1 00:00:07,520 --> 00:00:08,960 [grésillement] 2 00:00:09,120 --> 00:00:13,160 [radio] Voici le 6e bulletin d'informations de la BBC. 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,680 Veuillez tout d'abord écouter quelques messages personnels. 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,080 La fortune vient en dormant. 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,680 Heureux qui comme Ulysse a fait un long voyage. 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 De Marie-Thérèse à Marie-Louise. 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,439 - Un ami viendra ce soir. - [sonnette] 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,160 [téléphone] 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Allô ? 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,480 Oui, Alphonse, c'est Gravier. Je vous dérange pas ? 11 00:00:54,640 --> 00:00:57,520 Non, pas du tout. C'est juste que je suis dans les transports en commun. 12 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 Donc, si jamais ça... 13 00:00:58,840 --> 00:01:01,280 - [Gravier] Dans les transports ? - Allô ? A... allô ? 14 00:01:01,440 --> 00:01:04,440 [Gravier râle] Il capte pas, ce trou du cul ! 15 00:01:05,840 --> 00:01:07,160 [Amine] Vous vouliez me parler, M. Gravier ? 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,560 [Gravier] Vous avez laissé sortir Bisson avec 3 pièces à 40 000 ? 17 00:01:10,039 --> 00:01:12,560 Il m'a dit que ses clients pouvaient pas se déplacer. 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,920 - Qu'il est con ! - [Amine] Il est gentil. 19 00:01:15,080 --> 00:01:16,080 Oui, oui... 20 00:01:16,200 --> 00:01:18,080 [musique intrigante] 21 00:01:20,920 --> 00:01:23,080 [Margot] Il a raison de te mettre en garde. 22 00:01:23,240 --> 00:01:26,000 Il a une boîte sur les épaules, il te paie pour vendre des montres. 23 00:01:26,160 --> 00:01:28,039 Alors, tu vends des montres, putain ! 24 00:01:28,200 --> 00:01:29,320 Je te le dirai pas deux fois, 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,120 il est hors de question que tu perdes ce boulot. 26 00:01:33,759 --> 00:01:37,440 Je sais pas si tu te souviens, on a fait un prêt pour acheter cet appart. 27 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 Il est pas dingue. 28 00:01:39,320 --> 00:01:41,880 Mais en plus d'être pourri, il est même pas à nous. 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 - Tiens, termine. - [Alphonse] Mmh. 30 00:01:44,720 --> 00:01:46,600 Alors laisse-moi te dire 31 00:01:46,759 --> 00:01:49,680 que si tu perds ton job et qu'on loupe ce crédit, 32 00:01:49,840 --> 00:01:51,360 je te pète la gueule. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,320 - [porte] - Voilà. 34 00:02:10,479 --> 00:02:12,560 - [Gornof] Je peux ? - [Alphonse] Je vous en prie. 35 00:02:17,360 --> 00:02:19,560 Vous repartez demain pour la Bulgarie ? 36 00:02:19,880 --> 00:02:21,079 Ouais. 37 00:02:21,240 --> 00:02:23,800 - Mmh. - [Alphonse] Ça, c'est ma préférée. 38 00:02:23,960 --> 00:02:27,160 C'est la Moser de 1948. C'est une montre d'industrie. 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,880 Pour la petite histoire, elle a été portée par Henry Kissinger, 40 00:02:31,079 --> 00:02:33,400 le conseiller de Richard Nixon. 41 00:02:34,760 --> 00:02:38,280 Je vous récite un peu le truc, mais je... je sais pas qui c'est. 42 00:02:38,440 --> 00:02:39,720 Henry Kissinger. 43 00:02:39,880 --> 00:02:41,120 [il chantonne] 44 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 - [rires] - [porte] 45 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 [Alphonse] Dis donc, vous êtes nombreux. 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 [Françoise] Asseyez-vous, mon colonel. 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 Ah bah oui, mon petit. 48 00:02:50,360 --> 00:02:52,560 Je suis pas venu pour rester debout. 49 00:02:52,720 --> 00:02:55,840 Encore une journée de merde à devoir parlementer 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,840 avec des traîne-savates. 51 00:02:58,000 --> 00:02:59,920 [grésillement de la radio] 52 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 Ce pays part à vau-l'eau. 53 00:03:02,800 --> 00:03:04,360 Ce pays compte sur vous. 54 00:03:04,520 --> 00:03:06,840 - Tant que vous serez là. - C'est pas le tout, j'ai faim. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,280 Tout est là. 56 00:03:09,000 --> 00:03:10,160 Voilà. 57 00:03:10,760 --> 00:03:13,080 ["Plaisir d'amour", Rina Ketty] 58 00:03:13,240 --> 00:03:15,040 Aurai-je la chance de dormir avec vous ? 59 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 J'ai l'air d'être en vacances ? 60 00:03:17,560 --> 00:03:20,720 Cette nuit, l'état-major se réunit à l'hôtel de Meudon. 61 00:03:21,200 --> 00:03:24,320 J'ai 20 minutes pour me détendre. 62 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 [rire] 63 00:03:25,840 --> 00:03:27,680 [musique intrigante] 64 00:03:27,840 --> 00:03:30,040 - [Gornof] Ah, pas léger. - [Alphonse] Bah, oui. 65 00:03:30,200 --> 00:03:32,880 C'est de l'or jaune 18 carats. Ça pèse son poids. 66 00:03:34,720 --> 00:03:37,079 Ça, c'est la Tank. De Cartier. 67 00:03:42,800 --> 00:03:44,560 [porte] 68 00:03:45,079 --> 00:03:46,240 Il est parti où, là ? 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 Très bon, ces tripes. 70 00:03:47,960 --> 00:03:49,720 ["Plaisir d'amour", Rina Ketty] 71 00:03:49,880 --> 00:03:53,360 Ne buvez pas trop vite, c'est du cahors. Il vous assommerait. 72 00:03:53,520 --> 00:03:56,400 Oh bah ça, avant qu'il m'assomme... 73 00:03:58,000 --> 00:04:00,200 Venez faire un tour en bas pour voir si je fais la sieste. 74 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Bien, mon colonel. 75 00:04:01,520 --> 00:04:03,080 [musique inquiétante] 76 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 Elle est où, là ? 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 - [Gornof] Quoi ? - Vous avez fait quoi de la montre ? 78 00:04:07,360 --> 00:04:08,520 Quelle montre ? 79 00:04:11,560 --> 00:04:13,760 Soyez gentils. C'est pas bien de faire ça. 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,880 C'est bien, Françoise. [gémissement] 81 00:04:17,560 --> 00:04:18,640 Voilà. 82 00:04:18,800 --> 00:04:20,320 ["Plaisir d'amour", Rina Ketty] 83 00:04:20,480 --> 00:04:22,040 [gémissement] 84 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 [Alphonse] Écoutez, rendez-la-moi. 85 00:04:25,560 --> 00:04:27,320 [musique inquiétante] 86 00:04:27,480 --> 00:04:29,640 Vous allez faire quoi ? Me frapper ? 87 00:04:29,920 --> 00:04:33,000 - Je vais hurler. - Si j'étais toi, je ferais pas ça. 88 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 Il est fort, ce petit pinard, c'est vrai. 89 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 C'est un petit malbec. 90 00:04:38,159 --> 00:04:40,200 Chut, continue. Vas-y. 91 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 [gémissement] 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Au secours ! Au secours ! 93 00:04:43,360 --> 00:04:45,920 - [coups] - [gémissements] 94 00:04:48,000 --> 00:04:50,159 - Arrête ! - Vous y êtes presque, mon colonel. 95 00:04:50,320 --> 00:04:51,600 Arrête, connasse ! 96 00:04:51,760 --> 00:04:52,800 Arrêtez ! 97 00:04:54,320 --> 00:04:55,880 - Appelle les pompiers. - [Françoise] Merde ! 98 00:04:56,720 --> 00:04:58,440 [gémissements] 99 00:04:58,600 --> 00:05:00,080 [musique sombre] 100 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 [sirènes] 101 00:05:16,640 --> 00:05:17,920 [pompier] C'est bon ? 102 00:05:19,320 --> 00:05:21,640 - Il va mourir ? - [pompier 2] Je sais pas encore. 103 00:05:21,800 --> 00:05:24,480 - Vous avez son nom et son prénom ? - Non, aucune idée. 104 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 - [pompier 2] Vous le connaissez pas ? - Si, depuis 25 ans. 105 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 - Vous connaissez pas son nom ? - Il en a plein, des noms. 106 00:05:30,360 --> 00:05:31,560 C'est quand même un gradé militaire. 107 00:05:31,880 --> 00:05:33,680 Mais pas du tout, c'est une vieille pute. 108 00:05:33,840 --> 00:05:35,840 - [musique intrigante] - [tic-tac] 109 00:06:23,840 --> 00:06:24,960 [porte] 110 00:06:26,160 --> 00:06:27,240 [psy] M. Bisson ? 111 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 Oui. 112 00:06:38,480 --> 00:06:41,280 - Asseyez-vous, je vous en prie. - Merci. 113 00:06:46,320 --> 00:06:47,800 [soupir] 114 00:06:49,040 --> 00:06:50,159 Mmh. 115 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 [Alphonse] Bon. 116 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Quoi ? 117 00:06:55,560 --> 00:06:58,320 Non, c'est juste que je pensais que... 118 00:06:59,240 --> 00:07:00,840 [psy] Que je serais plus âgée ? 119 00:07:01,360 --> 00:07:04,520 Non, c'est pas ça. "Docteur", je savais pas que ce serait une... 120 00:07:04,680 --> 00:07:05,840 Une femme ? 121 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 [Alphonse] Quand on dit "docteur", on... [longue inspiration] 122 00:07:10,040 --> 00:07:11,400 [psy] Vous êtes déçu ? 123 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 Non, je suis pas déçu. 124 00:07:16,240 --> 00:07:19,240 - Vous avez un problème avec les femmes ? - [Alphonse] Non, pas du tout. 125 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 C'est... C'est juste que je leur parle pas, 126 00:07:22,680 --> 00:07:24,880 mais... enfin, pas souvent. 127 00:07:31,320 --> 00:07:32,600 [psy] Bien. 128 00:07:32,760 --> 00:07:36,080 Avant d'aborder l'agression, j'aimerais que vous me parliez de vous. 129 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Mmh. 130 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 - Ça va ? - Oui, très bien. 131 00:07:43,280 --> 00:07:44,960 Très bien, euh... 132 00:07:45,320 --> 00:07:47,159 [psy] Vous êtes marié depuis longtemps ? 133 00:07:47,320 --> 00:07:48,520 [Alphonse] 23 ans. 134 00:07:49,040 --> 00:07:51,360 - [musique douce] - Bientôt 24. 135 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 [psy] D'accord. 136 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 Et ça se passe bien ? 137 00:07:56,560 --> 00:07:58,800 [Alphonse] Oui, on a eu des rapports il y a... 138 00:07:59,640 --> 00:08:00,920 pas longtemps. 139 00:08:05,680 --> 00:08:06,920 [gémissements] 140 00:08:08,520 --> 00:08:10,360 Non, pas celui-là, l'autre. 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,520 [respiration] 142 00:08:16,080 --> 00:08:17,800 [chuchote] Attends, je t'entends. 143 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 Je t'entends trop. 144 00:08:20,960 --> 00:08:22,920 Respire pas trop fort, s'il te plaît. 145 00:08:24,280 --> 00:08:25,480 Non, je t'entends encore. 146 00:08:25,640 --> 00:08:28,400 - [il gémit] - Chut, chut, chut ! 147 00:08:30,360 --> 00:08:32,600 [musique rythmée de plus en plus forte] 148 00:08:32,760 --> 00:08:34,520 [gémissements lascifs] 149 00:08:38,760 --> 00:08:40,200 [Laura] Alphonse. 150 00:08:40,360 --> 00:08:41,960 [en italien] Tu es mon trésor. 151 00:08:42,120 --> 00:08:45,320 - [musique douce] - [elle chante en italien] 152 00:08:47,760 --> 00:08:50,280 [en français] Regarde-moi. [elle continue de chanter] 153 00:08:53,600 --> 00:08:55,440 Je t'aime, mon chéri. 154 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 [musique rythmée] 155 00:08:58,600 --> 00:08:59,880 [gémissements lascifs] 156 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 Vous avez des enfants ? 157 00:09:06,360 --> 00:09:07,360 [Alphonse] Non. 158 00:09:07,960 --> 00:09:10,080 On s'est rencontrés très jeunes. 159 00:09:10,240 --> 00:09:13,200 C'est quelqu'un de très dynamique, ma femme. 160 00:09:13,760 --> 00:09:16,400 Comme on pratique les mêmes activités... 161 00:09:16,520 --> 00:09:17,880 [psy] Quelles activités ? 162 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 [Margot] Allez, vas-y ! Plus fort ! 163 00:09:20,880 --> 00:09:21,960 - Vas-y ! - Attends deux secondes. 164 00:09:22,120 --> 00:09:23,160 Allez, tape ! 165 00:09:25,360 --> 00:09:27,080 Vas-y ! Je t'énerve. 166 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 [il gémit] [Alphonse] Elle me motive. 167 00:09:29,000 --> 00:09:33,080 Dans le travail comme dans le sport. Pour que je maintienne mes objectifs. 168 00:09:33,840 --> 00:09:35,880 J'ai toujours eu besoin de cadre. 169 00:09:36,960 --> 00:09:40,760 J'ai manqué de... j'ai manqué d'autorité, durant mon enfance. 170 00:09:42,520 --> 00:09:43,760 Quand... 171 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 Quand ma mère est partie, c'est mon père qui m'a élevé. 172 00:09:47,640 --> 00:09:50,440 - [une femme gémit] - Il a toujours été très... 173 00:09:51,320 --> 00:09:52,440 Très ? 174 00:09:52,600 --> 00:09:55,200 - [musique douce] - [une femme gémit] 175 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 [soupir] [rire] 176 00:09:59,760 --> 00:10:02,640 [femme] Faut que j'y aille. Mon mari va pas tarder. 177 00:10:02,760 --> 00:10:04,400 [homme] Ferme la porte, putain ! 178 00:10:04,520 --> 00:10:07,400 Combien de fois faut que je te le dise ? Ferme cette putain de porte ! 179 00:10:10,280 --> 00:10:11,280 Très ? 180 00:10:13,520 --> 00:10:14,960 Di... dissipé. 181 00:10:16,440 --> 00:10:18,520 Aujourd'hui, vous avez quels rapports ? 182 00:10:19,200 --> 00:10:21,840 [Alphonse] Je sais pas ce qu'il est devenu. Je le vois plus. 183 00:10:22,000 --> 00:10:24,280 - [médecin] Ça fait mal si j'appuie là ? - [Jacques] Non. 184 00:10:24,440 --> 00:10:27,040 - [médecin] Et là, vous sentez un truc ? - [Jacques] Non. 185 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 [médecin] Essayez de lever la jambe, pour voir. 186 00:10:31,520 --> 00:10:34,520 - J'y arrive pas. - [médecin] Faites un effort, M. Bisson. 187 00:10:34,640 --> 00:10:37,160 Je suis en train de faire un très très gros effort. 188 00:10:37,320 --> 00:10:38,760 [médecin] C'est normal. 189 00:10:38,960 --> 00:10:42,360 Votre attaque a entraîné une paralysie. Ça risque de prendre du temps. 190 00:10:43,040 --> 00:10:46,760 Dans combien de temps je vais pouvoir reprendre des activités sexuelles ? 191 00:10:47,880 --> 00:10:49,640 - [rire discret] - [médecin] Pardon ? 192 00:10:49,760 --> 00:10:53,000 - Vous m'avez entendu. - [médecin] Vous avez fait une attaque ! 193 00:10:53,160 --> 00:10:56,760 Les attaques ischémiques transitoires sont souvent annonciatrices d'AVC. 194 00:10:56,920 --> 00:10:57,960 Il s'agit de votre vie. 195 00:10:58,120 --> 00:10:59,280 [Jacques] Mmh. 196 00:10:59,440 --> 00:11:01,760 [médecin] Vos prises de citrate de sildénafil 197 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 sont en partie responsables de votre état. 198 00:11:04,040 --> 00:11:05,160 C'est quoi ? 199 00:11:05,320 --> 00:11:07,840 [médecin] Vous avez dit à mon collègue que vous preniez du Viagra. 200 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 Vous en preniez à quelle fréquence ? 201 00:11:09,960 --> 00:11:11,240 [soupir] Souvent. 202 00:11:11,400 --> 00:11:13,680 - [médecin] C'est-à-dire ? - Tous les jours. 203 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 [l'infirmière rit] 204 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Tous les jours ? 205 00:11:19,800 --> 00:11:21,040 Pourquoi vous faites ça ? 206 00:11:21,600 --> 00:11:24,280 À votre avis ? On prend pas ça pour jouer au bridge. 207 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 - [rires] - Vous avez des rapports quotidiens ? 208 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 Ça vous étonne ? Vous faites jamais l'amour ? 209 00:11:30,000 --> 00:11:31,920 Si, mais... pas tous les jours. 210 00:11:32,360 --> 00:11:34,080 Ça, c'est votre problème. 211 00:11:35,640 --> 00:11:38,440 [médecin] Votre problème, c'est que vous allez crever. 212 00:11:38,600 --> 00:11:40,760 Vous avez quel âge ? [soupir] 213 00:11:41,720 --> 00:11:43,320 C'est pas un jugement moral. 214 00:11:43,480 --> 00:11:46,120 - Je vous parle en tant que médecin. - [Jacques] OK. 215 00:11:46,880 --> 00:11:48,840 - Bon, on se reparle demain. - [Jacques] C'est ça. 216 00:11:51,120 --> 00:11:52,480 - [porte] - [soupir] 217 00:11:52,640 --> 00:11:55,000 - [musique intrigante] - [brouhaha] 218 00:11:57,800 --> 00:12:00,200 [homme] Salut, Alphonse, content de te revoir. Ça va ? 219 00:12:00,360 --> 00:12:01,760 Ouais, très bien. 220 00:12:02,640 --> 00:12:03,800 [il frappe] 221 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 [Gravier] Oui, entrez. 222 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 Pardon. Je vous dérange ? 223 00:12:08,640 --> 00:12:11,360 Non, non, pas du tout, pas du tout. Asseyez-vous. 224 00:12:16,280 --> 00:12:19,320 Content d'être là. À la maison, je commençais à dérailler. 225 00:12:19,480 --> 00:12:21,960 - Ça a bien cicatrisé. - C'était pas grand-chose. 226 00:12:22,640 --> 00:12:24,800 Le rendez-vous avec le psy s'est bien passé ? 227 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 C'était une femme. 228 00:12:29,760 --> 00:12:34,640 Bon, Alphonse, j'imagine que vous vous attendez à ce que je vais vous dire. 229 00:12:36,320 --> 00:12:37,360 Non. 230 00:12:38,640 --> 00:12:40,600 [musique intrigante] 231 00:12:43,080 --> 00:12:45,880 - [Margot] Mais tape ! Allez ! - [coups] 232 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 Mais putain, tu réponds pas, vas-y ! 233 00:12:49,360 --> 00:12:51,600 Allez ! Allez, viens ! 234 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 [grognements] 235 00:13:01,120 --> 00:13:03,280 [fracas] 236 00:13:11,360 --> 00:13:12,440 Ça va ? 237 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 - Coucou. - [Alphonse] Salut. 238 00:13:27,560 --> 00:13:30,480 - T'es déjà là ? - Ouais, j'ai fini plus tôt. 239 00:13:32,800 --> 00:13:34,480 Mais qu'est-ce que c'est que ça ? 240 00:13:34,640 --> 00:13:36,720 Le mercredi, c'est moi qui fais à manger. 241 00:13:36,880 --> 00:13:39,800 - Comme j'ai fini plus tôt... - [Margot] Oh, fous pas le bordel ! 242 00:13:40,280 --> 00:13:42,400 C'est déjà pas simple, ce programme ! 243 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Excuse-moi. 244 00:13:47,520 --> 00:13:48,960 Mais t'excuse pas ! 245 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 C'est gentil. Évidemment, c'est gentil. 246 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 Du coup, c'est moi qui passe pour l'ingrate. 247 00:13:55,200 --> 00:13:57,040 Je suis toujours celle qui se plaint. 248 00:13:57,480 --> 00:13:58,880 T'es relou, mon chéri. 249 00:13:59,040 --> 00:14:00,640 Honnêtement, c'est pas cool. 250 00:14:01,280 --> 00:14:02,520 Excuse-moi. 251 00:14:02,680 --> 00:14:05,120 [elle soupire] Je t'ai repris des compresses. 252 00:14:05,800 --> 00:14:06,840 Elles sont bien celles-là, 253 00:14:07,000 --> 00:14:09,280 tu peux te laver avec, elles sont waterproof. 254 00:14:15,160 --> 00:14:16,640 Si votre femme était là, 255 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 à votre avis, elle dirait quoi de vous ? 256 00:14:20,040 --> 00:14:22,280 - Qu'est-ce qu'elle dirait de moi ? - [psy] Mmh. 257 00:14:24,160 --> 00:14:25,560 [Margot] Il est gentil. 258 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 Il est gentil et... 259 00:14:30,400 --> 00:14:32,360 c'est quelqu'un de droit. 260 00:14:35,040 --> 00:14:36,200 Je l'adore. 261 00:14:38,200 --> 00:14:39,480 Quand je l'ai rencontré, 262 00:14:40,160 --> 00:14:42,280 je sortais d'une histoire 263 00:14:42,440 --> 00:14:44,280 avec un gros connard. 264 00:14:44,960 --> 00:14:46,760 Mickaël, il s'appelait. 265 00:14:46,920 --> 00:14:48,280 [musique douce] 266 00:14:48,440 --> 00:14:52,040 Il sortait tous les soirs. Alcool, coke... 267 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Comme j'étais folle de lui, 268 00:14:55,040 --> 00:14:57,480 je me suis mise à faire n'importe quoi. 269 00:14:57,640 --> 00:15:02,120 Jusqu'au jour où j'ai appris qu'il me trompait en permanence. 270 00:15:03,280 --> 00:15:05,280 Et ça m'a rendue malade. 271 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Littéralement malade. 272 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 Je me suis dit... 273 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Plus jamais. 274 00:15:10,520 --> 00:15:13,680 Plus... plus jamais ce genre de type. 275 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 Plus jamais. 276 00:15:19,240 --> 00:15:20,680 [psy] Plus jamais l'amour ? 277 00:15:28,720 --> 00:15:29,840 [soupir] 278 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 [rire triste] 279 00:15:33,840 --> 00:15:35,080 [psy] Mmh ? 280 00:15:37,360 --> 00:15:38,760 Qu'est-ce qu'elle dirait ? 281 00:15:41,160 --> 00:15:42,480 [soupir] Je sais pas. 282 00:15:46,200 --> 00:15:47,560 Que je suis sympa ? 283 00:15:49,760 --> 00:15:52,000 [téléphone] 284 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Oui ? 285 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Mmh. 286 00:16:03,080 --> 00:16:04,160 Où ça ? 287 00:16:06,840 --> 00:16:07,880 D'accord. 288 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 Bah quoi ? 289 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 C'est Jacques. 290 00:16:17,600 --> 00:16:18,800 Qu'est-ce qu'il veut ? 291 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 [musique mystérieuse] 292 00:16:21,200 --> 00:16:23,040 [Margot] T'es complètement maso. 293 00:16:23,360 --> 00:16:26,600 Ce type t'a pollué le cerveau. Et tu vas y retourner ? 294 00:16:26,760 --> 00:16:29,760 - [Alphonse] J'ai des questions. - [Margot] Il te répondra pas ! 295 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 Tu vas rentrer bousillé et j'épongerai ! 296 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 [respiration étouffée] 297 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 [la musique s'arrête] 298 00:17:02,480 --> 00:17:03,840 Tiens, te voilà, toi. 299 00:17:05,319 --> 00:17:06,960 Qu'est-ce que tu t'es fait, là ? 300 00:17:07,839 --> 00:17:08,960 Rien. 301 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 Et vous ? 302 00:17:11,040 --> 00:17:12,680 Moi, c'est pas rien. 303 00:17:12,920 --> 00:17:14,079 [Alphonse] J'espère. 304 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 [soupir] 305 00:17:16,400 --> 00:17:19,240 - Je suis venu car vous... - Arrête ce vouvoiement ridicule ! 306 00:17:21,480 --> 00:17:22,760 Vous allez mourir, oui ou non ? 307 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Oui. 308 00:17:26,680 --> 00:17:30,080 Peut-être pas tout de suite, mais bon. Attends, j'ai pas fini. 309 00:17:31,640 --> 00:17:35,000 J'ai 60 % de chance de refaire une attaque et d'y passer. 310 00:17:35,160 --> 00:17:36,240 Avec la vie que je mène. 311 00:17:36,560 --> 00:17:37,640 [petit rire] Bah tiens. 312 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 [Jacques soupire] 313 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 [Jacques] Je peux plus marcher. 314 00:17:43,880 --> 00:17:45,320 C'est déjà ça, non ? 315 00:17:48,160 --> 00:17:50,080 - Ni bander. - Tant mieux. 316 00:17:50,880 --> 00:17:52,400 [Jacques] Je voudrais rentrer chez moi. 317 00:17:52,560 --> 00:17:54,720 Quitte à clamser comme une merde, 318 00:17:54,880 --> 00:17:57,680 je préfère que ce soit chez moi. Tu peux comprendre ça, non ? 319 00:18:01,160 --> 00:18:03,280 - Bon. - [Jacques] Alphonse, j'ai besoin de toi. 320 00:18:04,040 --> 00:18:07,080 J'ai besoin de toi. Je peux pas sortir sans un compagnon. 321 00:18:07,240 --> 00:18:09,200 Une dizaine de femmes le feront avec plaisir. 322 00:18:09,320 --> 00:18:10,760 Hors de question qu'elles me voient ainsi. 323 00:18:10,920 --> 00:18:11,960 Démerdez-vous. 324 00:18:12,080 --> 00:18:13,400 [Jacques] Alphonse ! 325 00:18:13,560 --> 00:18:15,800 - Je suis ton père ! - [rire] 326 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 C'est pas ce que j'appelle un père. 327 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 - [Jacques] Je sais. - Mmh. 328 00:18:19,560 --> 00:18:21,000 Je suis prêt à en débattre longtemps. 329 00:18:21,160 --> 00:18:24,640 Je suis prêt à t'expliquer des choses qui changeraient un peu 330 00:18:24,800 --> 00:18:26,240 ton petit regard de procureur. 331 00:18:26,400 --> 00:18:28,920 Alors parlons-en, déballons tout, mais pas ici ! 332 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 Regarde-moi. 333 00:18:33,080 --> 00:18:34,480 Regarde-moi, je te dis ! 334 00:18:36,200 --> 00:18:37,560 Je suis un vieil homme. 335 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Seul. 336 00:18:40,280 --> 00:18:41,520 Mourant. 337 00:18:42,080 --> 00:18:43,320 Et grabataire. 338 00:18:45,560 --> 00:18:48,080 Il me semble que la vie s'est assez bien vengée. 339 00:18:49,520 --> 00:18:50,720 Tu trouves pas ? 340 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 [musique douce] 341 00:19:07,080 --> 00:19:09,200 [Jacques] Assieds-toi, je t'en prie. 342 00:19:09,920 --> 00:19:12,440 Comme tu vois, rien n'a bougé. 343 00:19:14,320 --> 00:19:16,040 - Tu vas fumer ? - [Jacques] Non. 344 00:19:16,320 --> 00:19:18,080 C'est juste pour l'odeur. 345 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 Voilà. 346 00:19:21,400 --> 00:19:22,560 Oh, merde... 347 00:19:41,320 --> 00:19:42,880 [Alphonse] Ça fait bizarre. 348 00:19:43,040 --> 00:19:44,200 [Jacques] Quoi ? 349 00:19:45,000 --> 00:19:46,520 D'être dans le salon. 350 00:19:47,400 --> 00:19:49,760 Je pouvais pas y foutre les pieds ou tu me criais dessus. 351 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 Je te protégeais. 352 00:19:51,400 --> 00:19:52,920 [Alphonse] Tu pouvais me mettre en pension. 353 00:19:54,240 --> 00:19:56,760 T'aurais vécu ta vie de cochon. Pourquoi tu l'as pas fait ? 354 00:19:57,480 --> 00:20:00,480 [Jacques] Je détestais cette vie, je la déteste encore. 355 00:20:01,520 --> 00:20:04,800 [Alphonse] Comment tu payais ton loyer ? Tu passais ta journée au lit. 356 00:20:06,320 --> 00:20:07,480 Tu m'étonnes qu'elle soit partie. 357 00:20:07,640 --> 00:20:08,800 Je t'interdis de me parler d'elle. 358 00:20:09,000 --> 00:20:12,040 [Alphonse] Ça tombe mal, je suis là pour ça. Parle-moi d'elle. 359 00:20:12,400 --> 00:20:14,280 - J'ai rien à dire. - [Alphonse] Parle-moi d'elle. 360 00:20:14,640 --> 00:20:17,400 - Parle-moi de ma mère. - [Jacques] Attends, oh ! 361 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 Tu veux que je t'aide ? 362 00:20:22,520 --> 00:20:24,720 [Jacques] Non, j'ai pas besoin d'aide. Tiens. 363 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 Maintenant, écoute-moi bien. 364 00:20:33,800 --> 00:20:36,040 C'est parce qu'elle est partie que j'ai mené cette vie. 365 00:20:37,040 --> 00:20:40,040 Cette vie qui d'ailleurs payait cet appart, 366 00:20:40,200 --> 00:20:43,160 tes vacances à Porquerolles, ton putain de train électrique 367 00:20:43,680 --> 00:20:45,920 et cette école privée que t'as complètement foirée. 368 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 Cette vie m'a permis de t'élever dans ce quartier, 369 00:20:49,200 --> 00:20:51,160 qui t'a permis d'aller dans un meilleur collège, 370 00:20:51,320 --> 00:20:54,080 qui aurait pu te permettre de pas finir comme moi. 371 00:20:54,280 --> 00:20:57,560 Toutes ces femmes que tu me reproches depuis des décennies, 372 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 c'était pas des maîtresses comme tu crois. 373 00:21:01,200 --> 00:21:02,520 C'était quoi ? 374 00:21:02,680 --> 00:21:03,960 [Jacques] Des clientes. 375 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 Elles me payaient pour ça. 376 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 [musique mystérieuse] 377 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 [rire] 378 00:21:12,480 --> 00:21:15,560 Eh bah dis donc, va falloir qu'on se revoie vite. 379 00:21:15,760 --> 00:21:17,040 [rire] 380 00:21:17,680 --> 00:21:20,480 Faut que j'en parle à mon banquier. [rire] 381 00:21:20,880 --> 00:21:22,720 À bientôt, Mister Love. 382 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 [porte] 383 00:21:28,960 --> 00:21:31,680 Je me vendais, moi. Voilà. 384 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 Mais tu vendais quoi ? 385 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Ça. 386 00:21:44,800 --> 00:21:46,680 Mais pourquoi tu m'en as jamais parlé ? 387 00:21:46,800 --> 00:21:48,280 T'avais six ans et demi. 388 00:21:48,560 --> 00:21:52,000 T'aurais écrit quoi à la rentrée ? Profession du père : 389 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 pute. 390 00:21:55,480 --> 00:21:56,560 [soupir] 391 00:21:58,320 --> 00:21:59,840 C'est du sperme, ça ? 392 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Oui. 393 00:22:03,320 --> 00:22:04,480 [téléphone] 394 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 [effort] 395 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 Allô, oui ? 396 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 Bonsoir. 397 00:22:13,720 --> 00:22:14,800 C'est Adèle. 398 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 - Vous allez bien ? - [Adèle] Oui. 399 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 - On pourrait se voir ? - [Jacques] Non, désolé. 400 00:22:19,880 --> 00:22:22,120 - Je suis en congé. - [Adèle] Ah bon ? 401 00:22:22,280 --> 00:22:24,680 - Pour combien de temps ? - Plusieurs semaines. 402 00:22:24,840 --> 00:22:27,600 Bon, bah, appelez-moi quand vous rentrez. 403 00:22:27,760 --> 00:22:28,920 Je vous embrasse tendrement. 404 00:22:31,600 --> 00:22:33,080 Mais... tu continues ? 405 00:22:33,640 --> 00:22:37,600 Bah c'est plus vraiment le même rythme, mais j'ai gardé quelques clientes. 406 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 On a vieilli ensemble. T'en as connu certaines, d'ailleurs. 407 00:22:42,160 --> 00:22:44,240 Mais comment tu fais pour... 408 00:22:45,440 --> 00:22:47,760 Bah je prends des petites vitamines. 409 00:22:48,280 --> 00:22:50,640 Quand ça veut pas, je compense avec les mots. 410 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 - [Alphonse] Oui. - Les doigts. 411 00:22:52,000 --> 00:22:53,360 Oui, oui... 412 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 - [Jacques] Excuse-moi. - Voilà. 413 00:22:55,000 --> 00:22:56,160 Excuse-moi. 414 00:22:56,320 --> 00:22:57,400 [musique douce] 415 00:22:57,560 --> 00:22:58,600 [Alphonse] Bon... 416 00:22:59,280 --> 00:23:01,640 Euh... Allez. 417 00:23:02,040 --> 00:23:03,520 - [Jacques] Attends. - Quoi ? 418 00:23:05,320 --> 00:23:07,360 Ça me ferait plaisir que tu passes parfois. 419 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 Ça me ferait vraiment plaisir. 420 00:23:11,480 --> 00:23:14,200 T'as jamais été bavard, t'auras le droit de rien dire. 421 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 J'ai juste envie de te regarder. 422 00:23:20,920 --> 00:23:22,040 Hé ! 423 00:23:22,960 --> 00:23:24,520 Tu peux me faire des courses ? 424 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 [sonnette] 425 00:23:27,080 --> 00:23:28,880 [musique langoureuse] 426 00:23:32,520 --> 00:23:33,680 Qui est-ce ? 427 00:23:33,840 --> 00:23:35,440 [on frappe] 428 00:23:37,040 --> 00:23:38,120 [sonnette] 429 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 - C'est qui ? - [Louis] C'est moi. 430 00:23:41,120 --> 00:23:42,960 - [Adèle] Qui ça ? - [Louis] Moi, mamie, ouvre. 431 00:23:47,600 --> 00:23:48,680 [soupir] Non ! 432 00:23:48,840 --> 00:23:51,800 - Je t'ai dit de plus venir. - Je te dis d'ouvrir, ouvre ! 433 00:23:54,440 --> 00:23:57,560 - Je veux juste qu'on se parle. - [Adèle] On parlera chez le notaire. 434 00:23:58,120 --> 00:24:00,640 Maintenant, tu pars ou j'appelle la police. 435 00:24:01,160 --> 00:24:04,200 - Tu vas appeler les flics contre moi ? - [Adèle] Je vais me gêner. 436 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 Allez, mamie, ouvre. 437 00:24:08,720 --> 00:24:11,640 - C'est ton petit Louis. - Dégage ! 438 00:24:12,960 --> 00:24:14,120 [il tape] 439 00:24:14,280 --> 00:24:15,800 [aboiements] 440 00:24:33,240 --> 00:24:35,640 [Laura, en italien] Jacques, mon chéri. 441 00:24:36,160 --> 00:24:38,760 J'ai compris que cette vie de mère et d'épouse 442 00:24:39,640 --> 00:24:41,200 n'était pas faite pour moi. 443 00:24:41,840 --> 00:24:44,480 - N'essaie pas de me retrouver. - [musique triste] 444 00:24:44,840 --> 00:24:46,480 J'ai rencontré quelqu'un 445 00:24:47,080 --> 00:24:49,120 et nous allons partir loin. 446 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 Occupe-toi d'Alphonse. 447 00:24:52,280 --> 00:24:54,680 Je suis sûre que tu seras un bon père, 448 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 que tu sauras trouver les mots 449 00:24:57,600 --> 00:24:59,800 pour lui expliquer mon absence. 450 00:25:01,000 --> 00:25:03,720 Un jour, il comprendra peut-être que je ne pouvais pas 451 00:25:03,880 --> 00:25:05,200 m'occuper de vous deux. 452 00:25:06,480 --> 00:25:09,280 Je ne peux plus sacrifier ma vie de femme 453 00:25:09,440 --> 00:25:11,040 en repassant des chemises 454 00:25:11,560 --> 00:25:13,440 et en changeant des couches. 455 00:25:14,480 --> 00:25:16,480 Je vous souhaite une vie heureuse. 456 00:25:17,320 --> 00:25:18,520 Je vous embrasse très fort. 457 00:25:22,680 --> 00:25:24,000 Laura. 458 00:25:31,800 --> 00:25:33,560 [en français] OK, je vous rappelle, merci. 459 00:25:33,720 --> 00:25:36,760 [collègue] Mais vous avez raison. On est là pour ça. 460 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Oui, bien sûr. 461 00:25:39,120 --> 00:25:40,520 À quelle heure vous voulez arriver ? 462 00:25:40,880 --> 00:25:42,120 18 heures ? 463 00:25:43,040 --> 00:25:45,360 Et un bouquet de fleurs, sans problème. 464 00:25:46,200 --> 00:25:47,680 [homme] Monsieur Bisson ? 465 00:25:47,840 --> 00:25:49,920 - [Alphonse] Oui. - Vous me suivez, s'il vous plaît ? 466 00:25:52,280 --> 00:25:56,520 [homme 2] Vous vous intéressez plus à la vente ou à l'expertise ? 467 00:25:58,000 --> 00:26:00,480 À vrai dire, les deux me conviendraient. 468 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 Vous travaillez dans l'horlogerie depuis longtemps ? 469 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 15 ans. 470 00:26:04,000 --> 00:26:05,840 Sans vous offenser, vous êtes plus tout jeune. 471 00:26:06,000 --> 00:26:08,560 Non. De moins en moins, même. 472 00:26:08,720 --> 00:26:09,760 Vous n'êtes pas expert. 473 00:26:09,920 --> 00:26:11,120 Je connais bien les montres. 474 00:26:11,560 --> 00:26:14,120 D'après ce que j'ai compris, vous les perdez bien aussi. 475 00:26:14,920 --> 00:26:17,240 - Oui. - Vous avez été viré pour faute grave. 476 00:26:17,400 --> 00:26:20,440 Je connais bien Chrono Time Square, Bruno est un ami. 477 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 Pour quelle raison ? 478 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 Je peux savoir pour quelle raison ? 479 00:26:23,880 --> 00:26:24,920 Pour quelle raison ? 480 00:26:25,080 --> 00:26:26,760 [homme 3] Pour quelle raison ? 481 00:26:27,560 --> 00:26:29,960 [Margot] M. Narcy vous a transmis les documents ? 482 00:26:30,120 --> 00:26:32,280 Vous inquiétez pas, il m'a tout transmis. 483 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 - Asseyez-vous. - Merci. 484 00:26:34,560 --> 00:26:36,400 [Natacha] Je crois que le dossier est à jour. 485 00:26:36,560 --> 00:26:39,560 [Margot] Non, parce que je dois vous avouer 486 00:26:39,720 --> 00:26:42,240 qu'on a tellement espéré ce prêt 487 00:26:42,400 --> 00:26:45,440 que le départ de M. Narcy nous déstabilise un peu. 488 00:26:47,840 --> 00:26:50,400 Je suis vraiment désolée de vous déstabiliser. 489 00:26:53,680 --> 00:26:55,000 [on frappe] 490 00:26:55,680 --> 00:26:56,760 Bonjour. 491 00:26:56,920 --> 00:26:58,440 - [Natacha] Bonjour. - Désolé, je suis en retard. 492 00:26:58,600 --> 00:26:59,640 À peine. 493 00:27:00,280 --> 00:27:02,680 J'ai dû prendre un vélo, il y a un problème... 494 00:27:02,840 --> 00:27:04,240 Sans doute, sans doute. 495 00:27:04,400 --> 00:27:07,440 Je te présente Mme Gémier qui remplace M. Narcy. 496 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Ah bon ? 497 00:27:08,760 --> 00:27:11,200 - Je t'ai dit qu'il partait à la retraite. - Oui. 498 00:27:11,360 --> 00:27:15,280 Vous inquiétez pas, j'ai repris le dossier, on va mener à son terme 499 00:27:15,720 --> 00:27:18,040 le projet qui est le vôtre, M. Bisson. 500 00:27:19,200 --> 00:27:20,680 Si des fois vous y tenez. 501 00:27:23,560 --> 00:27:25,760 Ouais, bien sûr. Plus que jamais, oui. 502 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 [Margot] T'as pris les papiers ? 503 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 - Oui. - Avis d'impôts, contrats de travail. 504 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 J'ai tout. 505 00:27:30,840 --> 00:27:32,960 - [Margot] Fiches de paie. - [Alphonse] Alors... 506 00:27:33,120 --> 00:27:34,800 - [fracas] - Oh, merde ! 507 00:27:34,960 --> 00:27:36,760 Y a pas de mal, c'est pas grave. 508 00:27:38,040 --> 00:27:40,120 - Tout va bien, M. Bisson. - [Margot] Tenez. 509 00:27:41,800 --> 00:27:43,480 [Natacha] Merci. 510 00:27:44,760 --> 00:27:45,920 OK. 511 00:27:46,080 --> 00:27:50,240 On part donc sur un taux d'intérêt relativement favorable. 512 00:27:51,400 --> 00:27:55,200 Qui vous engage à un remboursement mensuel de 1 650 euros. 513 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 C'est ça ? 514 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 [Alphonse] Mmh. 515 00:27:58,480 --> 00:28:00,120 Et sur une durée de 26 ans. 516 00:28:01,280 --> 00:28:02,400 D'accord ? 517 00:28:03,280 --> 00:28:04,440 Eh bien, c'est parfait. 518 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 - On se revoit bientôt ? - [Margot] Bon. 519 00:28:06,520 --> 00:28:08,160 - Eh bien... - [Natacha] Merci. 520 00:28:08,480 --> 00:28:10,720 En cas de besoin, vous savez où me joindre. 521 00:28:10,880 --> 00:28:12,960 - Oui, j'ai votre portable. - [Natacha] Très bien. 522 00:28:13,120 --> 00:28:14,840 - Au revoir, M. Bisson. - Au revoir, merci. 523 00:28:15,000 --> 00:28:16,080 Au revoir. 524 00:28:18,800 --> 00:28:20,040 [porte] 525 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 [Jacques] Elle te fait peur ? Elle te frappe ? 526 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 Mais non ! 527 00:28:25,080 --> 00:28:26,480 Tu dis qu'elle te fait peur. 528 00:28:26,640 --> 00:28:28,120 Oh, écoute ! Tiens. 529 00:28:29,640 --> 00:28:30,960 Tu l'as acheté chez Briselaine ? 530 00:28:31,240 --> 00:28:32,280 C'est quoi, Briselaine ? 531 00:28:32,600 --> 00:28:34,520 Le libanais du coin, il est bien. 532 00:28:34,680 --> 00:28:35,920 Il te plaît pas, celui-là ? 533 00:28:36,080 --> 00:28:37,680 Bah il est sec. 534 00:28:37,840 --> 00:28:40,480 - [Alphonse] Tu l'as pas goûté. - Ça se voit, il est sec. 535 00:28:40,800 --> 00:28:43,760 - [Alphonse] Bon. - Laisse, je dois bien bouffer un truc. 536 00:28:46,440 --> 00:28:47,880 [Alphonse soupire] 537 00:28:48,040 --> 00:28:50,560 Ces marques, c'est elle qui te les a faites ? 538 00:28:50,720 --> 00:28:53,880 - Arrête de dire ça, c'est pas vrai ! - Bien sûr que si. 539 00:28:54,160 --> 00:28:57,040 Je suis à peu près sûr qu'elle te met des patates. 540 00:28:57,200 --> 00:29:00,320 Je l'ai croisée deux fois, j'ai encore les poils qui sont... 541 00:29:01,000 --> 00:29:02,240 Elle m'a très mal parlé ! 542 00:29:02,800 --> 00:29:05,200 - Bah elle avait raison. - [Jacques] Quoi ? 543 00:29:05,360 --> 00:29:07,920 Quoi ? T'es venu à notre mariage avec une femme ivre 544 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 qui draguait mon beau-père. 545 00:29:10,120 --> 00:29:11,840 - Ah, oui. - [Alphonse] Oui. 546 00:29:12,360 --> 00:29:13,440 Jacqueline. 547 00:29:13,840 --> 00:29:15,360 C'était une bonne soûlarde. 548 00:29:15,520 --> 00:29:18,280 Mais elle était blindée. Et elle était marrante, aussi. 549 00:29:18,440 --> 00:29:20,560 J'ai tenu six mois avec cette folle. 550 00:29:20,720 --> 00:29:21,960 On se prenait des cuites. 551 00:29:22,240 --> 00:29:23,960 Elle roupillait, j'avais pas besoin... 552 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 Oui, bon ! 553 00:29:26,560 --> 00:29:28,360 [Jacques] Depuis quand elle te frappe ? 554 00:29:29,200 --> 00:29:31,040 Elle ne m'a jamais touché, d'accord ? 555 00:29:31,480 --> 00:29:33,240 Pourquoi elle te fait peur ? 556 00:29:33,400 --> 00:29:35,360 J'ai pas peur d'elle physiquement, j'ai... 557 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 J'ai peur de la décevoir, c'est tout. 558 00:29:41,880 --> 00:29:43,960 C'est pour ça que je lui en ai pas parlé. 559 00:29:44,120 --> 00:29:46,640 Bref, faut vraiment que je retrouve du boulot. 560 00:29:46,800 --> 00:29:49,040 Je sais pas si on t'a dit que t'as plus 25 ans. 561 00:29:49,480 --> 00:29:52,160 C'est pas comme si t'étais bardé de diplômes. 562 00:29:52,320 --> 00:29:55,640 Je connais la chanson. J'ai commencé à déconner, j'ai été viré. 563 00:29:56,200 --> 00:29:59,480 Je sais ce que c'est que de retrouver du travail après 45 ans. 564 00:29:59,640 --> 00:30:01,520 De mon temps, c'était coton, alors toi... 565 00:30:02,120 --> 00:30:03,880 Ça me fait du bien de te voir. 566 00:30:04,040 --> 00:30:05,680 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 567 00:30:06,920 --> 00:30:09,520 Déjà, la vitrine, tu devrais faire un petit effort. 568 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 C'est la mode de ressembler à rien ? 569 00:30:12,320 --> 00:30:14,920 Dans ma partie, la mise, c'est déterminant. 570 00:30:15,280 --> 00:30:16,880 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai ? 571 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Rien. 572 00:30:19,360 --> 00:30:20,960 Ni jeune, ni vieux. 573 00:30:21,120 --> 00:30:22,200 T'as rien. 574 00:30:23,000 --> 00:30:24,280 À quoi tu penses ? 575 00:30:25,480 --> 00:30:27,440 - À rien. - Ah bah voilà. 576 00:30:28,280 --> 00:30:29,480 Bon, allez. 577 00:30:30,400 --> 00:30:32,680 - Non, c'est bon. - [Jacques] Quoi, c'est bon ? 578 00:30:32,840 --> 00:30:35,520 C'est du Chazelles, fais pas ta prude. Allez, tiens. 579 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 Je le termine et j'y vais. 580 00:30:36,880 --> 00:30:39,360 - [Jacques] Laisse-moi finir. - Non, ça va, c'est bon. 581 00:30:39,520 --> 00:30:41,400 Si tu passes des entretiens, je peux t'aider. 582 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 - [Alphonse] Ah bon, comment ? - Oui. 583 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 C'est important, l'allure. 584 00:30:48,440 --> 00:30:52,120 Avec mon métier, j'ai passé des années à voir des cons se la couler douce. 585 00:30:52,920 --> 00:30:55,760 Tous ces maris cocus, ces fils dégénérés... 586 00:30:56,320 --> 00:30:59,480 Tout est dans le geste. Le veston, la faconde. 587 00:30:59,640 --> 00:31:03,080 Dicton numéro un : feindre l'indifférence quand on a rien à dire. 588 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 Toujours plus payant que de bégayer de la merde. 589 00:31:05,920 --> 00:31:07,080 Ouais. 590 00:31:07,240 --> 00:31:08,360 Ça t'a servi à quoi ? 591 00:31:08,680 --> 00:31:10,960 Bah pas plus tard que l'année dernière, 592 00:31:11,680 --> 00:31:13,680 je me suis quand même fait 8 000 par mois. 593 00:31:14,440 --> 00:31:16,080 Parfois 12 000. 594 00:31:16,240 --> 00:31:17,840 Et avec une demi-molle. 595 00:31:18,280 --> 00:31:20,240 C'est pas la gaule qui compte le plus. 596 00:31:20,400 --> 00:31:21,560 C'est le scénario. 597 00:31:21,920 --> 00:31:25,360 Je travaille pour des femmes qui ont un univers. Mon boulot, 598 00:31:25,520 --> 00:31:29,280 c'est de rentrer dans le personnage et dans la femme, tu comprends ? 599 00:31:30,240 --> 00:31:32,400 - [musique intrigante] - [téléphone] 600 00:31:34,320 --> 00:31:35,760 [il soupire] 601 00:31:40,360 --> 00:31:41,800 Oui, Agnès ? 602 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 Ah, non, désolé, je suis en congé. 603 00:31:44,920 --> 00:31:46,880 Je peux rien faire pour vous. 604 00:31:49,160 --> 00:31:51,000 Ne quittez pas une seconde. 605 00:31:52,840 --> 00:31:54,080 À quoi tu penses ? 606 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 À rien. 607 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 À rien. 608 00:32:08,520 --> 00:32:11,080 [psy] C'est important de se confronter à ses démons. 609 00:32:11,560 --> 00:32:14,000 Le fait de lui pardonner est une façon de grandir. 610 00:32:17,040 --> 00:32:18,640 Vous aviez fermé beaucoup de portes. 611 00:32:30,160 --> 00:32:33,520 Selon la loi française, vous ne pouvez pas déshériter votre petit-fils. 612 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 - Je peux fumer ? - Non, je regrette. 613 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 Bien. 614 00:32:38,120 --> 00:32:41,240 [notaire] Votre petit-fils est de fait votre seul héritier. 615 00:32:41,400 --> 00:32:45,000 - Il est par représentation légale... - Je veux pas qu'il touche une broque. 616 00:32:45,600 --> 00:32:46,920 Quand je dis pas une broque, 617 00:32:47,080 --> 00:32:50,400 c'est même pas le bouchon du Montblanc de mon pauvre Gérard. 618 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 - [notaire] J'entends bien. - C'est une raclure. 619 00:32:52,880 --> 00:32:56,200 La dernière fois qu'il est venu, j'ai passé des journées 620 00:32:56,360 --> 00:32:59,880 à rechercher un briquet, des bijoux, un cendrier... C'est un drogué. 621 00:33:00,080 --> 00:33:02,400 Vous laisseriez votre fric à un gamin qui veut votre mort ? 622 00:33:02,720 --> 00:33:05,920 Le souci, c'est que lors de l'inventaire au décès de votre mari, 623 00:33:06,080 --> 00:33:09,080 des biens ont été répertoriés, ce qui fait que légalement... 624 00:33:09,240 --> 00:33:11,200 Donc, je claque tout. 625 00:33:11,360 --> 00:33:12,440 - [notaire] Comment ? - Bah oui. 626 00:33:12,600 --> 00:33:16,680 Si je peux pas faire de don et choisir qui profitera de mon argent, 627 00:33:16,840 --> 00:33:18,040 je préfère tout claquer. 628 00:33:18,200 --> 00:33:22,200 Je vous conseille de veiller à conserver assez pour vivre jusqu'au bout. 629 00:33:22,360 --> 00:33:23,960 - Mais je m'en fous ! - [notaire] Non, madame. 630 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 [Adèle] Si ! 631 00:33:27,960 --> 00:33:31,120 Je préfère mourir comme une clocharde que d'enrichir cette fiente. 632 00:33:33,480 --> 00:33:36,640 [Alphonse] C'est une bonne nouvelle qu'ils me gardent pour cette réunion. 633 00:33:36,800 --> 00:33:38,320 [Margot] Qu'est-ce qui leur prend ? 634 00:33:38,840 --> 00:33:41,800 Je sais pas, comme j'ai fait quelques bonnes ventes. 635 00:33:41,960 --> 00:33:43,840 Ils veulent m'exposer leur stratégie. 636 00:33:44,280 --> 00:33:45,840 [Margot] Tu me raconteras. 637 00:33:46,000 --> 00:33:48,320 J'y vais, je te rappelle, m'attends pas. 638 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 [Margot] D'accord. 639 00:33:49,840 --> 00:33:52,360 Je suis contente pour toi. Bisous. 640 00:33:52,520 --> 00:33:53,640 [Alphonse] Merci, bisous. 641 00:33:58,520 --> 00:33:59,520 [vibreur] 642 00:34:10,639 --> 00:34:13,920 [Alphonse] Une fois. Je le fais qu'une fois, hein. 643 00:34:14,080 --> 00:34:16,320 - J'ai besoin d'argent. - [Jacques] Baisse-toi. 644 00:34:16,480 --> 00:34:19,920 Je vais t'arranger ton nœud de cravate. Génération de nazes ! 645 00:34:20,080 --> 00:34:22,639 - J'en porte jamais. - Eh bah t'es con ! 646 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Celle que tu vas voir ce soir aime bien les hommes. 647 00:34:25,520 --> 00:34:27,199 - Voilà. - Ça a rien à voir, ça. 648 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 Ta gueule ! 649 00:34:28,760 --> 00:34:31,480 Dans cette catégorie, ça a vachement à voir, figure-toi. 650 00:34:31,880 --> 00:34:33,280 Bon, allez, du vent ! 651 00:34:36,600 --> 00:34:37,880 Oui, bon, redresse-toi. 652 00:34:39,040 --> 00:34:41,639 Mais redresse-toi vraiment. Tu t'excuses encore ! 653 00:34:41,840 --> 00:34:43,400 N'aie pas peur, sois fier ! 654 00:34:45,080 --> 00:34:47,040 [Alphonse] Ça marchera pas, je suis ridicule. 655 00:34:47,159 --> 00:34:48,880 Tu t'es pas vu y a 20 minutes. 656 00:34:49,040 --> 00:34:51,960 Tiens, faut que tu mettes ça, ça fait partie du personnage. 657 00:34:55,760 --> 00:34:58,120 - Elles sont pas à ma vue. - Tant mieux, c'est pas un top model. 658 00:34:58,280 --> 00:35:00,840 Bon, va dans la salle de bains, j'ai pas envie de rouler. 659 00:35:01,000 --> 00:35:03,360 - [Alphonse] Tu veux quoi ? - Un peigne et du gel. 660 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 Le pot vert sur l'étagère. 661 00:35:05,640 --> 00:35:07,920 Et puis rase-toi, nom d'un cul ! 662 00:35:08,080 --> 00:35:09,640 [musique intrigante] 663 00:35:16,520 --> 00:35:18,320 [Alphonse] Ça la dérange pas que ce soit pas toi ? 664 00:35:18,480 --> 00:35:20,360 [Jacques] Si ça se trouve, elle y gagne. 665 00:35:21,000 --> 00:35:22,560 Bon, écoute-moi bien. 666 00:35:22,680 --> 00:35:25,760 Elle, son créneau, c'est les poèmes. 667 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 Au Clair de lune et compagnie. 668 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 Tu connais Victor Hugo ? 669 00:35:30,040 --> 00:35:31,080 Vite fait. 670 00:35:31,840 --> 00:35:33,040 Faut que t'apprennes Hugo. 671 00:35:33,840 --> 00:35:35,040 D'ici ce soir ? 672 00:35:35,160 --> 00:35:37,160 [Jacques] Je vais te filer quelques bases. 673 00:35:37,360 --> 00:35:39,960 Alors, elle s'appelle Adèle, comme sa fille. 674 00:35:41,200 --> 00:35:42,280 Sa fille ? 675 00:35:42,440 --> 00:35:45,320 Comme Adèle H. Adèle Hugo, la fille de Victor Hugo. 676 00:35:45,480 --> 00:35:46,640 Celle qui s'est suicidée. 677 00:35:47,120 --> 00:35:49,640 Une frappée. Mais ce qu'elle préfère, Adèle, 678 00:35:49,840 --> 00:35:53,520 c'est les poèmes qu'il a écrits après la mort de son autre fille. 679 00:35:53,920 --> 00:35:55,200 Léopoldine. 680 00:35:55,400 --> 00:35:57,480 Qui elle s'est noyée. Tu me suis ? 681 00:35:58,320 --> 00:36:02,640 Bon, lève-toi, va me chercher le petit bouquin en cuir avec le... 682 00:36:03,200 --> 00:36:04,760 le tissu orange. 683 00:36:06,200 --> 00:36:08,440 - Là, ça ? - [Jacques] Non, derrière toi. 684 00:36:08,600 --> 00:36:09,760 - Là ? - [Jacques] Oui, voilà. 685 00:36:10,640 --> 00:36:12,800 - Bouge pas. - [Alphonse] Pourquoi ? 686 00:36:12,960 --> 00:36:14,080 Baisse-toi. 687 00:36:16,040 --> 00:36:17,640 Mais viens ici, je vois pas. Viens. 688 00:36:17,800 --> 00:36:20,760 - Mais dis-moi : "Baisse-toi ici." - [Jacques] Voilà. 689 00:36:20,920 --> 00:36:22,360 Baisse-toi. 690 00:36:22,520 --> 00:36:24,200 Non, mais baisse-toi encore. 691 00:36:25,440 --> 00:36:26,480 Tu perds tes tifs. 692 00:36:26,640 --> 00:36:28,360 - Bah oui. - Ça vient pas de moi. 693 00:36:28,520 --> 00:36:31,360 J'ai pas pu te refiler un truc comme ça. Faut que je te poudre. 694 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 T'es pas bien, non ? Taré ! 695 00:36:33,640 --> 00:36:35,600 Non, je suis précis, professionnel. 696 00:36:35,760 --> 00:36:37,800 Ma meilleure cliente en aura pour son pognon. 697 00:36:38,120 --> 00:36:40,080 -C'est combien ? - 800. 698 00:36:40,560 --> 00:36:42,000 - 800 ? - [Jacques] Oui. 699 00:36:45,600 --> 00:36:48,080 - [chuchote] 800... - [musique mystérieuse] 700 00:36:48,640 --> 00:36:50,120 Et si j'y arrive pas ? 701 00:36:50,360 --> 00:36:51,440 C'est-à-dire ? 702 00:36:53,120 --> 00:36:54,440 Si j'arrive pas à... 703 00:36:54,600 --> 00:36:57,760 Ça serait pas surprenant. T'es vieux mais pas à ce point-là. 704 00:36:57,920 --> 00:36:59,080 Bon, attends. 705 00:37:00,080 --> 00:37:02,360 - Tiens. - C'est quoi ? 706 00:37:02,920 --> 00:37:04,520 Un coup de main. T'en prends deux. 707 00:37:07,360 --> 00:37:08,600 Bonne soirée. 708 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Mmh. 709 00:37:30,520 --> 00:37:31,600 [soupir] 710 00:37:32,840 --> 00:37:34,640 [Jacques] Souris, pour voir. 711 00:37:35,640 --> 00:37:37,280 Non, mieux que ça, t'es crispette. 712 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Non, pas le sourire de gogol. 713 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Intelligent, limite mesquin. 714 00:37:44,360 --> 00:37:45,360 Entre les dents. 715 00:37:45,520 --> 00:37:48,120 Entrouvre un peu les lèvres et souris avec tes yeux. 716 00:37:48,280 --> 00:37:49,560 Plisse. 717 00:37:50,040 --> 00:37:52,520 Pas mal. Un peu flippant, mais mieux. 718 00:37:53,400 --> 00:37:55,040 Sonne pas, ça lui fait peur. 719 00:37:55,160 --> 00:37:58,400 Si t'es à l'heure, et tu le seras, tape deux petits coups. 720 00:37:59,120 --> 00:38:01,680 Elle fera sa bourgeoise dans des aigus insoupçonnables. 721 00:38:01,880 --> 00:38:04,280 [Adèle, voix aiguë] Oui ? J'arrive ! 722 00:38:04,440 --> 00:38:07,760 [Jacques] T'es bien, t'es chez toi, t'es déjà en elle. 723 00:38:07,920 --> 00:38:09,160 Tu l'entends qui s'approche, 724 00:38:09,320 --> 00:38:12,560 tu sens presque son Jardin de Bagatelle qu'elle porte depuis 200 ans. 725 00:38:12,680 --> 00:38:13,960 Parce que je te préviens, 726 00:38:15,800 --> 00:38:17,520 c'est pas une collégienne. 727 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 [Alphonse] Bonjour. 728 00:38:19,080 --> 00:38:20,160 Bonsoir. 729 00:38:20,640 --> 00:38:21,680 Bonsoir, pardon. 730 00:38:21,880 --> 00:38:23,360 [Adèle] Entrez, je vous en prie. 731 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 Merci. 732 00:38:24,640 --> 00:38:26,520 [musique douce au piano] 733 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 J'enlève pas mes chaussures ? 734 00:38:31,800 --> 00:38:34,280 - Pardon ? - [Alphonse] Rapport aux tapis. 735 00:38:34,440 --> 00:38:36,480 [rire] Ils s'en remettront. 736 00:38:44,360 --> 00:38:47,120 Entrez, je vous en prie, on dirait un livreur. 737 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Ça va ? 738 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Vous m'avez l'air tendu. 739 00:38:54,000 --> 00:38:56,160 Non, non. Non, au contraire. 740 00:38:56,680 --> 00:38:58,880 Non, je vous pensais même plus... 741 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 Sage ? 742 00:39:02,000 --> 00:39:03,120 [Alphonse] Oui. 743 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 Si la soirée se passe bien, 744 00:39:04,920 --> 00:39:07,680 vous constaterez assez tôt que je ne suis pas si sage. 745 00:39:07,880 --> 00:39:09,520 Oh, merde ! 746 00:39:09,640 --> 00:39:12,520 - J'avais fait du feu, il n'a pas pris. - Je vous aide ? 747 00:39:12,640 --> 00:39:15,000 [soupir] Non, ça, j'ai ce qu'il faut. 748 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 [chuchote] Putain... 749 00:39:27,160 --> 00:39:29,440 Elle est vraiment signée Henri Robert ? 750 00:39:29,600 --> 00:39:30,880 [Adèle] Oh ! 751 00:39:31,640 --> 00:39:34,600 C'est la montre que George Sand a offerte à Chopin. 752 00:39:34,760 --> 00:39:36,680 L'aiguille s'est arrêtée à la mort de ce dernier. 753 00:39:36,880 --> 00:39:39,680 Ah ouais. Vous savez, ça coûte bonbon, ça. 754 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Bonbon ? 755 00:39:42,400 --> 00:39:44,400 - Ah oui, cher. - Cher. 756 00:39:44,880 --> 00:39:46,040 [Adèle] Mon mari me l'a offerte. 757 00:39:46,640 --> 00:39:49,680 Chaque fois qu'il m'a trompée, j'ai eu droit à un cadeau. 758 00:39:49,880 --> 00:39:53,560 Ces deux petits chérubins, je les ai appelés René et Martine. 759 00:39:53,680 --> 00:39:56,520 Martine, c'était la femme de René Monory, le ministre des Finances. 760 00:39:56,640 --> 00:39:58,560 Il l'a tringlée pendant deux ans. 761 00:39:58,680 --> 00:40:00,200 Enfin, Martine, pas René. 762 00:40:00,400 --> 00:40:02,160 - Mmh. - [Adèle] Ce piano. 763 00:40:03,280 --> 00:40:04,800 [notes discordantes] 764 00:40:04,960 --> 00:40:06,520 Je l'appelle Ruth ! 765 00:40:06,640 --> 00:40:08,640 C'est pas un nom très musical, 766 00:40:08,840 --> 00:40:12,800 mais c'est celui de la traductrice qu'il a fourrée dans l'avion pour Prague. 767 00:40:13,480 --> 00:40:15,840 J'ai fait fortune avec mes cornes ! 768 00:40:22,840 --> 00:40:24,160 Là, ça va prendre. 769 00:40:26,800 --> 00:40:27,840 Qu'est-ce que vous faites ? 770 00:40:29,560 --> 00:40:30,600 Ce que je veux. 771 00:40:38,520 --> 00:40:39,840 [vibreur] 772 00:40:54,480 --> 00:40:56,040 Servez-vous, Lucien. 773 00:40:56,160 --> 00:40:58,520 C'est du caviar de chez Prunier, il va pas vous étrangler. 774 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 [Jacques] Elle va t'appeler Lucien toute la soirée. 775 00:41:00,880 --> 00:41:02,880 C'était son prof de lettres, son fantasme. 776 00:41:03,040 --> 00:41:06,200 D'où la fixette Musset, Lamartine, Victor Hugo. 777 00:41:06,560 --> 00:41:08,520 Je le mange avec rien en très grande quantité. 778 00:41:08,640 --> 00:41:11,480 Y en a qui le préfèrent sur une demi-pomme de terre. 779 00:41:11,640 --> 00:41:13,160 C'est bien avec une patate. 780 00:41:13,680 --> 00:41:16,920 [Jacques] Fais gaffe à ton lexique. Sois pas pédant, elle est directe, 781 00:41:17,080 --> 00:41:19,160 mais fais un effort, cravate tes mots. 782 00:41:19,320 --> 00:41:20,680 Vous aimez la poésie ? 783 00:41:21,440 --> 00:41:23,760 - [Alphonse] Oui, beaucoup, oui. - Quel genre ? 784 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 Euh, Victor Hugo... 785 00:41:27,680 --> 00:41:29,440 Ah, les romantiques... 786 00:41:30,520 --> 00:41:31,840 Plutôt Victor Hugo. 787 00:41:32,000 --> 00:41:33,840 Oui, donc, les romantiques. 788 00:41:35,080 --> 00:41:36,200 Oui. 789 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 [Adèle] Bon, aujourd'hui, 790 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 il est de bon ton de critiquer son style lyrique, et pourtant... 791 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 quel esprit. 792 00:41:42,560 --> 00:41:43,920 Une claque par hémistiche. 793 00:41:44,080 --> 00:41:46,400 - Mmh. - [Adèle] Quand on se laisse porter, 794 00:41:46,680 --> 00:41:49,480 ses vers semblent danser. Un peu comme une valse. 795 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 C'est vrai. 796 00:41:50,960 --> 00:41:53,000 C'est pas faux, y a... 797 00:41:53,600 --> 00:41:56,960 Y a toujours un peu ça, chez Victor Hugo. Dans tous ses poèmes, 798 00:41:57,760 --> 00:42:01,080 on a l'impression que ça... Oui, ça danse. 799 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 [une horloge sonne au loin] 800 00:42:07,920 --> 00:42:10,560 "Demain, dès l'aube, à l'heure où brandit la campagne, 801 00:42:10,880 --> 00:42:12,000 je m'en irai..." 802 00:42:12,160 --> 00:42:15,480 Non, par pitié, pas celui-là. Ça, c'est son McDonald. 803 00:42:16,200 --> 00:42:19,040 D'autant qu'en un vers et demi, vous avez fait deux fautes. 804 00:42:19,560 --> 00:42:21,800 La campagne blanchit sous les coups de l'hiver. 805 00:42:21,960 --> 00:42:25,560 - "Brandit", ça veut rien dire. - Non, c'est vrai, c'est "blanchit". 806 00:42:25,680 --> 00:42:27,440 - Vous aimez Victor Hugo ? - [Alphonse] Oui. 807 00:42:27,680 --> 00:42:28,840 Beaucoup. À fond. 808 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 Trop. 809 00:42:31,760 --> 00:42:33,560 - Ah, trop ? - [Alphonse] Ah, oui. 810 00:42:36,280 --> 00:42:37,320 Pardon. 811 00:42:38,560 --> 00:42:39,880 Y a... 812 00:42:40,040 --> 00:42:42,640 Y a un poème merveilleux chez Victor Hugo. 813 00:42:42,840 --> 00:42:45,840 Qui résume, je trouve, toute l'œuvre de... 814 00:42:46,320 --> 00:42:47,400 de Victor Hugo. 815 00:42:47,560 --> 00:42:50,640 Euh, ça commençait comme un... 816 00:42:51,280 --> 00:42:52,440 Oh... 817 00:42:52,600 --> 00:42:54,040 "Ô poète, 818 00:42:54,520 --> 00:42:57,760 tes chants, ou ce qu'ainsi tu nommes, 819 00:42:57,920 --> 00:43:00,760 lui ressembleraient mieux si tu les dégonflais. 820 00:43:03,160 --> 00:43:07,640 Les bois... Les bois ont des soupirs mais ils ont des sifflets. 821 00:43:08,160 --> 00:43:12,000 L'azur luit quand parfois la gaieté le déchire. 822 00:43:12,160 --> 00:43:13,200 - L'Olympe..." - Arrêtez. 823 00:43:13,400 --> 00:43:16,040 C'en est trop, tout ça n'a aucun sens. 824 00:43:16,160 --> 00:43:18,640 Et il faut y mettre le ton. Là, vous récitez. 825 00:43:18,800 --> 00:43:22,080 On finit la bouteille et vous y allez, parce que, entendre ça, 826 00:43:22,200 --> 00:43:24,160 c'est faire l'amour avec un cintre. 827 00:43:24,800 --> 00:43:26,560 - [téléphone] - Ah. 828 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 Allô ? 829 00:43:29,640 --> 00:43:32,320 Oui, Sophie ? Tu vas bien, ma chérie ? 830 00:43:33,080 --> 00:43:34,600 Non, non, je suis seule. 831 00:43:35,280 --> 00:43:38,080 Je regarde un mauvais film avec un acteur qui joue mal. 832 00:43:38,520 --> 00:43:40,960 C'est plus ce que c'était, le cinéma français. 833 00:43:41,120 --> 00:43:43,000 Certains ont payé pour le voir en salle... 834 00:43:43,160 --> 00:43:44,320 [elle rit] 835 00:43:44,800 --> 00:43:46,880 [Jacques] Adèle est une de mes plus anciennes clientes, 836 00:43:47,040 --> 00:43:48,800 tu l'as croisée quand t'étais petit. 837 00:43:48,960 --> 00:43:52,120 Elle était rousse et elle arborait une élégance royale. 838 00:43:52,280 --> 00:43:53,400 Oui, mon chéri ? 839 00:43:53,760 --> 00:43:56,120 Je t'appelle pour te dire que je vais rentrer plus tard. 840 00:43:57,080 --> 00:43:58,920 - [chuchote] Arrête. - [musique douce] 841 00:43:59,080 --> 00:44:01,600 Brigitte m'emmène au théâtre voir Les Caprices de Marianne, 842 00:44:01,760 --> 00:44:03,040 j'aime cette pièce. 843 00:44:03,200 --> 00:44:05,200 - [Jacques] Et moi donc. - Chut ! 844 00:44:06,200 --> 00:44:08,520 Malheur à celui qui, au milieu de sa jeunesse, 845 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 s'abandonne à un amour sans espoir. 846 00:44:28,000 --> 00:44:30,160 Ma chérie, faut que je te laisse. 847 00:44:32,160 --> 00:44:33,680 Vous embrassez divinement bien. 848 00:44:35,080 --> 00:44:36,400 Excusez-moi. 849 00:44:36,560 --> 00:44:38,120 Mais ne vous excusez pas. 850 00:44:38,560 --> 00:44:39,960 Faut recommencer. 851 00:44:47,520 --> 00:44:50,520 [Jacques] Si, par chance, tu lui plais et qu'elle t'invite dans son lit, 852 00:44:50,680 --> 00:44:53,720 plonge dans le bleu de ses yeux, ils n'ont pas pris une ride. 853 00:44:53,880 --> 00:44:55,920 [gémissements] 854 00:44:56,280 --> 00:44:57,640 Oh, Lucien ! 855 00:44:57,800 --> 00:44:58,960 Mon petit Lucien ! 856 00:44:59,120 --> 00:45:01,640 - Dis-moi que tu m'aimes ! - [Alphonse] Je t'aime tant. 857 00:45:01,800 --> 00:45:05,560 [Jacques] Je connais rien de plus beau qu'une femme s'oubliant dans le plaisir. 858 00:45:05,720 --> 00:45:06,800 [musique douce] 859 00:45:06,960 --> 00:45:10,440 Dans ma vie, j'ai tout raté. J'étais nul à l'école. 860 00:45:10,600 --> 00:45:12,800 J'ai pas fait de grande carrière. 861 00:45:13,600 --> 00:45:17,560 J'ai trahi la plupart de mes amis. J'ai pas su retenir ta mère. 862 00:45:17,720 --> 00:45:20,360 J'ai été un mauvais père, enfin, bref. 863 00:45:20,520 --> 00:45:23,480 Si je croyais en Dieu, j'aurais peur de l'enfer. 864 00:45:24,320 --> 00:45:28,160 La seule chose que j'ai pour moi et que j'emmènerai sous terre, 865 00:45:28,640 --> 00:45:30,680 c'est le sourire de Magalie. 866 00:45:31,840 --> 00:45:34,760 Son talent miraculeux pour mettre du soleil dans l'eau froide de mes nuits. 867 00:45:34,920 --> 00:45:36,760 Mais si, je t'écoute. 868 00:45:39,120 --> 00:45:41,280 [Jacques] C'est la tendresse de Marie-Claude, 869 00:45:41,440 --> 00:45:44,720 qui dansait sur les soucis, qui faisait d'un lit mon paradis. 870 00:45:45,880 --> 00:45:48,040 Pour qui tout était possible. 871 00:45:48,200 --> 00:45:50,560 Promesses, espoir... 872 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Suicide. 873 00:45:55,280 --> 00:45:56,920 Oh, Marie-Claude ! 874 00:46:08,640 --> 00:46:12,480 C'est le charme d'Adèle, dont chaque sourire est un poème. 875 00:46:12,640 --> 00:46:14,320 [Adèle] C'est quoi, ce livre ? 876 00:46:14,480 --> 00:46:17,720 [Jacques] C'est à cette femme que je dois le peu de culture que j'ai. 877 00:46:18,520 --> 00:46:19,800 [Esther] C'est moi ! 878 00:46:20,400 --> 00:46:22,560 J'ai été au marché, j'ai acheté plein de choses. 879 00:46:23,480 --> 00:46:25,240 [Jacques] C'est la franchise d'Esther. 880 00:46:25,400 --> 00:46:28,680 Sa façon très séduisante de m'en mettre plein la gueule. 881 00:46:28,920 --> 00:46:29,920 J'en ai marre de toi ! 882 00:46:30,080 --> 00:46:32,920 [Jacques] C'est les colères d'Agnès, qui fut à la fois une sœur, 883 00:46:33,080 --> 00:46:34,960 une professeur et une maîtresse. 884 00:46:35,120 --> 00:46:36,280 J'ai même jamais joui ! 885 00:46:36,440 --> 00:46:39,480 [Jacques] Je me sentais en famille avec chacun de ses gestes. 886 00:46:41,520 --> 00:46:43,120 Essaie plus jamais de me voir ! 887 00:46:45,320 --> 00:46:47,120 [Jacques] C'est la drôlerie de Sarah, 888 00:46:47,280 --> 00:46:50,400 qui ne savait pas jouer du piano, mais rêvait d'être Barbara 889 00:46:50,560 --> 00:46:52,360 et que j'écoutais des heures 890 00:46:52,520 --> 00:46:55,840 massacrer le clavier comme si c'était Claude Debussy. 891 00:47:00,200 --> 00:47:01,400 Jacques. Chut ! 892 00:47:01,560 --> 00:47:03,560 [Jacques] C'est la beauté de ta mère. 893 00:47:04,360 --> 00:47:05,560 [en italien] Alphonse s'est endormi. 894 00:47:05,720 --> 00:47:07,400 [Jacques, en français] La beauté de ta mère. 895 00:47:07,560 --> 00:47:09,480 Dont je rêve encore aujourd'hui. 896 00:47:10,120 --> 00:47:13,600 Ta mère qui effaçait et qui contenait le parfum de toutes les autres, 897 00:47:13,760 --> 00:47:15,640 y compris celles d'après. 898 00:47:19,600 --> 00:47:22,280 C'est la magie de toutes ces femmes 899 00:47:23,200 --> 00:47:26,280 qui ont rendu ma vie un peu moins nulle que moi. 900 00:47:32,080 --> 00:47:33,160 [musique intrigante] 901 00:47:33,320 --> 00:47:34,320 [elle gémit] 902 00:47:35,760 --> 00:47:37,560 C'est quoi, ton nom à toi ? 903 00:47:37,720 --> 00:47:38,880 En vrai ? 904 00:47:40,080 --> 00:47:41,080 Alphonse. 905 00:47:41,240 --> 00:47:42,400 Alphonse. 906 00:47:42,880 --> 00:47:44,160 [elle gémit] 907 00:47:50,680 --> 00:47:52,760 [tic-tac] 908 00:47:55,760 --> 00:47:57,160 [musique douce] 909 00:49:03,360 --> 00:49:05,800 Sous-titres : Sandrine Niggeler Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect