1 00:00:20,802 --> 00:00:27,673 Traducerea și adaptarea: Malone Gerald 2 00:00:37,069 --> 00:00:44,782 Subtitrare realizată pentru: @speedap 3 00:01:01,639 --> 00:01:09,526 Lunetist. Corbul alb 4 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 Voi întârzia... 5 00:04:27,708 --> 00:04:29,067 Așa deci. Să mergem! 6 00:05:18,046 --> 00:05:19,589 Bună dimineața. 7 00:05:19,960 --> 00:05:22,070 Bună dimineața, Taras. 8 00:05:27,046 --> 00:05:29,167 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 9 00:05:32,875 --> 00:05:34,624 Bună dimineața! 10 00:05:36,792 --> 00:05:38,604 Bună... 11 00:05:40,250 --> 00:05:42,413 Bună dimineața. 12 00:05:44,405 --> 00:05:46,377 Bună dimineața! 13 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - Acesta este jurnalul meu? - Da, ia-l. 14 00:05:51,292 --> 00:05:52,833 Mykola, ai ceva pe obraz. 15 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 Ianukovici a refuzat să semneze un acord cu UE 16 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 și a stabilit un curs pentru îmbunătățirea relațiilor cu Rusia. 17 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 Cel mai mare protest a avut loc pe Maidan în Kiev, 18 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 forțele speciale au ucis peste 100 de protestatari. 19 00:06:05,708 --> 00:06:09,043 Uite, un lunetist... 20 00:06:13,282 --> 00:06:16,652 Președintele Ucrainei, Viktor Ianukovici a fugit în Rusia, 21 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 părăsindu-și postul de comandant șef. 22 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 Crimeea a fost complet capturată 23 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 și luată sub controlul Federației Ruse. 24 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 Crimeea 25 00:07:21,766 --> 00:07:25,614 Viteza este o mărime fizică 26 00:07:26,063 --> 00:07:27,958 ce caracterizează mișcarea 27 00:07:28,246 --> 00:07:33,000 și distanța pe care o parcurge un obiect în unitatea de timp. 28 00:07:33,378 --> 00:07:41,225 Viteza se calculează prin formula V=Spațiul/Timp. 29 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 Unde V este viteza... 30 00:07:44,500 --> 00:07:47,953 - Eşti prost? - Taci din gură, ticălosule! 31 00:07:48,625 --> 00:07:50,628 Ivan... 32 00:07:51,058 --> 00:07:52,718 S este distanța. 33 00:07:52,997 --> 00:07:56,532 Și t este timpul. 34 00:08:14,647 --> 00:08:16,958 Poți lovi din nou în același loc? 35 00:08:17,042 --> 00:08:19,354 ? 36 00:08:34,151 --> 00:08:36,163 0,9 secunde. 37 00:08:36,338 --> 00:08:39,756 Am măsurat o distanță de șapte metri. 38 00:08:43,034 --> 00:08:44,674 0,9 secunde. 39 00:08:44,835 --> 00:08:48,884 Ivan, care este viteza? 40 00:08:50,958 --> 00:08:53,122 Așa,Teras... 41 00:08:54,137 --> 00:08:55,875 7,8 metri pe secundă. 42 00:08:55,958 --> 00:08:57,340 Da. 43 00:08:57,875 --> 00:09:00,507 Eu eram cu viteza asta 44 00:09:01,152 --> 00:09:04,878 în timp ce Ivan a scuipat o bucată de hârtie. 45 00:09:09,527 --> 00:09:12,711 Ei bine, Ivan... 46 00:09:12,925 --> 00:09:17,375 dacă timpul nu este 0,9, ci 0,7 47 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 la aceeași distanță... 48 00:09:20,289 --> 00:09:22,046 Care ar fi viteza? 49 00:09:22,378 --> 00:09:26,402 Scrieți răspunsul pe tablă. 50 00:09:48,914 --> 00:09:50,984 Nici un răspuns? 51 00:10:02,758 --> 00:10:06,606 Acum e clar de ce ești distras... 52 00:10:26,500 --> 00:10:27,628 La revedere. 53 00:10:27,902 --> 00:10:29,523 La revedere, Taras. 54 00:10:32,511 --> 00:10:34,601 Ascultă, vampă... 55 00:10:35,304 --> 00:10:37,687 Pardon? 56 00:10:38,449 --> 00:10:42,546 Ești un străin aici, pleacă. 57 00:10:56,073 --> 00:10:57,377 Lyosha, ești pregătit? 58 00:10:57,797 --> 00:10:58,792 Da. 59 00:10:59,868 --> 00:11:03,419 Familia Voronenko este prima familie de eco-coloniști din Donbas. 60 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 În urmă cu un an, au înregistrat un teren de două hectare 61 00:11:07,250 --> 00:11:08,917 lângă Horlivka și s-au mutat să locuiască pe un câmp. 62 00:11:09,000 --> 00:11:11,833 Mykola are trei diplome de studii superioare, 63 00:11:11,834 --> 00:11:13,958 matematică, fizică și ecologie. 64 00:11:14,042 --> 00:11:17,375 Explicați ce v-a determinat să faceți un pas atât de radical? 65 00:11:17,589 --> 00:11:21,458 Ca ecologist, înțeleg că ne așteaptă vremuri grele. 66 00:11:21,833 --> 00:11:26,637 Doar prin schimbarea modului dăunător de viață într-unul ecologist, 67 00:11:26,929 --> 00:11:30,338 putem avea șansa să ne salvăm planeta și pe noi înșine. 68 00:11:30,500 --> 00:11:33,210 Și cât timp ai de gând să locuiești aici? 69 00:11:33,425 --> 00:11:36,902 Vrem să avem și să creștem un copil aici. 70 00:11:37,097 --> 00:11:38,750 Soția ta este însărcinată? 71 00:11:38,930 --> 00:11:40,222 Da. 72 00:11:40,632 --> 00:11:45,164 Asta înseamnă că totul va merge bine. 73 00:11:45,984 --> 00:11:48,499 Spune-mi, ce este acest semn? 74 00:11:48,870 --> 00:11:51,878 Acesta este semnul nostru ancestral. 75 00:11:52,708 --> 00:11:55,418 Si cereprezintă asta? 76 00:11:55,614 --> 00:11:57,372 Laba unui corb alb. 77 00:11:57,606 --> 00:11:59,442 Vrei să-mi spui? 78 00:12:02,266 --> 00:12:05,395 - Acesta este... un antic... - Apropie microfonul. 79 00:12:05,746 --> 00:12:07,797 Lasă-mă să-l țin eu. 80 00:12:08,652 --> 00:12:10,797 ...o legendă... 81 00:12:11,129 --> 00:12:16,070 Raven a creat lumea din întuneric, făcându-și aripile. 82 00:12:16,480 --> 00:12:19,937 Și lumea este un ocean negru cu un țărm, 83 00:12:20,168 --> 00:12:23,566 unde oamenii vor veni în curând să locuiască. 84 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 Corbul, simțindu-se milos față de oameni, 85 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 transformă apa sărată a oceanului în apă dulce și mâncare, 86 00:12:31,582 --> 00:12:33,960 dar în schimb... 87 00:12:34,576 --> 00:12:37,906 își sacrifică penele albe ca zăpada. 88 00:12:41,500 --> 00:12:42,847 Mulțumesc. 89 00:12:42,964 --> 00:12:44,250 Lesha oprește-te. 90 00:12:44,333 --> 00:12:47,300 Intră, acum îți arăt interiorul... 91 00:12:47,511 --> 00:12:48,741 Și aia e o moară de vânt. 92 00:12:48,995 --> 00:12:53,053 Vă pot spune mai târziu despre asta, apropo, am făcut-o singur. 93 00:12:58,319 --> 00:13:01,615 Să începem cu dinamul? 94 00:13:03,333 --> 00:13:06,010 Îți voi arăta cum funcționează... 95 00:13:11,733 --> 00:13:13,096 Vedeți? 96 00:13:13,408 --> 00:13:19,971 Lyosha, filmează doar câteva detalii și aceste schițe. 97 00:13:35,375 --> 00:13:39,795 Și nu ți-e frică să naști aici? 98 00:13:42,705 --> 00:13:45,010 Nu, nu mi-e frică. 99 00:13:45,500 --> 00:13:46,531 Da... 100 00:13:51,417 --> 00:13:53,699 Așa... Sper că am terminat. 101 00:13:53,796 --> 00:13:55,359 Da, am terminat. 102 00:13:55,583 --> 00:14:00,339 - Nu ți-am arătat încă totul... - Nikolai, mulțumesc, ne-am săturat. 103 00:14:08,125 --> 00:14:10,125 Doi nebuni. 104 00:14:18,333 --> 00:14:20,145 V-a căzut ceva. 105 00:14:20,527 --> 00:14:23,613 Noi nu aruncăm gunoiul aici. 106 00:14:30,067 --> 00:14:31,766 La revedere. 107 00:14:32,137 --> 00:14:33,934 Să mergem. 108 00:14:38,042 --> 00:14:42,730 Nu-ți fă griji, într-o zi totul va reveni la normal. 109 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 Vino cu mine draga mea 110 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 Într-un loc cu stele strălucitoare 111 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 Sunt râuri, munții trăiesc din dragoste 112 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 Păsările cântă pentru noi 113 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 Ochii tăi strălucesc ca smaraldele 114 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 Și a dispărut În nenorocirea verii 115 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 Îți voi da lumea întreagă 116 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 Și o fiică cu numele Nastia 117 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 Îți voi da lumea întreagă 118 00:15:44,333 --> 00:15:47,421 Și o fiică cu numele... 119 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Nastia... 120 00:16:03,719 --> 00:16:06,395 Acesta este pentru tine de la noi. 121 00:16:12,667 --> 00:16:14,930 Micul tău Înger. 122 00:16:15,555 --> 00:16:18,387 Te va proteja. 123 00:16:53,208 --> 00:16:55,649 Buriy, trecem de linie. 124 00:16:56,125 --> 00:16:59,597 Confirmat. Chevrons. 125 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 Prudență! Frontiera de stat a Ucrainei. NU treceți. 126 00:17:58,500 --> 00:18:02,792 Ridică-te, fii rapid! 127 00:18:03,007 --> 00:18:06,289 Da, vin, vin... 128 00:18:09,765 --> 00:18:11,328 Pa. 129 00:18:17,753 --> 00:18:20,156 Un motor normal! 130 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Zbori! 131 00:18:25,583 --> 00:18:28,606 Eu zbor... 132 00:19:43,164 --> 00:19:45,167 Da, totul a fost anulat. 133 00:19:45,667 --> 00:19:47,460 Nu, nu știu... 134 00:19:47,875 --> 00:19:50,234 Poate nu va fi... 135 00:19:50,800 --> 00:19:53,828 Da, o voi închide. 136 00:19:58,577 --> 00:20:01,458 În această dimineață, un autobuz necunoscut a oprit 137 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 lângă Departamentul de Poliție Horlivka din regiunea Donețk. 138 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 De asemenea, se observă militanți înarmați în cagoule 139 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 și activiști pro-ruși 140 00:20:09,875 --> 00:20:13,523 continuă menținerea clădirilor administrațiilor regionale de stat 141 00:20:13,745 --> 00:20:16,608 în Sloviansk, Kramatorsk și Donețk. 142 00:20:17,583 --> 00:20:18,774 Și... 143 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 Tocmai a devenit clar că forțele speciale ale GRU 144 00:20:21,792 --> 00:20:28,702 ai Federației Ruse au participat în capturarea Radei Supreme a Crimeei. 145 00:21:00,254 --> 00:21:03,106 Ia-ți mâinile de pe ea! 146 00:21:04,875 --> 00:21:08,125 Cine eşti tu? 147 00:21:09,825 --> 00:21:11,667 Căţea! 148 00:21:16,083 --> 00:21:18,481 Ce cauți aici, hulubară? 149 00:21:18,958 --> 00:21:22,504 Sunt profesor, locuiesc aici. 150 00:21:26,625 --> 00:21:28,559 Ești pacifist sau așa ceva? 151 00:21:30,200 --> 00:21:32,875 - Cine-i el? - E soțul meu. 152 00:21:33,102 --> 00:21:35,387 În rusă, la naiba, vorbește doar în rusă! 153 00:21:35,661 --> 00:21:36,750 soțul... 154 00:21:36,833 --> 00:21:40,364 Nu o atinge, este însărcinată! 155 00:21:40,578 --> 00:21:41,958 Și asta ce-i? 156 00:21:42,042 --> 00:21:43,498 Astea sunt desenele mele. 157 00:21:43,756 --> 00:21:48,400 Uită-te la fața ei, cu siguranță e un spion! 158 00:21:56,333 --> 00:21:57,657 Stai acolo! 159 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 Nu țipa! 160 00:23:11,363 --> 00:23:13,179 Toată lumea, să mergem. 161 00:23:13,687 --> 00:23:15,083 Ce spui de el? 162 00:23:15,167 --> 00:23:16,729 Plecăm, am spus. 163 00:23:21,065 --> 00:23:23,097 Căţea! 164 00:23:36,708 --> 00:23:38,461 La dracu '! 165 00:23:43,792 --> 00:23:46,137 Urcă repede în mașină. 166 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 Te rog nu muri... 167 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 Nu muri, sunt aici... 168 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 Sunt aici cu tine. Nu Nu... 169 00:24:00,708 --> 00:24:02,836 Nu! 170 00:25:57,671 --> 00:26:00,889 Localnic? 171 00:26:01,788 --> 00:26:04,737 Documentele. 172 00:26:07,708 --> 00:26:09,835 În pungă. 173 00:26:16,011 --> 00:26:17,398 Cine-i ea? 174 00:26:19,683 --> 00:26:20,917 Soția. 175 00:26:26,929 --> 00:26:30,264 Mykola Voronenko... 176 00:26:33,667 --> 00:26:35,713 Se pare că e de-al nostru. 177 00:28:25,508 --> 00:28:27,203 Haide. 178 00:29:15,036 --> 00:29:17,833 Nu-mi pasă ce s-a întâmplat acolo! 179 00:29:18,180 --> 00:29:20,750 De ce dracu e aici? 180 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 Deci, ar fi trebuit să-l las în mijlocul câmpului? 181 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 Nu înteleg. Și dacă e spionul lor? 182 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 Te-ai gândit la asta? 183 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 Ei bine, desigur, nu te-ai gândit la asta. 184 00:29:31,948 --> 00:29:35,206 Capul tău pur și simplu nu funcționează. Așa-i? 185 00:29:35,368 --> 00:29:37,549 Dar clar că nu ești conștient de asta. 186 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 Așa că, ascultă-mă cu atenție. Du-l departe de aici până la... 187 00:29:43,928 --> 00:29:45,295 Stai așa... 188 00:29:45,667 --> 00:29:49,198 L-ai legat la ochi când l-ai adus la noi? 189 00:29:50,375 --> 00:29:53,300 Ce? N-ai deloc creier? 190 00:29:53,639 --> 00:29:57,741 I-ai arătat baza noastră, idiotule! 191 00:29:58,053 --> 00:30:00,750 Ar trebui să-l împușc acum? 192 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 Pleacă de acolo... nenorocitule! 193 00:30:05,715 --> 00:30:07,365 Slăbbănogule, 194 00:30:08,849 --> 00:30:10,974 ce ți-am spus eu? 195 00:30:11,247 --> 00:30:13,708 Du-te la toaletă cu o armă în mână! 196 00:30:13,792 --> 00:30:15,135 Asta-i corect! 197 00:30:15,311 --> 00:30:18,417 De ce întinzi mâna după armă? 198 00:30:19,125 --> 00:30:21,576 Vrei să te împuști? 199 00:30:22,625 --> 00:30:24,896 Trebuie să-i alungăm. 200 00:30:26,167 --> 00:30:28,995 Ce-a spus el? 201 00:30:32,176 --> 00:30:38,148 Vreau să-i alung de pe pământul nostru. 202 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - Șoimii flutură pe cer. - Șoimii flutură pe cer. 203 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - Echipa noastră zboară în luptă. - Echipa noastră zboară în luptă. 204 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - Vom învinge inamicii. - Vom învinge inamicii. 205 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - Deși se târăsc din toate părțile. - Deși se târăsc din toate părțile. 206 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 Haide, băieți, haide. 207 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Mai repede. Timpul, tempoul am spus! Haide! 208 00:31:13,175 --> 00:31:15,039 Rău! 209 00:31:15,214 --> 00:31:17,519 La loc comanda! 210 00:31:17,816 --> 00:31:20,737 Arata-i lui. 211 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 La loc comanda! 212 00:31:35,149 --> 00:31:37,668 Asta e, camarade! 213 00:31:37,942 --> 00:31:40,667 Hai, haide, bărbați, mai repede! 214 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 Treizeci și trei, 215 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 treizeci și patru... 216 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - Treizeci și cinci! - Ține corpul drept. 217 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 Treizeci și șase! 218 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 Treizeci și șapte! 219 00:31:55,500 --> 00:32:00,164 Și acum odihnește-te! 220 00:32:03,660 --> 00:32:07,468 Ei bine, îți place să fii aici ca pacifist? 221 00:32:08,054 --> 00:32:10,792 Da, domnule, domnule comandant! 222 00:32:11,006 --> 00:32:13,643 Mă bucur să aud asta. 223 00:32:13,936 --> 00:32:17,083 Permisiune de a vorbi, domnule comandant! 224 00:32:17,583 --> 00:32:19,444 Permisă. 225 00:32:20,264 --> 00:32:23,877 Nu sunt un pacifist, domnule comandant. 226 00:32:24,411 --> 00:32:27,047 Numele meu de cod este Raven! 227 00:32:27,379 --> 00:32:29,723 Corbul mort! 228 00:32:30,934 --> 00:32:34,235 am zis unu si jumatate! 229 00:32:41,250 --> 00:32:44,195 Acest nume de cod încă trebuie câștigat, camarade. 230 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 Înțelegi? 231 00:32:46,083 --> 00:32:48,708 Da, domnule, domnule comandant! 232 00:32:51,042 --> 00:32:52,594 Şef. 233 00:32:57,067 --> 00:32:58,292 E nebun? 234 00:33:00,750 --> 00:33:03,812 Hei, amice, vrei un ceai? 235 00:33:05,637 --> 00:33:07,743 Și tu? 236 00:33:31,609 --> 00:33:33,210 Nu dormi! 237 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 Repede, repede... 238 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 Fetelor, nu vă agățați în sutiene! 239 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 Războiul se va încheia în timp ce voi încă roiați ca niște pacifiști! 240 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 Începeți din nou! Dezasamblați! 241 00:34:14,977 --> 00:34:18,250 Repede! Să nu zăbovim! 242 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 Douăzeci și opt, 243 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 douazeci și nouă... 244 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - Inferior! - Patruzeci... 245 00:35:07,583 --> 00:35:09,356 Atenţie! 246 00:35:09,747 --> 00:35:13,122 Nu sunt destui lunetiști în față. 247 00:35:13,395 --> 00:35:18,766 Voluntarii organizează cursuri gratuite. Cine-i interesat? 248 00:35:21,477 --> 00:35:25,032 Bad, Klym, Dunay, bine. 249 00:35:29,065 --> 00:35:31,858 Ce? Un pacifist? Şi tu? Stai jos! 250 00:35:32,301 --> 00:35:34,924 Eu, soldatul Raven, cer să mă alătur! 251 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 Ascultă, tu nu știi cum să scoți un încărcător din AKM! 252 00:35:39,000 --> 00:35:41,066 Ce din tine este un lunetist? 253 00:35:43,527 --> 00:35:47,155 Lasa-mă să-ți arat! 254 00:35:47,566 --> 00:35:51,589 Interesant. Și ce ne poți arăta? 255 00:35:55,417 --> 00:35:58,458 Dezasamblarea-asamblarea AKM în 20 de secunde. 256 00:36:01,375 --> 00:36:04,339 În 20 de secunde? 257 00:36:07,625 --> 00:36:09,300 Asta ar trebui să fie distractiv. 258 00:36:09,875 --> 00:36:14,167 Ei bine, tu ai cerut. 259 00:36:16,414 --> 00:36:18,230 Haide. 260 00:36:25,125 --> 00:36:28,968 Ei bine, războinicule... ești gata? 261 00:36:40,589 --> 00:36:42,250 Ei bine. 262 00:36:44,333 --> 00:36:47,004 Haide! 263 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 Bine. 264 00:37:07,260 --> 00:37:09,750 Felicitări soldatului Raven... 265 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 Optsprezece secunde! 266 00:37:11,605 --> 00:37:13,744 Bine făcut! Bravo! 267 00:37:14,506 --> 00:37:16,323 Bine făcut! 268 00:37:17,708 --> 00:37:19,799 Acum înțeleg. 269 00:37:20,223 --> 00:37:22,743 Găsește-i un SKS. 270 00:37:42,917 --> 00:37:45,139 La dreapta! Marș! 271 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 La dreapta, marș! 272 00:37:48,711 --> 00:37:51,919 Lnetiştii nu sunt iubiți de nimeni 273 00:37:52,011 --> 00:37:54,629 pentru că sunt insidioși și eleganți. 274 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 Nu există metode interzise de a purta un război pentru ei. 275 00:38:03,196 --> 00:38:07,508 Lunetiştii profesionişti lucrează deghizați fără echipament special modern. 276 00:38:08,563 --> 00:38:14,071 Poziția lor este aproape imposibil de detectat. 277 00:38:14,422 --> 00:38:16,024 Și mai ales... 278 00:38:16,918 --> 00:38:21,679 dacă nu se aud focuri de armă sau sunt ascunși sub un alt zgomot. 279 00:38:22,292 --> 00:38:26,643 Scuzați-mă, ce înseamnă asta? 280 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 Pentru a nu fi prins, lunetistul trage 281 00:38:31,083 --> 00:38:35,317 în timpul unui foc de mitralieră sau a sunetului exploziilor. 282 00:38:42,292 --> 00:38:43,733 Următorul →! 283 00:38:44,124 --> 00:38:46,721 Budkevych. 284 00:38:54,625 --> 00:38:57,893 - Următorul! - Dunaevski. 285 00:39:06,272 --> 00:39:07,708 Următor →! 286 00:39:07,792 --> 00:39:09,807 Voronenko. 287 00:39:16,792 --> 00:39:19,053 Următor →! 288 00:39:21,651 --> 00:39:24,208 - Ce este asta? - Un cal în haină! 289 00:39:24,292 --> 00:39:28,038 Acesta este SKS. „Carbina cu autoîncărcare a lui Simonov”! 290 00:39:30,264 --> 00:39:31,807 Următor →! 291 00:39:32,333 --> 00:39:33,838 Aceasta este o greșeală. 292 00:39:34,268 --> 00:39:37,178 Trebuie să am un SVD ca toți ceilalți. 293 00:39:37,745 --> 00:39:42,583 Dragă, nu e nevoie de cântece aici! Este vreun circ pentru tine aici? 294 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 Arăt eu ca un clovn? 295 00:39:44,557 --> 00:39:46,664 Aceasta este, la naiba, armata ta! 296 00:39:46,833 --> 00:39:50,433 Sarcina ta este să ridici dracu’ de arma și să pleci naibii de aici! 297 00:39:51,085 --> 00:39:53,268 Pot pleca? 298 00:39:54,049 --> 00:39:57,375 Ce este asta... Blaster, la naiba! 299 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 Și toți suntem pirați ai spațiului aici, de dragul naibii! 300 00:40:00,429 --> 00:40:02,180 Nu chicotiți! 301 00:40:02,475 --> 00:40:07,417 Soldați, nu repet nimic de două ori. 302 00:40:07,500 --> 00:40:11,402 Nimeni nu o să se masturbeze cu tine aici! 303 00:40:12,375 --> 00:40:14,585 Următor →! 304 00:40:17,292 --> 00:40:18,687 Uite, Raven. 305 00:40:19,417 --> 00:40:22,066 Îmi dai Blasterul tău pentru o lovitură? 306 00:40:55,792 --> 00:41:01,569 Regula de bază a unui lunetist e să rămână invizibil în orice circumstanțe. 307 00:41:01,901 --> 00:41:05,690 Dacă te miști, presupune că ai fost ucis. 308 00:41:07,667 --> 00:41:09,225 Mișcă-te. 309 00:41:09,375 --> 00:41:12,018 Minus un punct. 310 00:41:17,424 --> 00:41:19,588 Minus 1. 311 00:41:28,232 --> 00:41:29,958 Minus. 312 00:41:38,250 --> 00:41:39,530 Minus. 313 00:41:40,702 --> 00:41:46,268 Aruncă o privire la pușca de lunetă Dragunov din 1963. 314 00:41:46,512 --> 00:41:53,735 Cu muniția sa învechită de calibru 7,62 pe 54 mm, 315 00:41:54,145 --> 00:41:58,594 are o distanță de lucru 316 00:41:58,965 --> 00:42:02,578 de aproximativ 600 de metri. 317 00:42:02,969 --> 00:42:05,667 Pe de altă parte, 318 00:42:06,561 --> 00:42:12,422 modern 8,6 cu 70 Lapua Magnum 319 00:42:12,958 --> 00:42:17,264 sau 12,7 cu 99... 320 00:42:18,384 --> 00:42:19,243 BMG... 321 00:42:19,413 --> 00:42:21,991 puștile lovesc ținte... 322 00:42:22,221 --> 00:42:25,952 chiar și la 2.000 de metri. 323 00:42:27,006 --> 00:42:30,561 Și cât de departe trage pușca ta? 324 00:42:30,932 --> 00:42:37,456 Calibru Remington 308 are o distanță de lucru de... 325 00:42:38,178 --> 00:42:42,202 aproximativ 800 de metri. 326 00:42:43,780 --> 00:42:46,729 Și dacă inamicul are o pușcă cu bătaie mai bună? 327 00:42:46,859 --> 00:42:49,110 Atunci ai ghinion. 328 00:42:51,553 --> 00:42:56,065 Aceasta se numește vulnerabilitate balistică. 329 00:42:57,393 --> 00:43:00,455 Dar nu o pușcă îl face pe un lunetist periculos... 330 00:43:00,787 --> 00:43:04,361 Dar inteligența și rezistența lui DA. 331 00:43:05,412 --> 00:43:07,423 Următoarea sarcină... 332 00:43:08,129 --> 00:43:10,043 Fii pregătit. 333 00:43:10,811 --> 00:43:14,732 Lunetistul trebuie să fie întotdeauna stabil și concentrat. 334 00:43:15,333 --> 00:43:17,037 Încărcă! 335 00:43:19,208 --> 00:43:20,786 Țintește. 336 00:43:24,054 --> 00:43:25,551 Gata. 337 00:43:27,167 --> 00:43:30,727 Unu, doi, trei... Foc! 338 00:43:34,731 --> 00:43:36,042 Plus. 339 00:43:40,196 --> 00:43:41,129 Statusul. 340 00:43:41,250 --> 00:43:42,613 Gata. 341 00:43:43,671 --> 00:43:46,186 Unu, doi, trei... Foc! 342 00:43:50,149 --> 00:43:51,792 Plus. 343 00:43:54,508 --> 00:43:55,426 Statusul. 344 00:43:56,000 --> 00:43:56,875 Gata. 345 00:43:58,242 --> 00:44:00,708 Unu, doi, trei... Foc! 346 00:44:04,394 --> 00:44:05,605 Minus. 347 00:44:05,937 --> 00:44:08,378 Nu se poate cu o asemenea armă de foc! 348 00:44:11,042 --> 00:44:13,496 Unii au reușit. 349 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 Una dintre abilitățile importante ale unui lunetist 350 00:44:17,250 --> 00:44:19,792 e să aibă abilitatea de a putea calcula rapid în capul său. 351 00:44:19,875 --> 00:44:21,718 Ochii tăi vor fi ocupați cu observarea lucrurilor. 352 00:44:21,958 --> 00:44:23,964 Uită de calculator. 353 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 Pentru a determina distanța, 354 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 trebuie să înmulțiți dimensiunea obiectului cu 1000 355 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 și împărțiți la numărul de puncte la vedere. 356 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 Deci sarcina este de a determina distanța până la Kamaz. 357 00:44:35,839 --> 00:44:39,550 Înălțimea Kamazului este de 3,45... 358 00:44:40,253 --> 00:44:43,667 și are șapte puncte, 359 00:44:44,277 --> 00:44:46,640 Înălțimea transportorului de trupe blindat... 360 00:44:47,591 --> 00:44:49,472 este 2,35... 361 00:44:50,117 --> 00:44:53,208 și are 2,5 puncte. 362 00:44:54,273 --> 00:44:56,402 Lățimea rezervorului... 363 00:44:57,516 --> 00:44:58,961 3,46... 364 00:44:59,625 --> 00:45:01,066 Permiteți-mi... 365 00:45:01,292 --> 00:45:03,221 Este ceva neclar, Raven? 366 00:45:03,709 --> 00:45:06,375 - Vreau să dau răspunsul. - Încearcă-l. 367 00:45:06,458 --> 00:45:09,173 Distanța până la Kamaz este de 493 de metri. 368 00:45:09,667 --> 00:45:11,459 Asta e corect. 369 00:45:12,042 --> 00:45:16,263 940 de metri și 804 și jumătate. 370 00:45:20,194 --> 00:45:24,114 Către transportorul de trupe blindat și către tanc în consecință. 371 00:45:29,917 --> 00:45:31,791 Nu e rău, Raven. 372 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 Înainte de împușcare, toată lumea ar trebui să-și spună codul cu voce tare. 373 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 „Cod verde” pentru a putea trage. 374 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 „Cod roșu” pentru că nu poate trage. 375 00:46:17,914 --> 00:46:19,535 Pregătește-te! 376 00:46:20,570 --> 00:46:21,917 Atenţie! 377 00:46:22,757 --> 00:46:23,792 Trei, 378 00:46:24,183 --> 00:46:26,273 doi unu... 379 00:46:29,417 --> 00:46:30,333 Cod verde. 380 00:46:31,333 --> 00:46:33,207 Cod verde. 381 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Bob, minus. 382 00:46:39,458 --> 00:46:40,417 Bad, +. 383 00:46:40,823 --> 00:46:42,333 Yartur, +. 384 00:46:42,417 --> 00:46:43,494 Klym, plus. 385 00:46:43,694 --> 00:46:45,022 Mor, minus. 386 00:46:45,276 --> 00:46:46,565 Dunay, plus. 387 00:46:46,858 --> 00:46:48,455 Raven, minus... 388 00:46:48,875 --> 00:46:52,342 Examen finalizat. Descărcați armele cu toții. 389 00:47:05,008 --> 00:47:07,958 Raven, nu ai auzit comanda? 390 00:47:08,833 --> 00:47:10,868 Examenul nu s-a terminat încă. 391 00:47:12,042 --> 00:47:13,426 De ce zici asta? 392 00:47:14,511 --> 00:47:16,582 Eu n-am am tras încă. 393 00:47:18,003 --> 00:47:20,210 Ai de gând să aștepți ivirea zorilor? 394 00:47:21,187 --> 00:47:22,359 Codul este verde! 395 00:47:25,958 --> 00:47:28,550 Sfânte Blaster! 396 00:47:34,694 --> 00:47:37,183 Plus trei, Raven. 397 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 Multumesc pentru așteptare. 398 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 Klym! 399 00:47:46,292 --> 00:47:47,438 Da domnule! 400 00:47:47,833 --> 00:47:49,352 Clasa a doua. 401 00:47:49,723 --> 00:47:50,667 Felicitări. 402 00:47:51,333 --> 00:47:53,727 Slujesc poporul ucrainean! 403 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 Dunay! 404 00:47:57,708 --> 00:47:58,667 Da domnule! 405 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Clasa a treia. Felicitări. 406 00:48:02,000 --> 00:48:04,071 Slujesc poporul ucrainean! 407 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 Raven! (Corbul). 408 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 Da domnule! 409 00:48:08,706 --> 00:48:10,500 Clasa întâi. 410 00:48:11,042 --> 00:48:12,375 Felicitări. 411 00:48:14,875 --> 00:48:17,433 Slujesc poporul ucrainean! 412 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - Bad! - Da domnule! 413 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 Clasa a doua. Felicitări... 414 00:48:24,227 --> 00:48:30,167 Spune-mi, de ce s-a întâmplat asta? 415 00:48:31,542 --> 00:48:38,700 De ce lumea mea nu e suficientă pentru lumea ta? 416 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 Noi doi ne-am atins pentru o clipă 417 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 Iar timpul trece pe la noi cu viclenie 418 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 Nimeni nu știe unde să meargă acum 419 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 Nimeni nu așteaptă acasă 420 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 Scufundă-te, iubește-ți voința 421 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 Dar nu te pierde în durere 422 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 Și trezește-te, trezește-ți puterea în tine 423 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 Construiește putere în tine 424 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 Draga mea, draga mea... 425 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 Aș vrea să avem aripi... 426 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 Trebuie să mergem la linia zero la pozițiile noastre. 427 00:50:13,292 --> 00:50:15,553 Aici au capturat punctul nostru de control pe pod. 428 00:50:16,042 --> 00:50:18,834 nu am destui oameni... 429 00:50:19,833 --> 00:50:22,721 Trebuie să-i curățăm înainte ca aceștia să se întărească. 430 00:50:24,125 --> 00:50:25,683 Ce au ei? 431 00:50:26,083 --> 00:50:29,594 Fără armură, nimic greu. Ne ocupăm noi. 432 00:50:30,239 --> 00:50:32,563 Și mitralierii? 433 00:50:33,559 --> 00:50:36,235 Pokemon și RPK. 434 00:50:36,977 --> 00:50:40,583 Bine, ia lunetiştii şi echipa de asalt. 435 00:50:41,360 --> 00:50:42,621 Am înțeles. 436 00:50:42,875 --> 00:50:44,770 Am înțeles. 437 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - Bună băieți. - Vă dorim multă sănătate! 438 00:50:59,034 --> 00:51:00,542 - Voron... - Da, domnule. 439 00:51:01,045 --> 00:51:02,725 Împachetează-ți lucrurile personale. 440 00:51:03,958 --> 00:51:06,180 Da, domnule, locotenent colonel. 441 00:51:44,167 --> 00:51:46,389 Al treilea pe poziție. 442 00:51:47,917 --> 00:51:50,198 Primul pe poziție. 443 00:51:51,708 --> 00:51:54,514 Al doilea este gata. 444 00:52:10,000 --> 00:52:12,437 Care este distanța? 445 00:52:14,458 --> 00:52:17,027 400 de metri. 446 00:52:21,250 --> 00:52:24,468 Doi în sus. 447 00:52:34,583 --> 00:52:37,645 Mitralierul tău este în stânga, 448 00:52:38,417 --> 00:52:40,711 Eu lucrez pe dreapta. 449 00:52:42,296 --> 00:52:44,381 +. Am înțeles. 450 00:52:49,167 --> 00:52:50,452 Gata. 451 00:52:55,750 --> 00:52:57,210 Pregătiți. 452 00:52:57,917 --> 00:52:59,750 Numărătoare inversă. 453 00:53:00,750 --> 00:53:02,269 +. Am înțeles. 454 00:53:02,875 --> 00:53:04,203 Doi, 455 00:53:04,792 --> 00:53:05,823 unu... 456 00:53:06,292 --> 00:53:08,928 - Mașina la ora 9! - Stop! 457 00:53:14,208 --> 00:53:17,405 Cap, maşină. Doi civili. 458 00:53:29,125 --> 00:53:31,738 Ieșiți din mașină! 459 00:53:32,975 --> 00:53:34,596 Documente. 460 00:53:50,488 --> 00:53:55,195 - Dă-mi pașaportul! - Ai grijă la mâini, cățea! 461 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 Așteptă... 462 00:54:10,292 --> 00:54:11,125 +. Am înțeles. 463 00:54:23,125 --> 00:54:24,996 Atenţie! 464 00:54:28,458 --> 00:54:30,426 Numărătoare inversă. 465 00:54:31,403 --> 00:54:32,458 Trei... 466 00:54:33,583 --> 00:54:34,801 Două... 467 00:54:35,485 --> 00:54:36,625 unu! 468 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 Contact. 469 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Întoarce-te, cățea! 470 00:54:51,917 --> 00:54:56,109 Ținta este un militant în spatele ostaticului. 471 00:54:57,652 --> 00:55:00,953 Eu operez lângă ostatic. 472 00:55:14,125 --> 00:55:15,968 Întinde-te, prostule! 473 00:55:17,250 --> 00:55:21,417 Lovit. Liber! 474 00:55:31,489 --> 00:55:37,211 Felicitări pentru prima ta sarcină reușită. 475 00:55:42,542 --> 00:55:46,020 Liber! 476 00:56:27,833 --> 00:56:30,446 Haide, hai. 477 00:56:50,708 --> 00:56:51,583 Bună băieți. 478 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - Felicitări, băieți! - Buna ziua. 479 00:56:57,667 --> 00:57:01,178 - Klym și Dunay sunt aici? - Nu-s sigur. 480 00:57:10,583 --> 00:57:11,881 Bad! 481 00:57:12,278 --> 00:57:13,625 Bună ziua. 482 00:57:13,708 --> 00:57:15,129 Unde sunt Klym și Dunay? 483 00:57:15,520 --> 00:57:17,551 Într-o misiune. 484 01:02:06,500 --> 01:02:08,000 Sunt... 485 01:02:11,417 --> 01:02:14,367 Unde este Klym? 486 01:02:58,417 --> 01:03:00,307 Ce ai aflat? 487 01:03:01,010 --> 01:03:06,538 Medicul a spus că glonțul din corpul lui Klym s-a deschis ca o floare, 488 01:03:07,338 --> 01:03:10,517 unele fragmente au trecut prin, 489 01:03:11,208 --> 01:03:14,153 iar altele s-au blocat în placă. 490 01:03:16,417 --> 01:03:19,211 Tipul nu a avut nicio șansă. 491 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 Vehiculul sparge, 492 01:03:23,375 --> 01:03:25,540 ce mai putem spune despre corp... 493 01:03:26,208 --> 01:03:30,129 vor să ne demoralizeze. 494 01:03:34,405 --> 01:03:36,848 Deci asta este. 495 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 Trebuie să ne ocupăm rapid șanțul la linia zero, 496 01:03:40,542 --> 01:03:43,567 unde ai noștri au fost evacuați. 497 01:03:43,918 --> 01:03:46,291 Faceți un ocol de-a lungul acestei fâșii de pădure, 498 01:03:46,292 --> 01:03:48,000 aici a fost remarcat inamicul DRG. 499 01:03:48,083 --> 01:03:50,227 Îți voi oferi un grup de asalt de acoperire. 500 01:03:50,344 --> 01:03:51,792 Pe măsură ce ocupi șanțul, 501 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 fii cu ochii pe pozițiile lor aici, în apropiere. 502 01:03:55,000 --> 01:03:57,102 Doar fii atent, 503 01:03:57,792 --> 01:04:00,188 poate fi un lunetist pe undeva. 504 01:04:00,472 --> 01:04:02,210 Dacă este liber terenul și curat, 505 01:04:02,308 --> 01:04:04,945 Voi trimite o companie care să o întărească. 506 01:04:07,875 --> 01:04:08,708 +. Am înțeles. 507 01:04:13,575 --> 01:04:18,125 Cazaci, au mai rămas cinci minute. 508 01:06:14,875 --> 01:06:16,140 Raportează... 509 01:06:17,375 --> 01:06:18,699 În primul rând liber. 510 01:06:19,250 --> 01:06:20,083 +. Am înțeles. 511 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 Distanța 120 m. 512 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 +. Am înțeles. 513 01:06:49,766 --> 01:06:53,500 Cap, în al treilea post văd un grup de cinci. 514 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Uniforma rusă, mergând cu încredere pe verde să te întâlnești, nu-i așa? Ai înțeles? 515 01:06:59,667 --> 01:07:00,500 +. Am înțeles. 516 01:07:01,914 --> 01:07:05,097 Golul va fi în 25. 517 01:07:07,208 --> 01:07:09,355 Douăzeci... 518 01:07:12,208 --> 01:07:13,945 Cincisprezece... 519 01:07:16,718 --> 01:07:18,000 Zece, 520 01:07:18,625 --> 01:07:19,980 nouă... 521 01:07:20,208 --> 01:07:21,042 Ivan? 522 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 Şase, 523 01:07:24,042 --> 01:07:24,875 cinci, 524 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 patru, 525 01:07:28,167 --> 01:07:29,000 Trei, 526 01:07:30,042 --> 01:07:30,875 Două, 527 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 unu. 528 01:07:33,167 --> 01:07:34,125 Foc! 529 01:07:47,792 --> 01:07:50,917 Bună treabă. 530 01:07:53,917 --> 01:07:58,534 - Am terminat, terminat. - + +. Am înțeles. 531 01:08:12,375 --> 01:08:14,773 Cine este Ivan? 532 01:08:15,613 --> 01:08:19,324 Fostul meu elev de la Horlivka. 533 01:08:27,042 --> 01:08:30,984 El și-a făcut alegerea. 534 01:08:39,917 --> 01:08:41,768 La fel și eu... 535 01:09:57,042 --> 01:09:59,616 Da. O bucată de rahat. 536 01:10:02,417 --> 01:10:04,948 Deci, care-i treaba? 537 01:10:06,413 --> 01:10:08,208 Întinderi verificate. 538 01:10:09,042 --> 01:10:12,838 Nu se va putea urca în liniște. 539 01:10:24,833 --> 01:10:27,370 Cine este în fotografie? 540 01:10:27,917 --> 01:10:29,772 Ai mei. 541 01:10:30,500 --> 01:10:33,074 Pot să mă uit? 542 01:10:36,218 --> 01:10:42,757 Soția mea Svetlana și fiicele mele, Vika și Miroslava. 543 01:10:43,699 --> 01:10:47,289 Știu copiii tăi unde ești acum? 544 01:10:47,855 --> 01:10:49,144 Nu. 545 01:10:49,359 --> 01:10:51,546 Ei cred că sunt într-o călătorie de afaceri. 546 01:10:51,742 --> 01:10:56,601 Eu și soția mea am fost de acord că, dacă știu mai puține, vor dormi mai bine. 547 01:10:56,855 --> 01:11:01,406 De aceea e îngrijorată pentru toți cei de acolo. 548 01:11:03,083 --> 01:11:05,839 Am priceput. 549 01:11:22,250 --> 01:11:25,917 Aceasta este amuleta ta? 550 01:11:35,039 --> 01:11:36,958 Asta e a mea... 551 01:11:38,121 --> 01:11:40,718 ...familie. 552 01:11:59,208 --> 01:12:01,918 Pozițiile lor sunt aici. 553 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 Fii cu ochii pe ei. 554 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 Da înțeleg. Clar. 555 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 Da, desigur, Nikolai Ivanici, 556 01:12:18,903 --> 01:12:21,083 vom face totul, nu-ți face griji. 557 01:12:22,083 --> 01:12:25,465 Pe de altă parte, avem nevoie de mai mult. 558 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 Cinci minute. Haide haide. 559 01:12:29,917 --> 01:12:31,773 Înțeles, lucrez la asta. 560 01:12:32,097 --> 01:12:34,042 Sunt verificate armele? 561 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 Baterii, walkie-talkie, 562 01:12:35,292 --> 01:12:36,458 ...truse de prim-ajutor. - Le avem! 563 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 Totul este acolo! 564 01:12:37,750 --> 01:12:38,999 Da jos steagul, la naiba... 565 01:12:39,148 --> 01:12:43,981 - Exact! Trage, frate! - Haide. 566 01:12:44,208 --> 01:12:47,983 Tăiați doar ramurile normale, de ce tragi rahatul asta. 567 01:12:51,250 --> 01:12:54,004 Aici au două. 568 01:12:54,239 --> 01:12:56,485 Aici este o mitralieră și o pereche de lunetiști. 569 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - Vei acoperi? - Da. 570 01:12:59,372 --> 01:13:01,598 Ai nevoie de un asistent? 571 01:13:01,917 --> 01:13:02,875 O să mă descurc. 572 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - Totul este gata. - Să-i aducem pe toți înăuntru. 573 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - Intră înauntru! - Pornirea motorului! 574 01:13:14,958 --> 01:13:17,214 - Pornirea motorului! - Să mergem! 575 01:14:51,417 --> 01:14:54,694 La ora 11 este o mașină. 576 01:14:55,792 --> 01:14:58,659 Văd și eu. 577 01:15:01,375 --> 01:15:04,281 Doi militanți lângă mașină. 578 01:15:04,792 --> 01:15:08,539 Continuați observația. 579 01:15:42,406 --> 01:15:45,960 Un luptător cu o mitralieră. 580 01:15:47,621 --> 01:15:50,882 Codul este verde. Pot lucra! 581 01:15:51,390 --> 01:15:55,000 Nu-ți permit. Continuați să observați. 582 01:15:56,742 --> 01:15:59,339 Un luptător cu o mitralieră. 583 01:15:59,535 --> 01:16:02,458 Codul este verde. Pot lucra! 584 01:16:02,542 --> 01:16:05,570 Pune siguranța! 585 01:16:07,699 --> 01:16:10,792 Un luptător cu o mitralieră! Codul este verde! trag! 586 01:16:10,875 --> 01:16:14,503 Pune siguranța. Asta este un ordin! 587 01:16:16,083 --> 01:16:18,429 Nenorocitule! 588 01:16:40,542 --> 01:16:44,014 Am 200! 589 01:17:19,800 --> 01:17:23,199 Lunetist la ora 10! 590 01:17:29,750 --> 01:17:34,820 Lunetist! Pe a zecea! Distanta 2.000. 591 01:17:39,625 --> 01:17:41,851 Primul minus. 592 01:17:43,083 --> 01:17:45,230 Al doilea în sectorul K4. 593 01:17:45,667 --> 01:17:47,945 Da. Noi lucram. 594 01:19:34,458 --> 01:19:36,797 am intrebat in partea de sus... 595 01:19:41,250 --> 01:19:45,040 Serviciile secrete îl vor căuta pe ucigașul Capului. 596 01:19:50,000 --> 01:19:54,219 Când există informații, o să te sun. 597 01:19:54,566 --> 01:19:58,702 ...și tu te vei descurca cu asta. 598 01:20:03,208 --> 01:20:04,083 Înțelegi? 599 01:20:18,625 --> 01:20:19,458 Eliminat. 600 01:20:41,542 --> 01:20:42,375 Căpitane... 601 01:21:02,672 --> 01:21:04,840 E timpul pentru noi. 602 01:22:16,875 --> 01:22:18,992 Raven! (Corbule). 603 01:22:19,250 --> 01:22:20,730 Ce-i? 604 01:22:21,500 --> 01:22:23,015 Cât timp voi sta întins aici? 605 01:22:23,250 --> 01:22:27,054 Nu voi putea spăla rahatul asta timp de o săptămână. 606 01:22:28,792 --> 01:22:34,554 Ai răbdare, Makar. Vei minți în rahatul meu toată viața mea. 607 01:22:35,625 --> 01:22:38,550 La naiba. 608 01:22:58,917 --> 01:23:02,222 Am făcut cu mâna. 609 01:23:39,672 --> 01:23:44,262 Mă voi târî la tine. 610 01:24:02,167 --> 01:24:04,941 Makar, răspunde. 611 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 La dracu. Unde ești, ai căzut? 612 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 Tu, cățea. 613 01:25:02,750 --> 01:25:10,359 ...al treilea arsenal nuclear ca mărime în lume. 614 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 Și în 1994 a fost semnat un memorandum 615 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 între Ucraina, Rusia, Marea Britanie și SUA... 616 01:25:17,708 --> 01:25:18,667 Asta e corect. 617 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 Memorandumul privind neproliferarea a garantat independența Ucrainei, 618 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 suveranitatea și frontierele. 619 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 Știm cu toții cum Rusia respectă granițele altor state... 620 01:25:31,417 --> 01:25:35,768 Deci soluția la această problemă... 621 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 «Comandant de brigadă» 622 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 Vorbește. 623 01:26:20,667 --> 01:26:22,870 S-a luminat lângă Horlivka. 624 01:26:23,375 --> 01:26:26,795 A concediat doi dintre cercetașii noștri. 625 01:26:28,250 --> 01:26:29,471 A fost într-o gamă amplă? 626 01:26:29,725 --> 01:26:30,667 Da. 627 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 Prima, acum două zile. A doua, azi. 628 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 Dintr-o poziție? 629 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 Nu prin telefon. La întalnire. Pregatește-te. 630 01:28:05,136 --> 01:28:07,417 ID? 631 01:28:10,288 --> 01:28:11,667 Ține-l. 632 01:28:11,750 --> 01:28:14,382 Deschide-l. 633 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Nume de cod Elbrus, clasa a doua. 634 01:28:44,583 --> 01:28:46,297 Felicitări. 635 01:28:48,000 --> 01:28:52,704 - Bestie, clasa a treia, felicitări. - Da. 636 01:28:54,042 --> 01:28:56,141 - Ray, clasa a treia... - Da. 637 01:28:56,500 --> 01:28:57,704 Felicitări. 638 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - Felicitări. - Eu slujesc poporul ucrainean! 639 01:29:03,000 --> 01:29:06,551 - Ce mai faci? - Viu. 640 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 Ți-am luat asta. 641 01:29:11,385 --> 01:29:12,958 Mulțumesc. 642 01:29:25,375 --> 01:29:27,714 - Bună ziua! - Bună! 643 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Cadeți, pe loc repaos. Ia-ți lucrurile și urcă-te în mașină. 644 01:29:35,292 --> 01:29:36,125 Corbule... 645 01:29:36,792 --> 01:29:37,940 Şansă. 646 01:29:38,250 --> 01:29:41,084 - Gata? - Da domnule. 647 01:29:42,500 --> 01:29:44,581 Urmați-mă. 648 01:29:49,417 --> 01:29:51,124 Atenție tuturor. 649 01:29:51,299 --> 01:29:54,229 Recent, informațiile ne-au oferit informații... 650 01:29:54,708 --> 01:29:57,334 Arată diapozitivul. 651 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 Lunetist rus. Indicativ de apel „Sery”. 652 01:30:00,958 --> 01:30:05,915 Funcționează cu 12,7 pe distanțe lungi, mai ales 1,5 km. 653 01:30:06,333 --> 01:30:08,825 Gloanțele sunt cu rază largă. 654 01:30:09,167 --> 01:30:14,157 A ucis deja cinci dintre lunetiştii noştri şi trei mitralieri. 655 01:30:14,833 --> 01:30:16,793 Arată site-ul. 656 01:30:17,379 --> 01:30:20,542 Își publică videoclipurile pentru a ne demoraliza. 657 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 Într-unul dintre aceste videoclipuri, este Capul nostru. 658 01:30:24,375 --> 01:30:25,739 La naiba! 659 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 Ieri, lunetistul nostru 660 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 a fost ucis de același glonț între plăcile de blindaj 661 01:30:30,000 --> 01:30:32,438 lângă o fabrică chimică de lângă râu. 662 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Azi a fost la fel, au lovit în același sector. 663 01:30:35,750 --> 01:30:37,450 Nu și-au schimbat poziția? 664 01:30:37,833 --> 01:30:39,755 Acoperiți-l cu mine. 665 01:30:40,083 --> 01:30:41,982 Nu va funcționa. 666 01:30:42,333 --> 01:30:45,282 Raven, ești localnic, explică-le băieților. 667 01:30:45,575 --> 01:30:49,403 În instalația chimică există un depozit de clor sub presiune. 668 01:30:49,598 --> 01:30:53,114 Ei bine, la naiba. Pune-l în p. măsii. 669 01:30:53,625 --> 01:30:57,175 - Explozia cilindrilor este garantată. - Şi ce dacă? 670 01:30:57,487 --> 01:30:59,375 Dezastru de mediu. 671 01:30:59,731 --> 01:31:01,022 La dracu. 672 01:31:02,208 --> 01:31:04,635 Este clar pentru toată lumea? 673 01:31:05,104 --> 01:31:08,795 Planul este după cum urmează. Hartă. 674 01:31:09,333 --> 01:31:11,745 Pe teritoriu sunt în total opt militanți. 675 01:31:11,803 --> 01:31:14,982 Lunetistul se află probabil într-o clădire unde sunt depozite cu clor. 676 01:31:15,083 --> 01:31:18,125 Plus că doi dintre observatorii săi sunt probabil la sol. 677 01:31:18,385 --> 01:31:24,631 Așa că, prima pereche de lunetiști ia primul luptator. 678 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 Al doilea și al treilea sunt aceste ținte. 679 01:31:29,542 --> 01:31:32,118 Al patrulea și al cincilea sunt acești doi. 680 01:31:32,352 --> 01:31:34,032 Și țintele finale, 681 01:31:34,500 --> 01:31:36,610 doi observatori... 682 01:31:37,020 --> 01:31:38,348 și Sery. 683 01:31:38,609 --> 01:31:43,257 Care e ideea? Oricum, nu putem trage în acest clor sub presiune. 684 01:31:43,609 --> 01:31:47,613 Sarcina noastră este să eliberăm doar accesul. 685 01:31:48,750 --> 01:31:50,621 Si apoi, ce? 686 01:31:53,958 --> 01:31:58,804 Apoi Raven se urcă până la el. 687 01:32:04,292 --> 01:32:06,656 Întrebări? 688 01:32:08,125 --> 01:32:10,757 Pregătiți-vă. 689 01:32:55,667 --> 01:32:58,846 Raven, statusul? 690 01:33:01,625 --> 01:33:04,238 Trei ore. 691 01:33:05,125 --> 01:33:07,480 +. Am înțeles. 692 01:33:52,333 --> 01:33:54,555 Primul. 693 01:33:56,250 --> 01:33:58,754 Pe poziție. 694 01:33:59,833 --> 01:34:01,762 Al doilea. 695 01:34:02,417 --> 01:34:05,122 Pe poziție. 696 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 Raven, statusul... 697 01:35:12,817 --> 01:35:15,024 Pe poziție... 698 01:35:37,958 --> 01:35:39,790 Pacifist... 699 01:35:40,208 --> 01:35:43,540 Ar fi trebuit să te împușc atunci... 700 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - Liber. -+. Am înțeles... 701 01:36:08,886 --> 01:36:11,333 Atenție, pregătire. Raport... 702 01:36:11,417 --> 01:36:14,160 Mai întâi gata. 703 01:36:18,500 --> 01:36:20,039 A doua gata. 704 01:36:20,507 --> 01:36:23,437 Al treilea gata. 705 01:36:28,125 --> 01:36:30,566 A cincea gata... 706 01:36:34,625 --> 01:36:37,558 Văd ținta, codul este verde. 707 01:36:38,583 --> 01:36:39,785 Numaratoare inversa... 708 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Cinci, 709 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 patru, 710 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 Trei, 711 01:36:43,333 --> 01:36:44,292 Două, 712 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 unu. 713 01:37:00,750 --> 01:37:02,248 Focul e al cui? 714 01:37:02,464 --> 01:37:06,000 Să fiu al naibii dacă știu. Prostanul stropește undeva. 715 01:37:20,375 --> 01:37:21,664 Raportează! 716 01:37:22,000 --> 01:37:23,480 Liber. Curat. 717 01:37:23,833 --> 01:37:27,069 - Raven, la treabă. - +. Am înțeles. 718 01:37:40,250 --> 01:37:41,671 Primul. 719 01:37:42,500 --> 01:37:44,445 Primul... 720 01:37:46,333 --> 01:37:47,579 Al doilea. 721 01:37:48,028 --> 01:37:49,590 La loc. 722 01:37:49,958 --> 01:37:51,250 Raportează. 723 01:37:51,875 --> 01:37:53,609 Grupă, raportați... 724 01:37:54,042 --> 01:37:56,206 Grup, raport. 725 01:37:56,875 --> 01:37:59,799 Grup, raport. 726 01:38:08,472 --> 01:38:14,625 - Nu există nicio legătură cu grupul. - În al doilea rând, raportează-mi. 727 01:39:00,833 --> 01:39:03,036 Sery! 728 01:39:19,917 --> 01:39:23,233 - Ține-ți poziția! - Da. 729 01:39:48,375 --> 01:39:49,738 La dracu. 730 01:39:50,167 --> 01:39:52,980 - Al doilea... - Pe poziție. 731 01:39:56,125 --> 01:39:58,503 - Maro. - Afirmativ. 732 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - Am unul la 200. - Ce s-a întâmplat? 733 01:40:02,792 --> 01:40:05,905 Lunetist. 734 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 Clar. Dar grupul de securitate? 735 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 Nici o legătură. 736 01:40:13,625 --> 01:40:18,183 Am înţeles. Zece minute. Ține-ți poziția. 737 01:40:19,167 --> 01:40:21,699 Da. 738 01:40:24,833 --> 01:40:26,269 Al doilea. 739 01:40:26,750 --> 01:40:27,708 Pe poziție. 740 01:40:27,792 --> 01:40:30,463 Întoarce-te la poziția ta și păzește intrarea. 741 01:40:30,553 --> 01:40:32,260 Da. 742 01:42:14,458 --> 01:42:15,840 La dracu... 743 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 Sery. Recepționezi? 744 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 Sery, a sosit cu un grup. Recepționezi? 745 01:43:08,750 --> 01:43:12,320 Ne veți răspunde pentru Crimeea. 746 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - Curat. - Curat. 747 01:43:53,042 --> 01:43:55,479 Raven, perimetrul este curat. 748 01:43:55,840 --> 01:43:58,682 Am înțeles. 749 01:45:50,708 --> 01:45:54,649 Lasă-l să stea cu mine... 750 01:46:58,210 --> 01:47:00,542 Călăuzește-ți mâna, Doamne, 751 01:47:01,042 --> 01:47:04,441 pentru a distruge toți dușmanii... 752 01:47:05,083 --> 01:47:08,289 pe acest teren. 753 01:47:10,960 --> 01:47:15,456 Traducerea și adaptarea: Malone Gerald