमुच। 210 00:15:07,200 --> 00:15:08,600 और मैंने मन ही मन सोचा, 211 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 "फिर कभी नहीं। 212 00:15:10,440 --> 00:15:15,080 "उस जैसा आदमी फिर कभी नहीं।" 213 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 फिर प्यार नहीं किया? 214 00:15:37,280 --> 00:15:38,680 वह क्या कहेगी? 215 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 नहीं पता। 216 00:15:46,120 --> 00:15:47,800 कि मैं एक अच्छा आदमी हूँ। 217 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 बोलो? 218 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 कहाँ? 219 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 ठीक है। 220 00:16:13,240 --> 00:16:14,320 क्या? 221 00:16:15,040 --> 00:16:16,600 जैक्स है। 222 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 वह क्या चाहता है? 223 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 तुम्हें कष्ट सहना पसंद है। 224 00:16:23,440 --> 00:16:25,280 इसने दिमाग में ज़हर भर दिया है। 225 00:16:25,360 --> 00:16:26,680 उसके पास वापस जाओगे? 226 00:16:26,760 --> 00:16:28,720 -मुझे जवाब चाहिए। -वह नहीं देगा। 227 00:16:28,800 --> 00:16:29,840 तंत्रिका-विज्ञान 228 00:16:29,960 --> 00:16:32,360 वह परेशान करेगा और मुझे ख़याल रखना होगा। 229 00:17:02,560 --> 00:17:03,720 तो तुम हो। 230 00:17:05,359 --> 00:17:06,880 क्या हुआ? 231 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 कुछ नहीं। 232 00:17:10,079 --> 00:17:10,920 आप कैसे हैं? 233 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 मामला गंभीर है। 234 00:17:13,079 --> 00:17:14,160 होना ही चाहिये। 235 00:17:16,319 --> 00:17:19,280 -सर, आपने मुझसे कहा था... -मुझे "सर" मत कहो। 236 00:17:21,480 --> 00:17:22,800 क्या आप मरने वाले हैं? 237 00:17:24,319 --> 00:17:25,400 हाँ। 238 00:17:26,800 --> 00:17:29,520 शायद अभी नहीं, लेकिन... मेरी बात पूरी नहीं हुई। 239 00:17:31,200 --> 00:17:35,080 60 प्रतिशत जोखिम है कि मेरी जीवनशैली के चलते एक और दिल का दौरा पड़ेगा, 240 00:17:35,160 --> 00:17:36,280 जो घातक होगा। 241 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 कोई मज़ाक नहीं। 242 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 मैं चल नहीं सकता। 243 00:17:43,800 --> 00:17:45,000 बढ़िया, है न? 244 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 -फिर जोशीला नहीं हो सकता। -बढ़िया। 245 00:17:50,800 --> 00:17:52,440 मैं घर जाना चाहता हूँ। 246 00:17:52,520 --> 00:17:54,760 भले ही इसका मतलब शोर करना हो, 247 00:17:54,800 --> 00:17:57,440 मैं घर पर ही रहना चाहूँगा, समझे? 248 00:18:01,240 --> 00:18:03,320 -ठीक है... -मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 249 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 250 00:18:05,720 --> 00:18:09,240 -सहारे के बिना नहीं जा सकता। -दर्जनों महिलाएँ मदद करेंगी। 251 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 -इस हालत में नहीं। -हालात से समझौता करो। 252 00:18:12,160 --> 00:18:14,720 अल्फोंस! मैं तुम्हारा बाप हूँ! 253 00:18:16,160 --> 00:18:19,080 -वह नहीं जिसे मैं पिता कह सकता हूँ। -मुझे पता है। 254 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 मैं बात करने के लिए तैयार हूँ, 255 00:18:21,800 --> 00:18:26,280 तुम्हें वे बातें बताने के लिए जिनसे तुम्हारी राय बदल जाएगीj। 256 00:18:26,320 --> 00:18:28,800 चलो बात करते हैं, सभी की, लेकिन यहाँ नहीं! 257 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 मेरी तरफ़ देखो। 258 00:18:33,080 --> 00:18:35,000 मैंने कहा मेरी तरफ़ देखो! 259 00:18:36,160 --> 00:18:37,560 मैं एक बूढ़ा आदमी हूँ। 260 00:18:38,440 --> 00:18:41,320 अकेला, मर रहा हूँ, 261 00:18:42,040 --> 00:18:43,200 बिस्तर पर पड़ा हूँ। 262 00:18:45,640 --> 00:18:47,560 ज़िंदगी ने मुझसे बदला ले लिया। 263 00:18:49,400 --> 00:18:50,440 लगता नहीं? 264 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 बैठ जाओ। 265 00:19:09,960 --> 00:19:12,320 देखो, कुछ भी नहीं बदला है। 266 00:19:14,320 --> 00:19:15,520 तुम सिगरेट पिओगे? 267 00:19:15,560 --> 00:19:17,680 नहीं, ये तो सिर्फ़ महक के लिए है। 268 00:19:19,520 --> 00:19:21,160 वहाँ। 269 00:19:21,240 --> 00:19:22,560 ओह। 270 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 यह अजीब है। 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 क्या? 272 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 इस कमरे में होना। 273 00:19:47,320 --> 00:19:49,800 वहाँ पैर रखता, तो आप मुझ पर चिल्लाते थे। 274 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 -बचा रहा था तुम्हें। -मुझे बोर्डिंग स्कूल भेज देते 275 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 और सूअर जैसे जीते रहते। पर आपने नहीं भेजा। 276 00:19:57,520 --> 00:20:00,160 मुझे इस जीवन से नफ़रत थी, अब भी है। 277 00:20:01,400 --> 00:20:04,800 आपने किराया कैसे चुकाया? आप अपने दिन बिस्तर में बिताते थे? 278 00:20:06,320 --> 00:20:09,480 -हैरत नहीं कि वह छोड़ गईं। -उसके बारे में बात मत करो। 279 00:20:09,560 --> 00:20:12,080 इसीलिए मैं यहाँ हूँ। उनके बारे में बताइये। 280 00:20:12,200 --> 00:20:14,320 -बताने के लिए कुछ नहीं है। -बताइये! 281 00:20:14,400 --> 00:20:16,480 -मेरी माँ के बारे में बताइये। -रुको। 282 00:20:21,320 --> 00:20:24,400 -मदद चाहिए? -नहीं। यह लो। 283 00:20:30,920 --> 00:20:32,520 अब, मेरी बात सुनो। 284 00:20:33,800 --> 00:20:36,200 ऐसा जीवन इसलिए जिया क्योंकि वह चली गई थी। 285 00:20:37,080 --> 00:20:40,160 इसी जीवन से, इस जगह का पैसा दिया, तुम्हारी छुट्टियों, 286 00:20:40,240 --> 00:20:43,000 तुम्हारी इलेक्ट्रिक ट्रेन और उस प्राइवेट स्कूल 287 00:20:43,080 --> 00:20:45,320 के पैसे दिए जहाँ तुम फ़ेल हो गए थे। 288 00:20:46,880 --> 00:20:49,320 यहाँ मैं तुम्हें इस मुहल्ले में बड़ा कर पाया 289 00:20:49,440 --> 00:20:52,560 और तुम्हें उससे बेहतर स्कूल में भेज पाया जहाँ मैं गया था 290 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 ताकि तुम मेरे जैसे न बनो। 291 00:20:54,320 --> 00:20:57,800 जिन महिलाओं को तुमने सालों तक नापसंद किया है, 292 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 जैसा सोचते हो, वे रखैल नहीं थीं। 293 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 वे कौन थीं? 294 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 क्लाइंट। 295 00:21:04,320 --> 00:21:05,880 वे इसके पैसे दे रही थीं। 296 00:21:12,400 --> 00:21:15,680 खैर, मुझे आपसे जल्द ही दोबारा मिलना होगा। 297 00:21:17,640 --> 00:21:19,560 और मेरे बैंक मैनेजर से बात करना। 298 00:21:20,800 --> 00:21:22,560 जल्द ही मिलते हैं, मिस्टर लव। 299 00:21:28,920 --> 00:21:31,720 मैं खुद को बेच रहा था। वहाँ। 300 00:21:33,080 --> 00:21:34,440 आप क्या बेच रहे थे? 301 00:21:35,400 --> 00:21:36,240 यह। 302 00:21:44,800 --> 00:21:46,240 आपने यह कभी नहीं बताया। 303 00:21:46,320 --> 00:21:48,560 तुम साढ़े छह साल के थे। 304 00:21:48,640 --> 00:21:53,200 तुम स्कूल में क्या कहते? "पिता का काम : जिगोलो?" 305 00:21:58,240 --> 00:21:59,880 क्या वह वीर्य है? 306 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 हाँ। 307 00:22:10,880 --> 00:22:12,080 हैलो? हाँ? 308 00:22:12,160 --> 00:22:14,840 हैलो। मैं एडेल हूँ। 309 00:22:14,920 --> 00:22:17,040 -कैसी हो? -अच्छी। 310 00:22:17,560 --> 00:22:18,720 क्या मिल सकते हैं? 311 00:22:18,800 --> 00:22:21,320 नहीं। मैं इस वक्त छुट्टी पर हूँ। 312 00:22:21,400 --> 00:22:23,120 वाकई? कितने समय के लिए? 313 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 कुछ हफ़्तों के लिए। 314 00:22:24,800 --> 00:22:27,360 घर पहुंचकर मुझे कॉल करना। 315 00:22:27,440 --> 00:22:28,920 मेरा प्यार। 316 00:22:31,560 --> 00:22:33,080 अब भी ऐसा कर रहे हैं? 317 00:22:33,160 --> 00:22:35,400 पहले जितना नहीं, 318 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 लेकिन अब भी मेरी कुछ क्लाइंट हैं। 319 00:22:38,360 --> 00:22:41,080 हम साथ बड़े हुए। तुम उनमें से कुछ को जानते हो। 320 00:22:42,120 --> 00:22:44,200 लेकिन आप कैसे... 321 00:22:45,520 --> 00:22:47,360 मैं विटामिन लेता हूँ। 322 00:22:48,320 --> 00:22:51,200 और फिर भी बात ना बने, तो शब्दों से भरपाई करता हूँ, 323 00:22:51,280 --> 00:22:53,400 -अपनी उंगलियों से... -ठीक है। 324 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 -माफ़ करना। -हाँ। 325 00:22:54,800 --> 00:22:56,000 माफ़ करना। 326 00:22:57,520 --> 00:22:58,600 ठीक है... 327 00:23:00,480 --> 00:23:01,960 ठीक है, जाओ। 328 00:23:02,040 --> 00:23:03,560 -रुको। -क्या? 329 00:23:05,240 --> 00:23:07,400 तुम कभी-कभी आते रहोगे, तो अच्छा होगा। 330 00:23:09,440 --> 00:23:11,000 मुझे अच्छा लगेगा। 331 00:23:11,480 --> 00:23:14,240 तुम कभी ज़्यादा बात नहीं करते। चाहो तो चुप रहना। 332 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 मैं बस तुम्हें देखना चाहता हूँ। 333 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 रुको! 334 00:23:22,960 --> 00:23:24,560 क्या तुम स्टोर जा सकते हो? 335 00:23:32,520 --> 00:23:33,800 कौन है? 336 00:23:38,400 --> 00:23:40,440 -कौन है? -मैं हूँ। 337 00:23:41,080 --> 00:23:43,000 -कौन? -मैं, दादी। खोलो। 338 00:23:48,080 --> 00:23:52,400 -नहीं। मैंने कहा था दोबारा मत आना। -अगर मैं दरवाज़ा खोलने को कहूँ, तो खोलो। 339 00:23:54,520 --> 00:23:57,600 -मुझे बस बात करनी है। -हम वकील से बात करेंगे। 340 00:23:58,200 --> 00:24:00,680 चले जाओ नहीं तो मैं पुलिस बुलाऊंगी। 341 00:24:01,160 --> 00:24:02,840 आप पुलिस बुलाएँगी? 342 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 हाँ, बिल्कुल। 343 00:24:06,280 --> 00:24:07,880 चलो, दादी। दरवाज़ा खोलो। 344 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 -यह आपका छोटा लुई हूँ। -चले जाओ! 345 00:24:33,360 --> 00:24:35,480 जैक्स, जान, 346 00:24:36,240 --> 00:24:39,600 अब मैं जान गई हूँ कि एक पत्नी और माँ होना 347 00:24:39,680 --> 00:24:41,720 मेरी ज़िंदगी नहीं है। 348 00:24:41,800 --> 00:24:44,520 मेरी तलाश मत करना, यह बेकार रहेगा। 349 00:24:44,600 --> 00:24:47,120 मुझे कोई मिल गया है, 350 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 हम चले जाएँगे। 351 00:24:49,920 --> 00:24:51,480 अल्फोंस का ख़याल रखना। 352 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 मैं जानती हूँ तुम एक अच्छे पिता बनोगे 353 00:24:55,280 --> 00:24:56,880 और मेरे जाने की वजह समझाने 354 00:24:57,680 --> 00:24:59,880 के लिए तुम्हें सही शब्द मिल जाएँगे। 355 00:25:00,960 --> 00:25:05,240 शायद एक दिन वह समझ जाएगा कि मैं तुम दोनों का ख़याल नहीं रख सकी। 356 00:25:06,520 --> 00:25:09,400 एक महिला की तरह अपनी ज़िंदगी कुर्बान नहीं कर सकती 357 00:25:09,480 --> 00:25:11,640 कपड़े इस्त्री करना 358 00:25:11,720 --> 00:25:13,600 और डायपर बदलना। 359 00:25:14,480 --> 00:25:16,400 तुम्हारा जीवन अच्छा रहे। 360 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 361 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 लॉरा। 362 00:25:31,320 --> 00:25:33,680 मैं आपको वापस कॉल करूँगी। धन्यवाद। 363 00:25:33,760 --> 00:25:36,600 आप सही कह रहे हैं, सर, इसीलिए हम यहाँ हैं। 364 00:25:37,560 --> 00:25:40,560 बिल्कुल। आपके लिए कौन सा समय सही रहेगा? 365 00:25:40,640 --> 00:25:42,160 शाम छह बजे। 366 00:25:43,000 --> 00:25:45,320 और फूल, कोई समस्या नहीं। 367 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 मिस्टर बीसोंन्? 368 00:25:47,800 --> 00:25:49,280 -हाँ? -साथ आ सकते हैं? 369 00:25:52,360 --> 00:25:56,560 आप बिक्री या मूल्याँकन में से किसमें ज़्यादा रुचि रखते हैं? 370 00:25:57,960 --> 00:26:00,520 दरअसल, दोनों ही मेरे लिए सही रहेंगे। 371 00:26:00,600 --> 00:26:03,880 -आपने घड़ियों का काम कब तक किया है? -पंद्रह साल। 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,880 अब आप उतने जवान नहीं हैं। 373 00:26:05,960 --> 00:26:08,600 वो तो है, मैं कम जवान होता जा रहा हूँ। 374 00:26:08,680 --> 00:26:11,160 -क्या आप जानकार हैं? -मैं घड़ी पहचानता हूँ। 375 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 और आप उन्हें खो भी देते हैं। 376 00:26:14,960 --> 00:26:17,800 -हाँ। -आपको गलत व्यवहार के लिए निकाला गया था। 377 00:26:17,880 --> 00:26:20,680 क्रोनो टाइम स्क्वेयर पता है, ब्रूनो एक दोस्त है। 378 00:26:20,760 --> 00:26:23,760 -पूछ सकता हूँ क्या हुआ? -पूछ सकता हूँ क्या हुआ? 379 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 -क्या हुआ था? -क्या हुआ था? 380 00:26:26,920 --> 00:26:29,960 मिस्टर नार्सी ने आपको दस्तावेज़ दिए थे? 381 00:26:30,040 --> 00:26:32,320 हाँ, मुझे सब कुछ मिल गया है। 382 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 -बैठ जाएँ। -धन्यवाद। 383 00:26:34,480 --> 00:26:36,560 मुझे लगता है कि फ़ाइल अप-टू-डेट है। 384 00:26:36,640 --> 00:26:39,600 मुझे कहना है 385 00:26:39,680 --> 00:26:42,080 कि हम इस ऋण की इतनी उम्मीद कर रहे हैं 386 00:26:42,160 --> 00:26:45,160 कि मिस्टर नार्सी के जाने से हमें बेचैनी हो रही है। 387 00:26:47,760 --> 00:26:50,440 मुझे दुख है आपको मुझपर भरोसा नहीं हो पा रहा है। 388 00:26:55,640 --> 00:26:57,360 -हैलो। -हैलो। 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,080 -मुझे देर हो गई। -शायद नहीं। 390 00:27:00,160 --> 00:27:02,880 मुझे अपनी बाइक ले जानी थी, एक समस्या है... 391 00:27:02,960 --> 00:27:04,280 मुझे पता है। 392 00:27:04,360 --> 00:27:07,480 यह मिसेज जेमियर हैं, मिस्टर नार्सी की जगह आ रही हैं। 393 00:27:07,560 --> 00:27:08,520 वाकई? 394 00:27:08,600 --> 00:27:10,720 -बताया था वह रिटायर हो रहे हैं। -हाँ। 395 00:27:10,800 --> 00:27:13,280 चिंता मत करें। मैंने फ़ाइल ले ली है 396 00:27:13,400 --> 00:27:17,720 और हम आपकी डील, ये प्रोजेक्ट पूरा करेंगे, मिस्टर बीसोंन्। 397 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 आपको यह चाहिए, तो। 398 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 बिल्कुल, पहले से कहीं ज़्यादा। 399 00:27:25,800 --> 00:27:26,960 दस्तावेज़ हैं? 400 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 -हाँ? -कर निर्धारण, रोज़गार अनुबंध... 401 00:27:29,760 --> 00:27:32,320 -मेरे पास सब कुछ है। -वेतन के कागज़? 402 00:27:32,400 --> 00:27:33,640 तो... 403 00:27:34,320 --> 00:27:36,800 -ओह! -कोई बात नहीं। 404 00:27:38,000 --> 00:27:40,080 -सब कुछ ठीक है। -यह रहा। 405 00:27:41,640 --> 00:27:43,560 धन्यवाद। 406 00:27:44,720 --> 00:27:45,960 ठीक है। 407 00:27:46,040 --> 00:27:50,280 तो, ऐसा लगता है हमारी ब्याज दर ठीक है 408 00:27:51,280 --> 00:27:55,280 जिसकी मासिक किश्त 1,650 यूरो है। 409 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 क्या यह सही है? 410 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 छब्बीस सालों से ज़्यादा। 411 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 ठीक है? 412 00:28:03,240 --> 00:28:05,640 बढ़िया। जल्द मिलेंगे। 413 00:28:05,720 --> 00:28:08,200 ठीक है, धन्यवाद। 414 00:28:08,280 --> 00:28:10,760 ज़रूरत हो, तो आप जानती हो मेरा पता। 415 00:28:10,840 --> 00:28:12,960 -मेरे पास आपका नंबर है। -बढ़िया। 416 00:28:13,040 --> 00:28:14,920 -मिस्टर बीसोंन्। -अलविदा, धन्यवाद। 417 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 अलविदा। 418 00:28:20,080 --> 00:28:22,640 उससे डरते हो? वह तुम्हें मारती है? 419 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 नहीं। 420 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 तुमने कहा था तुम डरते हो। 421 00:28:27,000 --> 00:28:29,200 देखो... यहाँ। 422 00:28:29,280 --> 00:28:31,000 क्या ब्रिसेलाइन से खरीदा था? 423 00:28:31,080 --> 00:28:32,320 ब्रिसेलाइन क्या है? 424 00:28:32,400 --> 00:28:34,560 लेबनानी कॉर्नर स्टोर, बढ़िया है। 425 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 आपको यह पसंद नहीं? 426 00:28:36,040 --> 00:28:37,760 यह सूखा है। 427 00:28:37,840 --> 00:28:40,480 -आपने यह नहीं चखा। -पता चल रहा है यह सूखा है। 428 00:28:40,560 --> 00:28:43,400 -सुनें... -छोड़ो, मुझे खाना ही पड़ेगा। 429 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 क्या उसने तुम्हें मारा? तुम बता सकते हो... 430 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 रुकिए। यह सच नहीं है। 431 00:28:53,000 --> 00:28:53,880 हाँ, यह सच है। 432 00:28:54,000 --> 00:28:57,120 मुझे यकीन है वह तुम्हें मुक्के मारती है। 433 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 मैंने उसे दो बार देखा, और मैं अब भी काँपता हूँ... 434 00:29:01,000 --> 00:29:04,120 -वह मेरे प्रति बहुत रूखी थी। -वह ठीक थी। 435 00:29:04,200 --> 00:29:05,680 -क्या? -क्या? 436 00:29:05,760 --> 00:29:09,760 आप शादी में पियक्कड़ औरत के साथ आए थे जो मेरे ससुर पर लाइन मार रही थी। 437 00:29:09,840 --> 00:29:11,440 -ओह, हाँ! -हाँ। 438 00:29:12,280 --> 00:29:13,480 जैकलीन। 439 00:29:13,560 --> 00:29:16,320 वह पियक्कड़, लेकिन अमीर थी। 440 00:29:16,400 --> 00:29:17,520 और मज़ेदार भी। 441 00:29:18,280 --> 00:29:20,680 मैं उसके साथ छह महीने रह पाया। 442 00:29:20,760 --> 00:29:24,000 हम नशे में धुत हो जाते थे, वह सो जाती थी, ज़रूरत नहीं... 443 00:29:24,080 --> 00:29:25,280 ठीक है... 444 00:29:26,560 --> 00:29:28,320 वह तुम्हें कब से मार रही है? 445 00:29:29,200 --> 00:29:31,120 उसने उंगली भी नहीं उठाई, ठीक है? 446 00:29:31,200 --> 00:29:34,840 -तो फिर डरते क्यों हो? -वह मुझे शारीरिक रूप से नहीं डराती। 447 00:29:36,200 --> 00:29:37,960 मुझे उसे निराश करने का डर है। 448 00:29:41,680 --> 00:29:46,200 इसलिए मैंने कुछ नहीं कहा। मुझे सच में नौकरी चाहिए। 449 00:29:46,280 --> 00:29:49,080 तुम्हें पता है, अब तुम 25 साल के नहीं हो। 450 00:29:49,160 --> 00:29:51,600 और तुम्हारे पास ढेरों डिप्लोमा नहीं हैं। 451 00:29:51,720 --> 00:29:52,880 पता है कैसे होगा। 452 00:29:52,960 --> 00:29:56,160 तुम्हारी माँ चली गई, मैं परेशान हो गया, निकाल दिया गया। 453 00:29:56,240 --> 00:29:59,520 जानता हूँ 45 की उम में नौकरी की तलाश करना कैसा लगता है। 454 00:29:59,600 --> 00:30:01,560 उस समय भी, यह मुश्किल था... 455 00:30:02,200 --> 00:30:03,920 मैं तुम्हें देखकर खुश हूँ। 456 00:30:04,000 --> 00:30:05,520 क्या बोलूं? 457 00:30:06,880 --> 00:30:10,120 तुम्हारी शक्ल-सूरत पर थोड़ा काम करने की ज़रूरत है। 458 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 बिल्कुल स्टाइल न होना चलन में है? 459 00:30:12,280 --> 00:30:14,960 मेरे काम में, यह महत्वपूर्ण है। 460 00:30:15,040 --> 00:30:16,920 क्या गलत है मुझमें? 461 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 कुछ नहीं। 462 00:30:19,440 --> 00:30:21,840 न जवान, न बूढ़ा, तुममें कोई बात नहीं। 463 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 आप क्या सोच रहे हैं? 464 00:30:25,400 --> 00:30:27,200 -कुछ नहीं। -देखा? 465 00:30:28,240 --> 00:30:29,440 ठीक है, चलो। 466 00:30:30,200 --> 00:30:32,720 -नहीं, चलो। -"चलो" क्या? 467 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 यह शेज़ेल्स है, अनजान मत बनो। 468 00:30:35,120 --> 00:30:37,080 -यह लो। -मैं ख़त्म करके जाता हूँ। 469 00:30:37,160 --> 00:30:39,400 -मुझे खत्म करने दो। -नहीं, ठीक है। 470 00:30:39,480 --> 00:30:41,600 मैं साक्षात्कार में मदद कर सकता हूँ। 471 00:30:41,680 --> 00:30:43,240 वाकई? कैसे? 472 00:30:44,240 --> 00:30:45,800 अच्छा दिखना ज़रूरी है। 473 00:30:48,280 --> 00:30:52,040 मैंने गधों को देखते हुए कई साल बिताए हैं, परेशान मत हो। 474 00:30:52,760 --> 00:30:55,360 व्यभिचारी पति, पागल बेटे। 475 00:30:56,360 --> 00:30:59,080 सब हावभाव, जैकेट, बात करने के तरीके से जुड़ा है। 476 00:30:59,680 --> 00:31:03,520 मैं हमेशा कहता हूँ, "जब कहने के लिए कुछ न हो, तो बेरुखी दिखाओ।" 477 00:31:03,600 --> 00:31:05,800 यह बकवास करने से ज़्यादा फ़ायदेमंद है। 478 00:31:05,880 --> 00:31:08,400 हाँ। इससे आपका क्या हुआ? 479 00:31:08,480 --> 00:31:10,680 अभी पिछले साल, 480 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 मैंने प्रति माह 8,000 यूरो कमाए। 481 00:31:14,280 --> 00:31:16,120 कभी-कभी 12,000 भी। 482 00:31:16,200 --> 00:31:17,560 आधे जोश के साथ। 483 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 इसका मतलब बहुत दम होने से नहीं है। 484 00:31:20,480 --> 00:31:21,600 यह कहानी की बात है। 485 00:31:21,680 --> 00:31:25,400 मैं महिलाओं के लिए काम करता हूँ जिनकी अपनी दुनिया है और मेरा काम 486 00:31:25,480 --> 00:31:29,360 पात्र में ढलना और फिर महिला के साथ संभोग करना है। 487 00:31:40,200 --> 00:31:41,040 हाँ, एग्नेस? 488 00:31:42,680 --> 00:31:44,800 नहीं, माफ़ करना। मैं छुट्टी पर हूँ। 489 00:31:44,880 --> 00:31:46,920 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 490 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 रुको। 491 00:31:52,760 --> 00:31:54,000 तुम क्या सोच रहे हो? 492 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 कुछ नहीं। 493 00:31:57,680 --> 00:31:59,360 नहीं। 494 00:32:08,480 --> 00:32:11,440 हमें अपनी बुराइयों का सामना करना होगा। 495 00:32:11,520 --> 00:32:13,240 माफ़ करना ही बड़प्पन है। 496 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 तुमने रिश्ते तोड़ दिए। 497 00:32:29,600 --> 00:32:33,680 कानून आपको इजाज़त नहीं देता कि आप अपने पोते को बेदखल कर दें। 498 00:32:33,760 --> 00:32:36,400 -क्या मैं सिगरेट पी लूँ? -नहीं, माफ़ करें। 499 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 ठीक है। 500 00:32:38,080 --> 00:32:41,360 आपका पोता, वास्तव में, आपका एकमात्र उत्तराधिकारी है, 501 00:32:41,440 --> 00:32:45,040 -चूंकि वह... -मैं उसे एक पैसा भी नहीं देना चाहती। 502 00:32:45,520 --> 00:32:47,080 और ऐसा कहने से 503 00:32:47,160 --> 00:32:50,440 मेरा मतलब है जेरार्ड मोंटब्लैंक पेन का ढक्कन भी नहीं। 504 00:32:50,520 --> 00:32:52,400 -मैं समझता हूँ... -वह बदमाश है। 505 00:32:52,880 --> 00:32:56,240 पिछली बार जब वो आया, तो मैं कई दिनों तक 506 00:32:56,320 --> 00:32:59,400 लाइटर, गहने, ऐशट्रे ढूँढती रही। वह नशेड़ी है। 507 00:33:00,320 --> 00:33:02,440 यह लड़का मुझे मरवाना चाहता है। 508 00:33:02,520 --> 00:33:05,960 आपके पति की मृत्यु के बाद, सूची में 509 00:33:06,040 --> 00:33:09,200 कई चीज़ें थीं, कानूनी तौर पर... 510 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 मैं सब उड़ा दूँगी। 511 00:33:11,360 --> 00:33:12,480 -आपका मतलब? -हाँ। 512 00:33:12,560 --> 00:33:16,720 अगर मैं दान नहीं कर सकती और तय नहीं कर सकती कि मेरे पैसे का क्या होगा, 513 00:33:16,800 --> 00:33:18,160 तो सब खर्च कर दूँगी। 514 00:33:18,240 --> 00:33:22,240 हालांकि आपको आखिर तक काफ़ी नकदी की ज़रूरत होगी। 515 00:33:22,320 --> 00:33:24,000 -परवाह नहीं। -नहीं, महोदया... 516 00:33:24,080 --> 00:33:24,920 हाँ! 517 00:33:27,920 --> 00:33:31,680 उसे मेरे पैसे के साथ देखने के बजाय, मैं बेघर मरना पसंद करूँगी। 518 00:33:33,440 --> 00:33:36,600 मुझे खुशी है कि उन्होंने मीटिंग के लिए यहाँ बुलाया। 519 00:33:36,680 --> 00:33:38,200 वे क्या चाहते हैं? 520 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 नहीं पता, मैंने कुछ अच्छी बिक्री की हैं, 521 00:33:41,880 --> 00:33:43,880 मुझे अपनी रणनीति दिखाना चाहते हैं। 522 00:33:43,960 --> 00:33:45,840 ठीक है, मुझे बाद में बताना। 523 00:33:45,920 --> 00:33:47,160 मुझे जाना है। 524 00:33:47,240 --> 00:33:49,480 बाद में कॉल करूँगा, इंतज़ार मत करना। 525 00:33:49,600 --> 00:33:52,160 मैं तुम्हारे लिए खुश हूँ। ध्यान रखना। 526 00:33:52,280 --> 00:33:53,480 धन्यवाद, ध्यान रखना। 527 00:33:59,640 --> 00:34:02,200 नताशा जेमियर अकाउंटेंट 528 00:34:10,400 --> 00:34:11,239 सिर्फ़ एक बार। 529 00:34:12,080 --> 00:34:13,840 मैं केवल एक बार करूँगा। 530 00:34:13,920 --> 00:34:15,320 -मुझे पैसे चाहिए। -ठीक। 531 00:34:15,400 --> 00:34:17,960 झुको, मुझे तुम्हारी टाई ठीक करनी है। 532 00:34:18,040 --> 00:34:20,960 -मूर्खों की एक पीढ़ी। -मैं कभी टाई नहीं पहनता। 533 00:34:21,040 --> 00:34:22,679 तुम मूर्ख हो। 534 00:34:22,800 --> 00:34:25,120 जिस महिला से मिलोगे उसे पुरुष पसंद हैं। 535 00:34:25,159 --> 00:34:27,280 -वहाँ। -टाई से कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 536 00:34:27,360 --> 00:34:28,760 बंद करो। 537 00:34:28,840 --> 00:34:31,520 इस माहौल में, ये मायने रखती हैं। 538 00:34:31,600 --> 00:34:33,000 ठीक है। 539 00:34:36,400 --> 00:34:37,920 सीधे खड़े हो जाओ। 540 00:34:39,120 --> 00:34:41,760 ठीक से, ऐसा लगता है जैसे तुम्हें दुख है। 541 00:34:41,840 --> 00:34:43,440 डरे हुए मत दिखो, गर्व करो। 542 00:34:45,520 --> 00:34:48,960 -मैं बेवकूफ लग रहा हूँ। -20 मिनट पहले की तुलना में नहीं। 543 00:34:49,040 --> 00:34:51,639 ये लगाओ, वे तुम्हारे किरदार का हिस्सा हैं। 544 00:34:55,800 --> 00:34:58,960 -मैं इनके आर-पार नहीं देख सकता। -वह कोई मॉडल नहीं है। 545 00:34:59,040 --> 00:35:00,840 बाथरूम जाओ। 546 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 -आपको क्या चाहिए? -कंघी और जैल। 547 00:35:03,560 --> 00:35:05,640 शेल्फ पर रखा हरा जार। 548 00:35:05,680 --> 00:35:07,520 और भगवान के लिए शेव करो! 549 00:35:16,480 --> 00:35:20,880 -उसे बुरा नहीं लगेगा कि आप नहीं हैं? -शायद यह उसके फायदे में होगा। 550 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 मेरी बात सुनो। 551 00:35:22,880 --> 00:35:25,600 उसे जो पसंद है वह है कविता। 552 00:35:25,680 --> 00:35:28,120 जैसे "चांदनी।" 553 00:35:28,160 --> 00:35:30,040 तुम विक्टर ह्यूगो को जानते हो? 554 00:35:30,120 --> 00:35:33,080 -एक तरह से। -तुम्हें थोड़ा सीखना होगा। 555 00:35:33,800 --> 00:35:35,160 आज रात के लिए? 556 00:35:35,200 --> 00:35:37,360 मैं तुम्हें जल्दी सिखाता हूँ। 557 00:35:37,440 --> 00:35:40,000 उसका नाम एडेल है, उसकी बेटी की तरह। 558 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 उसकी बेटी? 559 00:35:42,440 --> 00:35:45,440 एडेल ह्यूगो, विक्टर ह्यूगो की बेटी। 560 00:35:45,560 --> 00:35:47,880 वह लड़की जिसने खुद को मार डाला, मूर्ख। 561 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 एडेल को वास्तव में वे कविताएँ 562 00:35:49,840 --> 00:35:51,560 पसंद हैं जो उसने अपनी दूसरी 563 00:35:51,640 --> 00:35:54,560 बेटी, लियोपोल्डिन के मरने के बाद लिखीं। 564 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 वह डूब गई थी। क्या सुन रहे हो? 565 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 ठीक है। 566 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 वहाँ से मेरे लिए चमड़े की वह छोटी किताब लाओ। 567 00:36:03,160 --> 00:36:04,640 नारंगी कवर वाली। 568 00:36:06,200 --> 00:36:08,440 -यह वाली? -नहीं, तुम्हारे पीछे। 569 00:36:08,520 --> 00:36:09,800 -वहाँ? -हाँ, वही। 570 00:36:10,760 --> 00:36:12,840 -हिलना मत। -क्यों? 571 00:36:12,960 --> 00:36:14,120 नीचे झुको। 572 00:36:15,640 --> 00:36:17,640 इधर आओ, मैं नहीं देख सकता। 573 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 -फिर कहो "यहाँ आओ।" -ठीक है। 574 00:36:20,880 --> 00:36:22,040 नीचे झुको। 575 00:36:22,680 --> 00:36:24,360 और। 576 00:36:25,400 --> 00:36:26,520 बाल झड़ रहे हैं। 577 00:36:26,600 --> 00:36:28,400 -पता है। -यह मुझसे नहीं आया। 578 00:36:28,480 --> 00:36:31,400 तुम्हें यह मुझसे नहीं मिला। मैं इसे ढक दूँगा। 579 00:36:31,480 --> 00:36:33,520 -क्या? आप पागल हैं क्या? -नहीं। 580 00:36:33,600 --> 00:36:37,840 मैं बहुत सतर्क और पेशेवर हूँ। उसे अपने पैसे की कीमत मिलनी चाहिए। 581 00:36:37,920 --> 00:36:40,120 -कितने मिलेंगे? -आठ सौ। 582 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 -आठ सौ? -हाँ। 583 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 आठ सौ... 584 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 अगर मैं नहीं कर पाया तो? 585 00:36:50,200 --> 00:36:51,480 क्या मतलब है? 586 00:36:53,120 --> 00:36:54,480 अगर मैं नहीं कर पाया... 587 00:36:55,160 --> 00:36:59,120 मुझे हैरत नहीं होगी, तुम इतने बूढ़े नहीं हो। रुको। 588 00:37:00,520 --> 00:37:02,400 -यह लो। -क्या है यह? 589 00:37:02,840 --> 00:37:04,560 तुम्हारी मदद के लिए, दो लो। 590 00:37:07,320 --> 00:37:08,640 रात अच्छी बीते। 591 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 मुस्कान देखते हैं। 592 00:37:35,520 --> 00:37:37,320 इससे बेहतर। तनाव में दिखते हो। 593 00:37:39,760 --> 00:37:41,440 डमी की तरह मत मुस्कुराओ। 594 00:37:42,200 --> 00:37:45,480 मुझे बढ़िया मुस्कान चाहिए, थोड़ी शरारती, दांतों के बीच। 595 00:37:45,560 --> 00:37:48,160 अपने होठों और अपनी आंखों से मुस्कुराओ। 596 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 नज़रें तीखी रखो। 597 00:37:50,000 --> 00:37:52,560 इतनी भी बुरी नहीं। थोड़ी बनावटी, पर बेहतर। 598 00:37:53,200 --> 00:37:55,320 घंटी मत बजाना, इससे उसे डर लगता है। 599 00:37:55,400 --> 00:37:58,360 अगर समय पर हो, होना भी चाहिए, तो दो बार दस्तक देना। 600 00:37:59,080 --> 00:38:01,760 वह अपनी ऊँची आवाज़ से मध्यवर्गीय अभिनय करेगी। 601 00:38:01,840 --> 00:38:04,440 हाँ? मैं आ रही हूँ! 602 00:38:04,520 --> 00:38:07,640 तुम ठीक हो, तुम आराम से हो, पहले से ही उसे जानते हो। 603 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 तुम उसे आते हुए सुन सकोगे। 604 00:38:09,440 --> 00:38:12,640 तुम इत्र महसूस कर पाओगे जो वह 200 सालों से लगा रही है, 605 00:38:12,680 --> 00:38:14,000 मैं तुम्हें बता दूँ, 606 00:38:15,680 --> 00:38:17,920 वह हाई स्कूल की लड़की नहीं है। 607 00:38:18,000 --> 00:38:20,200 -हैलो। -गुड ईवनिंग। 608 00:38:20,680 --> 00:38:21,880 सॉरी, गुड ईवनिंग। 609 00:38:21,960 --> 00:38:24,440 -अंदर आ जाओ। -धन्यवाद। 610 00:38:29,080 --> 00:38:30,800 जूते उतारूँ? 611 00:38:31,840 --> 00:38:34,320 -माफ़़ करिए? -आपके गलीचों के लिए। 612 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 कुछ नहीं होगा। 613 00:38:44,320 --> 00:38:47,000 अंदर आओ। तुम एक डिलीवरी बॉय की तरह दिखते हो। 614 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 तुम ठीक हो न? 615 00:38:52,480 --> 00:38:53,920 तुम घबराए हुए लग रहे हो। 616 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 नहीं, मैं नहीं हूँ। 617 00:38:56,640 --> 00:38:58,760 मुझे लगा आप ज़्यादा... 618 00:38:59,960 --> 00:39:01,160 संवेदनशील होंगी? 619 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 हाँ। 620 00:39:03,880 --> 00:39:07,840 उम्मीद है, तुम्हें जल्द ही एहसास हो जाएगा कि मैं ऐसी नहीं हूँ। 621 00:39:07,920 --> 00:39:11,880 ओह! मैंने आग जलाई थी, लेकिन वह बुझ गई। 622 00:39:11,960 --> 00:39:14,760 -मैं मदद कर सकता हूँ? -मैं यह देख लूंगी। 623 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 ओह। 624 00:39:27,120 --> 00:39:29,480 क्या यह सचमुच हेनरी रॉबर्ट है? 625 00:39:31,640 --> 00:39:34,640 यह वह घड़ी है जो सैंड ने चोपिन को दी थी। 626 00:39:34,680 --> 00:39:37,360 जब वह मर गया तो सुईं रुक गई थी। 627 00:39:37,840 --> 00:39:39,280 यह काफ़ी महंगी है। 628 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 "काफ़ी महंगी"? 629 00:39:42,480 --> 00:39:44,760 -हाँ, महंगी। -महंगी, हाँ। 630 00:39:44,840 --> 00:39:46,080 मेरे पति का एक तोहफ़ा। 631 00:39:46,640 --> 00:39:49,880 जब भी वह मुझे धोखा देते, तो मुझे एक तोहफ़ा देते थे। 632 00:39:49,960 --> 00:39:53,600 ये दो देवदूत, मैं उन्हें रेने और मार्टीन कहती थी। 633 00:39:53,640 --> 00:39:58,600 रेने मोनोरी की पत्नी, सेक्रेट्री के नाम पर। वे दो साल तक शारीरिक संबंध बनाते रहे। 634 00:39:58,640 --> 00:40:00,400 मार्टीन, रेने नहीं। 635 00:40:01,040 --> 00:40:02,200 यह पियानो। 636 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 मैं इसे रूथ कहती हूँ। 637 00:40:06,480 --> 00:40:08,440 बहुत संगीतमय नाम नहीं है। 638 00:40:08,520 --> 00:40:13,320 यह वह अनुवादक है जिसके साथ उसने प्राग की उड़ान में सेक्स किया था। 639 00:40:13,400 --> 00:40:16,400 मैंने व्यभिचारी पति के साथ रहकर पैसे इकट्ठे किए। 640 00:40:22,680 --> 00:40:24,200 इससे यह जल जाएगा। 641 00:40:26,800 --> 00:40:27,880 आप क्या करती हैं? 642 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 जो मैं चाहती हूँ। 643 00:40:54,480 --> 00:40:56,120 कुछ खाओ, लुसियन। 644 00:40:56,160 --> 00:40:58,560 यह प्रूनियर है, इससे तुम नहीं मरोगे। 645 00:40:58,640 --> 00:41:02,920 वह तुम्हें लुसियन बुलाएगी। वह उसके साहित्य के शिक्षक थे। 646 00:41:03,000 --> 00:41:06,280 इसीलिए वह मुसेट, लैमार्टिन, विक्टर ह्यूगो की दीवानी है। 647 00:41:06,360 --> 00:41:11,640 मैं इसे ऐसे ही खाती हूँ और बहुत खाती हूँ। कुछ लोग इसे आलू पर पसंद करते हैं। 648 00:41:11,760 --> 00:41:13,200 स्पड के साथ सही लगता है। 649 00:41:13,680 --> 00:41:15,480 सही शब्दों का इस्तेमाल करना। 650 00:41:15,560 --> 00:41:19,160 रूढ़िवादी मत बनना लेकिन कोशिश करना, अपने शब्द सावधानी से चुनो। 651 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 तुम्हें कविता पसंद है? 652 00:41:21,400 --> 00:41:23,800 -हाँ, बहुत। -कैसी? 653 00:41:26,440 --> 00:41:27,600 विक्टर ह्यूगो... 654 00:41:27,640 --> 00:41:29,480 आह, रोमाँटिक लोग। 655 00:41:30,560 --> 00:41:31,880 बस विक्टर ह्यूगो। 656 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 तो, रोमाँटिक लोग। 657 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 हाँ। 658 00:41:36,640 --> 00:41:40,200 आज लोग उनकी भावनात्मक शैली की आलोचना करते हैं। 659 00:41:40,320 --> 00:41:42,440 लेकिन क्या दिमाग था उनका। 660 00:41:42,520 --> 00:41:43,960 शानदार कविताएँ। 661 00:41:45,320 --> 00:41:48,200 अगर खुद को बहने दें, तो वे काव्य नृत्य जैसे हैं। 662 00:41:48,320 --> 00:41:49,520 वाल्ट्ज़ की तरह। 663 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 बिल्कुल सही। 664 00:41:51,040 --> 00:41:52,800 आप सही हैं, ये... 665 00:41:53,600 --> 00:41:57,760 ह्यूगो के काम में यह हमेशा दिखाई देता है। उनकी सभी कविताएँ... 666 00:41:57,840 --> 00:41:59,520 बिल्कुल ऐसे... 667 00:41:59,600 --> 00:42:00,640 जैसे नृत्य। 668 00:42:07,920 --> 00:42:11,120 "कल भोर में, उजले देहात में, 669 00:42:11,160 --> 00:42:12,960 -"मैं चला जाऊँगा, मैं..." -न। 670 00:42:13,040 --> 00:42:15,520 नहीं, वह नहीं। यह उनकी लोकप्रिय हिट है। 671 00:42:16,160 --> 00:42:19,080 तुमने डेढ़ लाइन में दो गलतियाँ कीं। 672 00:42:19,160 --> 00:42:22,120 "सफ़ेद देहात में," सर्दियों के दौरान। 673 00:42:22,160 --> 00:42:25,600 -"उजला" का कोई मतलब नहीं। -बिल्कुल, "सफ़ेद" है। 674 00:42:25,640 --> 00:42:27,480 -विक्टर ह्यूगो पसंद है? -हाँ। 675 00:42:27,560 --> 00:42:29,080 बहुत, बिल्कुल। 676 00:42:29,880 --> 00:42:30,680 पूरी तरह से। 677 00:42:31,760 --> 00:42:33,600 -पूरी तरह से? -हाँ। 678 00:42:36,280 --> 00:42:37,360 माफ़़ करें। 679 00:42:38,440 --> 00:42:40,000 एक... 680 00:42:40,080 --> 00:42:42,680 विक्टर ह्यूगो की एक सुंदर कविता है, 681 00:42:42,800 --> 00:42:45,880 मेरी राय में, जिसका सारांश है, विक्टर ह्यूगो... 682 00:42:46,000 --> 00:42:47,360 का सारा काम। 683 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 यह ऐसे शुरू होती है... 684 00:42:52,640 --> 00:42:57,760 "हे कवि, आपके गीत, या आप उन्हें जो भी कहें, 685 00:42:57,840 --> 00:43:00,640 "अगर आप उनकी शान में कम कहें, तो बेहतर होगा 686 00:43:03,160 --> 00:43:06,160 "जंगल... जंगल की आहें होती हैं, 687 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 "लेकिन उनके पास धुनें होती हैं। 688 00:43:08,280 --> 00:43:12,160 "आकाश चमकता है जब कभी उल्लास उसे चीर देता है। 689 00:43:12,280 --> 00:43:15,280 -"ओलंपस..." -रुको, इसका कोई मतलब नहीं है। 690 00:43:16,200 --> 00:43:18,640 तुम में कोई भावना नहीं है। बस पढ़ रहे हो। 691 00:43:18,680 --> 00:43:20,880 हम बोतल पूरी करेंगे और तुम चले जाना। 692 00:43:21,000 --> 00:43:23,920 यह सुनना एक कोट के हैंगर से प्यार करना है। 693 00:43:27,960 --> 00:43:28,800 हैलो? 694 00:43:29,640 --> 00:43:32,920 सोफ़ी! क्या तुम ठीक हो, प्रिये? 695 00:43:33,000 --> 00:43:34,640 नहीं, मैं अकेली हूँ। 696 00:43:35,160 --> 00:43:38,120 एक खराब अभिनेता वाली एक खराब फ़िल्म देख रही हूँ। 697 00:43:38,600 --> 00:43:43,040 फिल्में बहुत बदल गई हैं। और सोचो लोग यह सिनेमा में देखने के पैसे देते हैं। 698 00:43:44,800 --> 00:43:48,880 वह पुरानी क्लाइंट है। तुम उससे तब मिले थे जब छोटे थे। 699 00:43:48,960 --> 00:43:52,320 उस समय, उसके लाल बाल थे और वह तब भी बहुत सुंदर थी। 700 00:43:52,400 --> 00:43:55,560 हाँ, जान? मैं घर देर से आऊँगी। 701 00:43:56,880 --> 00:43:57,720 रुको! 702 00:43:59,040 --> 00:44:00,680 ब्रिजिट थिएटर ले जा रही है। 703 00:44:00,760 --> 00:44:03,160 द मूड्स ऑफ मैरिएन, मुझे वह नाटक पसंद है। 704 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 तुम और मैं दोनों। 705 00:44:06,200 --> 00:44:08,720 "निराशा उसके लिए जो, अपनी जवानी के बीच में, 706 00:44:08,800 --> 00:44:11,000 "हताश प्रेम के प्रति समर्पित है।" 707 00:44:27,920 --> 00:44:29,680 मुझे जाना है। 708 00:44:32,040 --> 00:44:33,720 तुम एक बेहतरीन किसर हो। 709 00:44:35,000 --> 00:44:37,760 -मुझे माफ़ करें। -माफ़ी मत माँगो। 710 00:44:38,640 --> 00:44:40,000 फिर से करो। 711 00:44:47,560 --> 00:44:50,480 अगर वह तुम्हें पसंद करे और अपने बिस्तर में बुलाए, 712 00:44:50,560 --> 00:44:54,400 तो उसकी नीली आंखों में खो जाना, वे अब भी पहले की तरह जवान हैं। 713 00:44:56,320 --> 00:44:59,000 लूसियन! मेरे प्यारे लूसियन। 714 00:44:59,080 --> 00:45:01,760 -बोलो तुम प्यार करते हो। -मुझे बहुत प्यार है। 715 00:45:01,840 --> 00:45:05,600 खुशी के प्रति समर्पण करने वाली स्त्री से ज़्यादा सुंदर कुछ नहीं। 716 00:45:06,880 --> 00:45:08,560 जीवन में सब में असफल रहा। 717 00:45:08,640 --> 00:45:12,520 मैं स्कूल में बहुत खराब था, मेरा कोई शानदार करियर नहीं था। 718 00:45:13,520 --> 00:45:15,600 अपने ज़्यादातर दोस्तों को धोखा दिया। 719 00:45:15,680 --> 00:45:19,800 तुम्हारी माँ को नहीं रख पाया। मैं एक बुरा पिता था, और बहुत कुछ। 720 00:45:20,520 --> 00:45:23,640 अगर मैं भगवान में विश्वास रखता, तो नर्क से डर लगता। 721 00:45:24,240 --> 00:45:26,240 मेरे पास जो एकमात्र चीज़ है 722 00:45:26,320 --> 00:45:28,520 और जिसे मैं अपनी कब्र तक ले जाऊंगा 723 00:45:28,600 --> 00:45:30,560 वह है मगाली की मुस्कान। 724 00:45:31,800 --> 00:45:35,560 उससे मेरी सर्द रातें रोशन हो जाती थीं, 725 00:45:35,640 --> 00:45:36,760 मैं सुन रही हूँ। 726 00:45:39,080 --> 00:45:41,080 मैरी-क्लॉड की कोमलता... 727 00:45:41,160 --> 00:45:42,800 मेरी परेशानियों को ढक देती, 728 00:45:42,880 --> 00:45:44,360 बिस्तर जन्नत में बदल गया। 729 00:45:45,920 --> 00:45:48,000 वह कुछ भी कर सकती थी... 730 00:45:48,080 --> 00:45:52,040 वादे, आशा, आत्महत्या। 731 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 ओह, मैरी-क्लॉड ... 732 00:46:08,560 --> 00:46:10,200 एडेल का आकर्षण, 733 00:46:10,280 --> 00:46:12,240 उसकी हर मुस्कान एक कविता थी। 734 00:46:12,320 --> 00:46:14,360 यह कौन सी किताब है? 735 00:46:14,440 --> 00:46:18,160 मुझमें जितनी भी तहजीब है, वो सब उसी की देन है। 736 00:46:18,240 --> 00:46:22,560 मैं आ गयी। मैं बाज़ार से ढेर सारा सामान लाई हूँ। 737 00:46:23,520 --> 00:46:25,200 एस्थेर की ईमानदारी, 738 00:46:25,280 --> 00:46:28,400 जिस आकर्षक तरीके से वह मेरी बात सुनती थी। 739 00:46:30,080 --> 00:46:33,880 एग्नेस का गुस्सा... वह एक बहन थी, एक शिक्षिका थी 740 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 और एक रखैल। 741 00:46:35,160 --> 00:46:36,360 कभी अच्छा नहीं लगा... 742 00:46:36,440 --> 00:46:39,400 उसका हर हाव-भाव परिवार जैसा था। 743 00:46:41,480 --> 00:46:43,360 मुझे कॉल मत करना! 744 00:46:45,240 --> 00:46:48,760 सारा की विचित्रता, वह पियानो नहीं बजा सकती थी 745 00:46:48,840 --> 00:46:52,360 लेकिन बारबरा बनने का सपना देखती, जब यह सोचकर पियानो बजाती 746 00:46:52,440 --> 00:46:55,480 कि वह डेब्यूसी है, तो मैं घंटों उसकी बातें सुनता। 747 00:47:00,120 --> 00:47:01,160 जैक्स। 748 00:47:01,240 --> 00:47:03,200 तुम्हारी माँ की सुंदरता। 749 00:47:04,640 --> 00:47:05,680 अल्फोंस सोया है। 750 00:47:05,760 --> 00:47:06,840 माँ की सुंदरता, 751 00:47:07,520 --> 00:47:09,480 मैं अब भी उसके सपने देखता हूँ। 752 00:47:09,960 --> 00:47:13,680 उसकी खूबसूरती में उन सभी के साथ-साथ उनकी गंध शामिल थी 753 00:47:13,760 --> 00:47:15,560 जो उसके बाद आईं। 754 00:47:19,560 --> 00:47:21,960 ये इन सब महिलाओं का जादू है, 755 00:47:23,200 --> 00:47:26,200 जो मेरी ज़िंदगी में थोड़ी खुशी लाईं। 756 00:47:35,760 --> 00:47:38,360 तुम्हारा क्या नाम है? तुम्हारा असली नाम? 757 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 -अल्फोंस। -अल्फोंस... 758 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 संवाद अनुवादक Inu 759 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल