1 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 Llegaré tarde... 2 00:04:27,708 --> 00:04:28,625 Asi que. ¡Vamos! 3 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Buenos dias. 4 00:05:20,000 --> 00:05:21,042 Buenos días, Taras. 5 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 - ¡Buenos dias! - ¡Buenas tardes! 6 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 ¡Buenos dias! 7 00:05:36,792 --> 00:05:37,875 Bueno... 8 00:05:40,250 --> 00:05:41,083 Buenas tardes. 9 00:05:44,583 --> 00:05:45,667 ¡Buenos dias! 10 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - ¿Ese es mi diario? - Sí, tómalo. 11 00:05:51,292 --> 00:05:52,833 Mykola, tienes algo en la mejilla. 12 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 Yanukovych se negó a firmar un acuerdo con la UE 13 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 y establecer un curso para mejorar las relaciones con Rusia. 14 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 La protesta más grande tuvo lugar en Maidan en Kiev, 15 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 las fuerzas especiales mataron a más de 100 manifestantes. 16 00:06:05,708 --> 00:06:07,042 Mira, un francotirador... 17 00:06:13,625 --> 00:06:16,750 El presidente de Ucrania, Viktor Yanukovych huyó a Rusia, 18 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 dejando su cargo de Comandante en Jefe. 19 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 Crimea fue completamente capturada 20 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 y tomado bajo el control de la Federación Rusa. 21 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 Crimea 22 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 La velocidad es una cantidad física. 23 00:07:26,375 --> 00:07:27,958 que caracteriza el movimiento 24 00:07:28,542 --> 00:07:33,000 y la distancia que recorre un objeto por unidad de tiempo. 25 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 La velocidad se calcula 26 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 por la fórmula V=S/t. 27 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 Donde V es la velocidad... 28 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 - ¿Eres un imbécil? - ¡Cállate la boca, maricón! 29 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 Iván... 30 00:07:51,250 --> 00:07:52,083 S es la distancia. 31 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 Y es hora. 32 00:08:15,042 --> 00:08:16,958 ¿Puedes golpear en el mismo lugar otra vez? 33 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 ¿RESTABLECER TEMPORIZADOR? 34 00:08:34,292 --> 00:08:35,957 0,9 segundos. 35 00:08:36,457 --> 00:08:38,625 Medí una distancia de siete metros. 36 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 Iván, ¿cuál es la velocidad? 37 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 tara... 38 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 7,8 metros por segundo. 39 00:08:55,958 --> 00:08:56,833 Sí. 40 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 fue a esta velocidad 41 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 que Iván escupió un trozo de papel. 42 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 Bueno, Iván... 43 00:09:13,167 --> 00:09:17,375 si el tiempo no es 0.9, sino 0.7 44 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 a la misma distancia... 45 00:09:20,625 --> 00:09:21,917 ¿Cuál sería la velocidad? 46 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Escriba la respuesta en la pizarra. 47 00:09:49,250 --> 00:09:50,208 ¿Hay una respuesta? 48 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Ahora está claro en qué te distraes... 49 00:10:26,500 --> 00:10:27,417 Adiós. 50 00:10:28,000 --> 00:10:29,042 Adiós, Taras. 51 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 Escucha, cavador... 52 00:10:35,917 --> 00:10:36,833 ¿Lo siento? 53 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 Eres un extraño aquí, vete. 54 00:10:56,292 --> 00:10:57,208 Lyosha, ¿estás lista? 55 00:10:57,958 --> 00:10:58,792 Sí. 56 00:11:00,333 --> 00:11:03,458 La familia Voronenko son los primeros eco-colonos en Donbas. 57 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 Hace un año registraron un terreno de dos hectáreas 58 00:11:07,250 --> 00:11:08,917 cerca de Horlivka y se mudó a vivir a un campo. 59 00:11:09,000 --> 00:11:13,958 Mykola tiene tres títulos de educación superior, matemático, físico y ecologista. 60 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Explique qué le llevó a dar un paso tan radical. 61 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 Como ecologista, entiendo que nos esperan tiempos difíciles. 62 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 Solo cambiando la forma de vida dañina por una ecológica, 63 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 ¿Podemos tener la oportunidad de salvar el planeta y a nosotros mismos? 64 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 ¿Cuánto tiempo piensas vivir aquí? 65 00:11:33,583 --> 00:11:37,083 Queremos tener y criar un hijo aquí. 66 00:11:37,167 --> 00:11:38,750 ¿Tu esposa está embarazada? 67 00:11:38,833 --> 00:11:39,667 Sí. 68 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 Esto significa que todo saldrá bien. 69 00:11:46,292 --> 00:11:47,583 Dime, ¿qué es esta señal? 70 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Este es nuestro signo ancestral. 71 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 ¿Y que significa? 72 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Pata de un cuervo blanco. 73 00:11:57,708 --> 00:11:58,667 ¿Me dirías? 74 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 - Este es... un antiguo... - Acerca el micrófono. 75 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Déjame sostenerlo. 76 00:12:08,917 --> 00:12:09,958 ...leyenda... 77 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 Raven creó el mundo a partir de la oscuridad, agitando sus alas. 78 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 Y el mundo es un océano negro con una orilla, 79 00:12:20,417 --> 00:12:22,375 donde la gente pronto vendrá a vivir. 80 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 El cuervo, sintiendo lástima por la gente, 81 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 convierte el agua salada del océano en agua dulce y alimento, 82 00:12:31,708 --> 00:12:33,042 pero a cambio... 83 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 sacrifica sus plumas blancas como la nieve. 84 00:12:41,500 --> 00:12:42,375 Gracias. 85 00:12:43,125 --> 00:12:44,250 Lesha parada. 86 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 Entra, ahora te mostraré el interior... 87 00:12:47,708 --> 00:12:48,625 Y esto es un molino de viento. 88 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 Te lo puedo contar más tarde, por cierto, lo hice yo mismo. 89 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 ¿Comenzamos con una máquina de dinamo? 90 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 Te mostraré cómo funciona... 91 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 ¿Ver? 92 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 Lyosha, filma solo algunos detalles más y estos bocetos. 93 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 ¿Y no tienes miedo de dar a luz aquí? 94 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 No, no tengo miedo. 95 00:13:45,500 --> 00:13:46,375 Mmm... 96 00:13:51,417 --> 00:13:52,292 lena, 97 00:13:53,083 --> 00:13:55,000 - Espero que hayamos terminado? - Sí, hemos terminado. 98 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 - Aún no te he mostrado todo-- - Nikolai, gracias, ya hemos tenido suficiente. 99 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Dos locos. 100 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 Algo se cayó. 101 00:14:21,000 --> 00:14:22,167 Aquí no tiramos basura. 102 00:14:30,333 --> 00:14:31,292 Adiós. 103 00:14:32,333 --> 00:14:33,167 Vamos. 104 00:14:38,042 --> 00:14:38,875 No te preocupes, 105 00:14:40,000 --> 00:14:41,667 algún día todo volverá a la normalidad. 106 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 Ven conmigo, mi querido amor 107 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 A un lugar con estrellas brillantes 108 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 Hay ríos, montañas viven del amor 109 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 Los pájaros cantan para nosotros 110 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 Tus ojos brillan como esmeraldas 111 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 Y desapareció en la desgracia del verano 112 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 te daré el mundo entero 113 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 Y una hija con el nombre de Nastya. 114 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 te daré el mundo entero 115 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 Y una hija con el nombre... 116 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Asqueroso... 117 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 Esto es para ti de parte nuestra. 118 00:16:12,667 --> 00:16:13,792 Tu Angelito. 119 00:16:15,792 --> 00:16:17,333 te protegerá 120 00:16:53,583 --> 00:16:55,125 Buriy, pasamos la línea. 121 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 Confirmado. Chevrones. 122 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 ¡PRECAUCIÓN! FRONTERA ESTATAL DE UCRANIA. SIN PASO. 123 00:17:58,500 --> 00:18:03,208 ¡Levántate, sé rápido! 124 00:18:03,292 --> 00:18:05,000 Sí, vengo, vengo... 125 00:18:09,375 --> 00:18:10,250 Adiós. 126 00:18:18,000 --> 00:18:19,542 ¡Oh, un motor normal! 127 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 ¡Volador! 128 00:18:25,583 --> 00:18:27,375 Estoy volando... 129 00:19:43,500 --> 00:19:45,167 Sí, todo fue cancelado. 130 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 No, no sé... 131 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Tal vez no será... 132 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 Sí, lo cerraré. 133 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 Esta mañana, un autobús desconocido paró 134 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 cerca del Departamento de Policía de Horlivka en la región de Donetsk. 135 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 También se observa que militantes armados en pasamontañas 136 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 y activistas prorrusos 137 00:20:09,875 --> 00:20:13,292 continuar con el mantenimiento de los edificios de las administraciones estatales regionales 138 00:20:13,375 --> 00:20:15,167 en Slovyansk, Kramatorsk y Donetsk. 139 00:20:17,583 --> 00:20:18,500 Y... 140 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 Acaba de quedar claro que las fuerzas especiales de GUR 141 00:20:21,792 --> 00:20:24,083 de la Federación Rusa participó 142 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 en la captura de la Rada Verkhovna de Crimea. 143 00:21:00,708 --> 00:21:02,667 ¡Quítale las manos de encima! 144 00:21:04,875 --> 00:21:05,917 ¿Quién eres tú? 145 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 ¡Perra! 146 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 ¿Qué haces aquí, khokhlyara? 147 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 Soy profesor, vivo aquí. 148 00:21:26,625 --> 00:21:27,958 ¿Eres pacifista o algo así? 149 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 - ¿Quién es él? - Mi esposo. 150 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 ¡En ruso, joder, solo habla! 151 00:21:35,917 --> 00:21:36,750 Esposo... 152 00:21:36,833 --> 00:21:39,500 ¡No la toques, está embarazada! 153 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 ¿Y esto qué es? 154 00:21:42,042 --> 00:21:43,375 Esos son mis dibujos. 155 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 ¡Mírala a la cara, definitivamente es una espía! 156 00:21:56,333 --> 00:21:57,167 ¡Pararse! 157 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 ¡No chilles! 158 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 Todos, vamos. 159 00:23:14,125 --> 00:23:15,083 ¿Qué hay de él? 160 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 Nos vamos, dije. 161 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 ¡Perra! 162 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 ¡Mierda! 163 00:23:43,792 --> 00:23:45,042 Métete en el coche rápidamente. 164 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 por favor no te mueras... 165 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 No te mueras, aquí estoy... 166 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 Estoy aqui contigo. No no... 167 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 ¡No! 168 00:25:58,125 --> 00:25:59,000 ¿Local? 169 00:26:02,042 --> 00:26:02,958 ¿Documentos? 170 00:26:07,708 --> 00:26:08,583 En la bolsa. 171 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 ¿Quién es ella? 172 00:26:20,042 --> 00:26:20,917 Esposa. 173 00:26:27,125 --> 00:26:28,625 Mikola Voronenko... 174 00:26:33,667 --> 00:26:34,833 Parece que es nuestro. 175 00:28:25,625 --> 00:28:26,458 Vamos. 176 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 ¡No me importa lo que pasó allí! 177 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 ¿Por qué mierda está aquí? 178 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 Entonces, ¿debería haberlo dejado en el medio del campo? 179 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 No entiendo. ¿Y si es su espía? 180 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 ¿Has pensado en eso? 181 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 Bueno, por supuesto, no has pensado en ello. 182 00:29:31,792 --> 00:29:34,875 Tu cabeza simplemente no funciona de esa manera. 183 00:29:34,958 --> 00:29:36,333 Pero claramente no eres consciente de eso. 184 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 Entonces, escúchame con atención. Llévatelo lejos de aquí hasta... 185 00:29:44,167 --> 00:29:45,167 Deténgase... 186 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 ¿Le vendaste los ojos cuando lo llevaste hasta nosotros? 187 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 ¿Qué? ¿No tienes cerebro en absoluto? 188 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 ¡Le filtraste nuestra base, idiota! 189 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 ¿Debería dispararle ahora? 190 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 ¡Ah, vete... hijo de puta! 191 00:30:05,833 --> 00:30:06,667 Flaco, 192 00:30:09,375 --> 00:30:10,667 ¿Qué te dije? 193 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 ¡ Ve al baño con un arma en la mano! 194 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 ¡Así es! 195 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 ¿Por qué buscas tu arma? 196 00:30:19,125 --> 00:30:20,542 ¿Quieres pegarte un tiro? 197 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 Necesitamos expulsarlos. 198 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 ¿Que dijo el? 199 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 Quiero expulsarlos de nuestra tierra. 200 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - Los halcones revolotean en el cielo. - Los halcones revolotean en el cielo. 201 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - Nuestro escuadrón vuela a la batalla. - Nuestro escuadrón vuela a la batalla. 202 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - Derrotaremos a los enemigos. - Derrotaremos a los enemigos. 203 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - Aunque se arrastran por todos lados. - Aunque se arrastran por todos lados. 204 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 Vamos, chicos, vamos. 205 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Más rápido. Tempo, tempo dije! ¡Vamos! 206 00:31:13,375 --> 00:31:14,292 ¡Malo! 207 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 ¡Como tu estabas! 208 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 Muestrale. 209 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 ¡Como tu estabas! 210 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 ¡Eso es, camarada! 211 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 ¡Vamos, vamos, hombres, más rápido! 212 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 Treinta y tres, 213 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 treinta y cuatro... 214 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - ¡Treinta y cinco! - Mantener el cuerpo recto. 215 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 ¡Treinta y seis! 216 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 ¡Treinta y siete! 217 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 ¡Y ahora descansa! 218 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 Bueno, ¿te gusta estar aquí como pacifista? 219 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 ¡Sí, señor, señor comandante! 220 00:32:11,167 --> 00:32:12,583 Me alegra escucharlo. 221 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 ¡Permiso para hablar, señor, señor comandante! 222 00:32:17,583 --> 00:32:18,750 Permitido. 223 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 No soy pacifista, señor comandante. 224 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 ¡Mi nombre en clave es Cuervo! 225 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 ¡Cuervo muerto! 226 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 ¡Dije uno y medio! 227 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Este nombre en clave aún debe ganarse, camarada. 228 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 ¿Lo entiendes? 229 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 ¡Sí, señor, señor comandante! 230 00:32:51,042 --> 00:32:51,875 Jefe. 231 00:32:57,458 --> 00:32:58,292 ¿Loca? 232 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 Oye, amigo, ¿quieres té? 233 00:33:05,833 --> 00:33:06,667 ¿Y usted? 234 00:33:31,750 --> 00:33:32,792 ¡No duermas! 235 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 Rápido rápido... 236 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 ¡Chicas, no se dejen atrapar en sus sostenes! 237 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 ¡ La guerra llegará a su fin mientras sigas pululando como un pacifista! 238 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 ¡Empezar de nuevo! ¡Desmontar! 239 00:34:15,333 --> 00:34:18,250 ¡Rápidamente! ¡No nos demoremos! 240 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 Veintiocho, 241 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 veintinueve... 242 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - ¡Más bajo! - Cuarenta... 243 00:35:07,583 --> 00:35:08,875 ¡Atención! 244 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 No hay suficientes francotiradores en el frente. 245 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 Los voluntarios organizan cursos gratuitos. ¿Estás interesado? 246 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 Mal, Klym, Dunay, bien. 247 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 ¿Qué? ¿Un pacifista? ¿Tú también? Siéntate. 248 00:35:32,458 --> 00:35:34,417 ¡Yo, soldado Raven, solicito unirme! 249 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 ¡Escucha, no sabes cómo quitar una revista del AK! 250 00:35:39,000 --> 00:35:40,125 ¿Quién de ustedes es un francotirador? 251 00:35:44,167 --> 00:35:45,500 ¡Deja que te enseñe! 252 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Interesante. ¿Y qué nos puedes mostrar? 253 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Desmontaje-montaje de AK en 20 segundos. 254 00:36:01,375 --> 00:36:03,208 ¿En 20 segundos? 255 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 Esto debería ser divertido. 256 00:36:09,875 --> 00:36:10,833 Bien, 257 00:36:11,917 --> 00:36:13,125 te preguntaste a ti mismo. 258 00:36:16,625 --> 00:36:17,458 Vamos. 259 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 Bueno, guerrero... ¿listo? 260 00:36:41,333 --> 00:36:42,250 Bueno. 261 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 ¡Vamos! 262 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 Bueno. 263 00:37:07,542 --> 00:37:09,750 Felicidades al soldado Raven... 264 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 ¡Dieciocho segundos! 265 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 ¡Bien hecho! ¡Bravo! 266 00:37:14,667 --> 00:37:15,542 ¡Bien hecho! 267 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 Eso es lo que entiendo. 268 00:37:20,333 --> 00:37:21,708 Encuéntrale un SKS. 269 00:37:42,917 --> 00:37:44,625 ¡Vuelta a la derecha! ¡Marzo! 270 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 ¡Vuelta a la derecha! ¡Marzo! 271 00:37:49,208 --> 00:37:51,000 A nadie le gustan los francotiradores 272 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 porque son insidiosos y elegantes. 273 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 No hay métodos prohibidos de hacer la guerra para ellos. 274 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 Los francotiradores profesionales trabajan disfrazados sin equipo especial moderno. 275 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 Su posición es casi imposible de detectar. 276 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Especialmente... 277 00:38:17,208 --> 00:38:21,250 si no se escuchan disparos o se ocultan bajo otro ruido. 278 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Perdóneme, 279 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 ¿Qué significa eso? 280 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 Para no quedar atrapado, el francotirador dispara su tiro 281 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 durante un disparo de ametralladora o el sonido de explosiones. 282 00:38:42,292 --> 00:38:43,292 ¡Próximo! 283 00:38:44,583 --> 00:38:45,458 Budkévych. 284 00:38:54,625 --> 00:38:56,458 - ¡Próximo! - Dunaevsky. 285 00:39:06,458 --> 00:39:07,708 ¡Próximo! 286 00:39:07,792 --> 00:39:08,667 Voronenko. 287 00:39:16,792 --> 00:39:17,875 ¡Próximo! 288 00:39:22,083 --> 00:39:24,208 - ¿Qué es esto? - ¡Un caballo con abrigo! 289 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 Esto es SKS. ¡"La carabina de carga automática de Simonov"! 290 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 ¡Próximo! 291 00:39:32,333 --> 00:39:33,208 Esto es un error. 292 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 Tengo que tener un SVD como todos los demás. 293 00:39:38,292 --> 00:39:42,583 ¡Estimado, no hay necesidad de canciones aquí! ¿Es un circo para ti aquí? 294 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 ¿Parezco un payaso? 295 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 ¡Esto es, el puto ejército! 296 00:39:46,833 --> 00:39:49,417 ¡Tu tarea es recoger la maldita arma y largarte de aquí! 297 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 ¿Puedo ir? 298 00:39:54,375 --> 00:39:57,375 ¿Qué es esto... Blaster, carajo! 299 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 ¡Y todos somos piratas espaciales aquí, por el amor de Dios! 300 00:40:00,292 --> 00:40:01,208 ¡No te rías! 301 00:40:02,667 --> 00:40:07,417 Soldados, no repito nada dos veces. 302 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 ¡Aquí nadie se va a masturbar contigo! 303 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 ¡Próximo! 304 00:40:17,292 --> 00:40:18,167 Mira, Cuervo. 305 00:40:19,417 --> 00:40:21,167 ¿Me das tu Blaster para probar? 306 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 La regla básica de un francotirador es permanecer invisible bajo cualquier circunstancia. 307 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 Si te mueves, asume que te han matado. 308 00:41:07,667 --> 00:41:08,708 Movido. 309 00:41:09,375 --> 00:41:10,458 Menos un punto. 310 00:41:17,542 --> 00:41:18,500 Menos. 311 00:41:28,292 --> 00:41:29,125 Menos. 312 00:41:38,250 --> 00:41:39,167 Menos. 313 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 Eche un vistazo a su rifle de francotirador Dragunov de 1963. 314 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 Con su obsoleta munición de 7,62 por 54 mm, 315 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 tiene una distancia de trabajo 316 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 de aproximadamente 600 metros. 317 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 A diferencia de, 318 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 moderno 8.6 por 70 Lapua Magnum 319 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 o 12,7 por 99 BMG... 320 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 los rifles dan en el blanco... 321 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 incluso a 2.000 metros. 322 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 ¿Y hasta dónde dispara tu rifle? 323 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 El calibre Remington 308 tiene una distancia de trabajo de... 324 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 unos 800 metros. 325 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 ¿Y si el enemigo tiene mejor tiro? 326 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 Entonces tienes mala suerte. 327 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 Esto se llama vulnerabilidad balística. 328 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 Pero no es un rifle lo que hace que un francotirador sea peligroso... 329 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 Pero su inteligencia y resistencia. 330 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 La siguiente tarea... 331 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 estar listo. 332 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 El francotirador siempre debe estar estable y concentrado. 333 00:43:15,333 --> 00:43:16,167 ¡Cobrar! 334 00:43:19,208 --> 00:43:20,042 Apunta. 335 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Listo. 336 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 337 00:43:35,083 --> 00:43:36,042 Más. 338 00:43:41,250 --> 00:43:42,083 Listo. 339 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 340 00:43:50,208 --> 00:43:51,042 Más. 341 00:43:56,000 --> 00:43:56,875 Listo. 342 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 343 00:44:04,500 --> 00:44:05,333 Menos. 344 00:44:06,208 --> 00:44:08,125 ¡No es posible con tal arma de fuego! 345 00:44:11,042 --> 00:44:12,208 Algunos lo lograron. 346 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 Una de las habilidades importantes de un francotirador 347 00:44:17,250 --> 00:44:19,792 tiene que tener es la capacidad de poder calcular rápidamente en su cabeza. 348 00:44:19,875 --> 00:44:21,458 Tus ojos estarán ocupados observando cosas. 349 00:44:21,958 --> 00:44:23,500 Olvídate de la calculadora. 350 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 Para determinar la distancia, 351 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 debes multiplicar el tamaño del objeto por 1000 352 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 y dividir por el número de puntos a la vista. 353 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 Entonces la tarea es determinar la distancia al KAMAZ. 354 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 La altura del KAMAZ es de 3,45... 355 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 y tiene siete puntas, 356 00:44:44,458 --> 00:44:45,792 La altura del transporte blindado de personal... 357 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 es 2.35... 358 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 y tiene 2,5 puntos. 359 00:44:54,375 --> 00:44:55,542 Ancho del tanque... 360 00:44:57,625 --> 00:44:58,958 3.46... 361 00:44:59,625 --> 00:45:00,667 Me permitirá... 362 00:45:01,292 --> 00:45:02,625 ¿Algo no está claro, Raven? 363 00:45:04,000 --> 00:45:06,375 - Quiero dar la respuesta. - Intentalo. 364 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 La distancia a KAMAZ es de 493 metros. 365 00:45:09,667 --> 00:45:10,917 Así es. 366 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 metros y 804 y medio. 367 00:45:20,292 --> 00:45:22,333 Al transporte blindado de personal y al tanque en consecuencia. 368 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 No está mal, Cuervo. 369 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 Antes del disparo, todos deben pronunciar su código en voz alta. 370 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 "Código verde" para que pueda disparar. 371 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "Código rojo" porque no puedo disparar. 372 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 ¡Prepararse! 373 00:46:20,708 --> 00:46:21,917 ¡Atención! 374 00:46:22,875 --> 00:46:23,792 Tres, 375 00:46:24,375 --> 00:46:26,042 dos uno... 376 00:46:29,417 --> 00:46:30,333 Código verde. 377 00:46:31,333 --> 00:46:32,417 Código verde. 378 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Bob, menos. 379 00:46:39,458 --> 00:46:40,417 baño, además. 380 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 Yartur, más. 381 00:46:42,417 --> 00:46:43,375 Klym, un plus. 382 00:46:43,875 --> 00:46:44,875 Mor, menos. 383 00:46:45,417 --> 00:46:46,292 Hay, además. 384 00:46:47,292 --> 00:46:48,292 Cuervo, menos... 385 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 Examen completado. Descarga las armas de todos. 386 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 Raven, ¿no has oído la orden? 387 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 El examen aún no ha terminado. 388 00:47:12,042 --> 00:47:12,875 ¿Porqué es eso? 389 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 Yo no disparé. 390 00:47:18,125 --> 00:47:19,917 ¿Vas a esperar a que amanezca? 391 00:47:21,333 --> 00:47:22,208 ¡El código es verde! 392 00:47:25,958 --> 00:47:27,417 ¡Vaya, santo Blaster! 393 00:47:34,792 --> 00:47:36,042 Más tres, Raven. 394 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 Gracias por esperar. 395 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 ¡Klym! 396 00:47:46,292 --> 00:47:47,167 ¡Sí, señor! 397 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Segunda clase. 398 00:47:49,833 --> 00:47:50,667 Felicidades. 399 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 400 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 ¡Hay! 401 00:47:57,708 --> 00:47:58,667 ¡Sí, señor! 402 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Tercera clase. Felicidades. 403 00:48:02,000 --> 00:48:03,458 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 404 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 ¡Cuervo! 405 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 ¡Sí, señor! 406 00:48:08,667 --> 00:48:09,750 Primera clase. 407 00:48:11,042 --> 00:48:11,875 Felicidades. 408 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 409 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - ¡Malo! - ¡Sí, señor! 410 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 Segunda clase. Felicidades... 411 00:48:24,458 --> 00:48:30,167 Dime, ¿por qué sucedió esto? 412 00:48:31,542 --> 00:48:37,792 ¿Por qué mi mundo no es suficiente para tu mundo? 413 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 Los dos nos tocamos por un momento 414 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 Y el tiempo nos pasa astutamente 415 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 Nadie sabe a dónde ir ahora 416 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 nadie espera en casa 417 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 Sumérgete, ama tu voluntad 418 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 Pero no te pierdas en el dolor 419 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 Y despierta, despierta fuerza en ti 420 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 Construye fuerza en ti mismo 421 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 Querida, querida... 422 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 Ojalá tuviéramos alas... 423 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 Tenemos que ir a la línea cero a nuestras posiciones. 424 00:50:13,292 --> 00:50:15,083 Aquí capturaron nuestro puesto de control en el puente. 425 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 no tengo suficiente gente... 426 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 Tenemos que limpiar antes de que se fortalezcan. 427 00:50:24,125 --> 00:50:25,167 ¿Que tienen ellos? 428 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 Sin armadura, nada pesado. Lo manejaremos. 429 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 ¿Y los ametralladores? 430 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Pokémon y RPK. 431 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 Está bien, toma a los francotiradores y al equipo de asalto. 432 00:50:41,458 --> 00:50:42,292 Más. 433 00:50:42,875 --> 00:50:43,708 Más. 434 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - Hola, chicos. - ¡Le deseamos buena salud! 435 00:50:59,417 --> 00:51:00,542 - Voron... - Sí, señor. 436 00:51:01,208 --> 00:51:02,042 Empaca a tu personal. 437 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 Sí, señor, teniente coronel. 438 00:51:44,167 --> 00:51:45,500 Tercero en posición. 439 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 Primero en posición. 440 00:51:51,708 --> 00:51:53,333 El segundo está listo. 441 00:52:10,000 --> 00:52:10,917 ¿Cuál es la distancia? 442 00:52:14,458 --> 00:52:15,542 400 metros 443 00:52:21,250 --> 00:52:22,208 dos arriba 444 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Su ametralladora está a la izquierda, 445 00:52:38,417 --> 00:52:39,958 Estoy trabajando a la derecha. 446 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Más. 447 00:52:49,167 --> 00:52:50,000 Listo. 448 00:52:55,750 --> 00:52:56,625 Preparado. 449 00:52:57,917 --> 00:52:58,875 Cuenta regresiva. 450 00:53:00,750 --> 00:53:01,625 Más. 451 00:53:02,875 --> 00:53:03,708 Dos, 452 00:53:04,792 --> 00:53:05,625 una... 453 00:53:06,292 --> 00:53:08,083 - ¡Coche en la 9! - ¡Deténgase! 454 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 Gorra, máquina. Dos civiles. 455 00:53:29,125 --> 00:53:30,292 ¡Sal del auto! 456 00:53:33,292 --> 00:53:34,125 Documentos. 457 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 - ¡Dame mi pasaporte! - ¡Cuidado con tus manos, perra! 458 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 Esperar. 459 00:54:10,292 --> 00:54:11,125 Más. 460 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 ¡Atención! 461 00:54:28,458 --> 00:54:29,375 Cuenta regresiva. 462 00:54:31,625 --> 00:54:32,458 Tres... 463 00:54:33,583 --> 00:54:34,458 dos... 464 00:54:35,792 --> 00:54:36,625 ¡una! 465 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 Contacto. 466 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 ¡Atrás, perra! 467 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 El objetivo es un militante detrás del rehén. 468 00:54:57,917 --> 00:54:59,583 Opero cerca del rehén. 469 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 ¡Acuéstate, estúpido! 470 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 Pegar. ¡Limpio! 471 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 Felicitaciones por su primera tarea exitosa. 472 00:55:42,542 --> 00:55:43,375 ¡Limpio! 473 00:56:27,833 --> 00:56:28,792 Vamos. 474 00:56:50,708 --> 00:56:51,583 Hola, chicos. 475 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - ¡Felicidades, muchachos! - Hola. 476 00:56:57,667 --> 00:56:59,500 - ¿Están aquí Klym y Dunay? - No estoy seguro. 477 00:57:10,583 --> 00:57:11,417 ¡Malo! 478 00:57:12,583 --> 00:57:13,625 Hola. 479 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 ¿Dónde están Klym y Dunay? 480 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 En la misión 481 01:02:06,500 --> 01:02:07,333 Existen... 482 01:02:11,417 --> 01:02:12,250 ¿Dónde está Klym? 483 01:02:58,417 --> 01:02:59,375 ¿Qué encontraste? 484 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 El médico dijo que la bala en el cuerpo de Klym se abrió como una flor, 485 01:03:07,667 --> 01:03:09,625 pasaron algunos fragmentos, 486 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 y otros quedaron atrapados en la placa de armadura. 487 01:03:16,417 --> 01:03:17,833 El tipo no tuvo oportunidad. 488 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 El vehículo se abre paso, 489 01:03:23,375 --> 01:03:24,875 que podemos decir del cuerpo... 490 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 quieren desmoralizarnos. 491 01:03:34,708 --> 01:03:35,875 Eso es todo. 492 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 Necesitamos ocupar rápidamente nuestra trinchera en la línea cero, 493 01:03:40,542 --> 01:03:42,875 donde los nuestros fueron evacuados. 494 01:03:44,208 --> 01:03:48,000 Tome un desvío a lo largo de esta franja de bosque, el enemigo DRG se notó aquí. 495 01:03:48,083 --> 01:03:49,958 Te daré un grupo de asalto para cubrir. 496 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 Mientras ocupas la trinchera, 497 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 vigila sus posiciones aquí, cerca. 498 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 Sólo sé cuidadoso, 499 01:03:57,792 --> 01:03:59,500 puede haber un francotirador en alguna parte. 500 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 Si está limpio, 501 01:04:02,417 --> 01:04:03,833 Enviaré una compañía para fortalecerlo. 502 01:04:05,750 --> 01:04:06,583 Seguir. 503 01:04:07,875 --> 01:04:08,708 Más. 504 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 Cosacos, quedan cinco minutos. 505 01:06:14,875 --> 01:06:15,708 Reporte... 506 01:06:17,375 --> 01:06:18,292 Primero claro. 507 01:06:19,250 --> 01:06:20,083 Más. 508 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 Distancia 120. 509 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 Más. 510 01:06:50,083 --> 01:06:53,500 Cap, tercer puesto. Veo un grupo de cinco. 511 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Uniforme ruso, yendo con confianza al green para encontrarte, ¿entendido? 512 01:06:59,667 --> 01:07:00,500 Más. 513 01:07:02,250 --> 01:07:03,917 El gol será en el 25. 514 01:07:07,208 --> 01:07:08,042 Veinte... 515 01:07:12,208 --> 01:07:13,208 Quince... 516 01:07:17,125 --> 01:07:18,000 Diez, 517 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 nueve... 518 01:07:20,208 --> 01:07:21,042 ¿Iván? 519 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 Seis, 520 01:07:24,042 --> 01:07:24,875 cinco, 521 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 cuatro, 522 01:07:28,167 --> 01:07:29,000 Tres, 523 01:07:30,042 --> 01:07:30,875 dos, 524 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 una. 525 01:07:33,167 --> 01:07:34,125 ¡Fuego! 526 01:07:48,375 --> 01:07:49,375 Buen trabajo. 527 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 - Terminamos, termínalo. - Más-más. 528 01:08:12,375 --> 01:08:13,417 ¿Quién es Iván? 529 01:08:16,000 --> 01:08:17,917 Mi antiguo alumno de Horlivka. 530 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Hizo su elección. 531 01:08:39,917 --> 01:08:40,832 Como yo... 532 01:09:57,042 --> 01:09:58,667 eh, si pedazo de mierda 533 01:10:02,417 --> 01:10:03,500 ¿Entonces que hay de nuevo? 534 01:10:06,583 --> 01:10:08,208 Estiramientos comprobados. 535 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 No será posible subir tranquilamente. 536 01:10:24,833 --> 01:10:25,875 ¿Quién está en la foto? 537 01:10:27,917 --> 01:10:28,750 Familia. 538 01:10:30,500 --> 01:10:31,458 ¿Puedo ver? 539 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 mi esposa svitlana 540 01:10:39,042 --> 01:10:41,458 e hijas, Vika y Myroslava. 541 01:10:43,875 --> 01:10:45,250 ¿Los niños saben dónde estás ahora? 542 01:10:48,125 --> 01:10:48,958 No. 543 01:10:49,458 --> 01:10:50,958 Creen que estoy en un viaje de negocios. 544 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 Mi esposa y yo acordamos que si saben menos, dormirán mejor. 545 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 Por eso está preocupada por todos los que están allí. 546 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 Entiendo. 547 01:11:22,250 --> 01:11:23,208 ¿Es este tu amuleto? 548 01:11:36,125 --> 01:11:36,958 Este es mi... 549 01:11:38,708 --> 01:11:39,542 familia. 550 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 Sus posiciones están aquí. 551 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 Vigílalos. 552 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 Si entiendo. Cristal. 553 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 Sí, por supuesto, Nikolai Ivanych, 554 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 haremos todo, no te preocupes. 555 01:12:22,083 --> 01:12:23,458 Por otro lado, necesitamos más. 556 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 Cinco minutos. Vamos vamos. 557 01:12:29,917 --> 01:12:31,208 Entendido, estoy trabajando. 558 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 ¿Se revisan las armas? 559 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 Baterías, walkie-talkies, 560 01:12:35,292 --> 01:12:36,458 - botiquines de primeros auxilios. - ¡Lo tenemos! 561 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 ¡Todo está ahí! 562 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Quítate la bandera, joder... 563 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 - ¡Exactamente! ¡Dispara, hermano! - Vamos. 564 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 Solo corta las ramas normales, ¿por qué estás arrastrando esta mierda? 565 01:12:51,250 --> 01:12:53,083 Aquí tienen dos. 566 01:12:54,458 --> 01:12:56,000 Aquí hay una ametralladora y un par de francotiradores. 567 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - ¿Te encubrirás? - Sí. 568 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 ¿Necesitas un asistente? 569 01:13:01,917 --> 01:13:02,875 Yo me encargaré. 570 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - Todo está listo. - Hagamos que todos entren. 571 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - ¡Entrar! - ¡Arrancar el motor! 572 01:13:14,958 --> 01:13:15,958 - ¡Arrancar el motor! - ¡Vamos! 573 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 A las 11 hay un coche. 574 01:14:55,792 --> 01:14:56,750 Ya veo. 575 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 Dos militantes cerca del coche. 576 01:15:04,792 --> 01:15:06,417 Continúe la observación. 577 01:15:42,625 --> 01:15:44,083 Un luchador con una ametralladora. 578 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 El código es verde. ¡Puedo trabajar! 579 01:15:51,625 --> 01:15:52,917 no te lo permito. 580 01:15:53,458 --> 01:15:55,000 Sigue observando. 581 01:15:57,542 --> 01:15:58,958 Un luchador con una ametralladora. 582 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 El código es verde. ¡Puedo trabajar! 583 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 ¡Pon el fusible! 584 01:16:08,042 --> 01:16:10,792 ¡Un luchador con una ametralladora! ¡El código es verde! ¡Estoy disparando! 585 01:16:10,875 --> 01:16:12,792 Ponte el seguro. ¡Eso es una orden! 586 01:16:16,083 --> 01:16:17,375 ¡Hijo de puta! 587 01:16:40,542 --> 01:16:41,583 tengo 200! 588 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 Francotirador a las 10 en punto! 589 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 ¡Francotirador! ¡En el décimo! Distancia 2.000. 590 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 El primer menos. 591 01:17:43,083 --> 01:17:44,875 Segundo en el sector K4. 592 01:17:45,667 --> 01:17:46,875 Sí. Estamos trabajando. 593 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 Pregunté en la parte superior... 594 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 Los servicios secretos buscarán al asesino del Cap. 595 01:19:50,000 --> 01:19:51,250 Cuando hay información, 596 01:19:52,083 --> 01:19:53,667 te llamare 597 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 y te ocuparás de ello. 598 01:20:03,208 --> 01:20:04,083 ¿Lo entiendes? 599 01:20:18,625 --> 01:20:19,458 Despedido. 600 01:20:41,542 --> 01:20:42,375 Capitán... 601 01:21:02,833 --> 01:21:03,750 Es hora de nosotros. 602 01:22:16,875 --> 01:22:17,708 Rubí. 603 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 ¿Qué tienes? 604 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 ¿Cuánto tiempo estaré acostado aquí? 605 01:22:23,250 --> 01:22:25,333 No podré lavarme esta mierda en una semana. 606 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 Ten paciencia, Makar. Estarás en mi mierda toda mi vida. 607 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Vete a la mierda. 608 01:22:58,917 --> 01:23:00,125 Agité todo. 609 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 Me arrastraré hacia ti. 610 01:24:02,167 --> 01:24:03,292 Macar, responde. 611 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 Mierda. ¿Dónde estás, te has caído? 612 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 Tú, perra. 613 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 ...El tercer arsenal nuclear más grande 614 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 en el mundo. 615 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 Y en 1994 se firmó un memorando 616 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 entre Ucrania, Rusia, Gran Bretaña y Estados Unidos... 617 01:25:17,708 --> 01:25:18,667 Así es. 618 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 El memorándum sobre la no proliferación garantizó la independencia de Ucrania, 619 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 soberanía y fronteras. 620 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 Todos sabemos cómo Rusia respeta las fronteras de otros estados... 621 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 Así que la solución a este problema... 622 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 COMANDANTE DE BRIGADA 623 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 Discurso. 624 01:26:20,667 --> 01:26:22,292 Se iluminó cerca de Horlivka. 625 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 Despidió a dos de nuestros exploradores. 626 01:26:28,250 --> 01:26:29,333 ¿Fue en un rango amplio? 627 01:26:29,833 --> 01:26:30,667 Sí. 628 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 La primera, hace dos días. La segunda, hoy. 629 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 ¿Desde una posición? 630 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 No por teléfono. En la reunión. Prepararse. 631 01:28:05,292 --> 01:28:06,167 ¿IDENTIFICACIÓN? 632 01:28:10,667 --> 01:28:11,667 Conducir. 633 01:28:11,750 --> 01:28:12,667 Abrelo. 634 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Nombre en clave Elbrus, segunda clase. 635 01:28:44,583 --> 01:28:45,417 Felicidades. 636 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 - Bestia, tercera clase, felicidades. - Sí. 637 01:28:54,042 --> 01:28:55,708 - Ray, tercera clase... - Sí. 638 01:28:56,500 --> 01:28:57,417 Felicidades. 639 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - Felicidades. - ¡Sirvo al pueblo ucraniano! 640 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 - ¿Cómo estás? - Viva. 641 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 Te tengo esto. 642 01:29:11,917 --> 01:29:12,958 Gracias. 643 01:29:25,375 --> 01:29:26,500 - ¡Hola! - ¡Hola! 644 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Cadetes, tranquilos. Coge tus cosas y súbete al coche. 645 01:29:35,292 --> 01:29:36,125 Cuervo... 646 01:29:36,792 --> 01:29:37,625 Sí. 647 01:29:38,250 --> 01:29:40,042 - ¿Listo? - Sí, señor. 648 01:29:42,500 --> 01:29:43,333 Sígueme. 649 01:29:49,417 --> 01:29:50,417 Atención a todos. 650 01:29:51,417 --> 01:29:53,292 Recientemente, la inteligencia nos proporcionó información... 651 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Muestre la diapositiva. 652 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 francotirador ruso. Distintivo de llamada "Serie". 653 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 Funciona con 12,7 en largas distancias, en su mayoría 1,5 km. 654 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 Las balas son de amplio alcance. 655 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 Ya ha matado a cinco de nuestros francotiradores y tres ametralladores. 656 01:30:14,833 --> 01:30:15,667 Mostrar el sitio. 657 01:30:17,833 --> 01:30:20,542 Publica sus videos para desmoralizarnos. 658 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 En uno de estos videos, está nuestra Cap. 659 01:30:24,375 --> 01:30:25,208 ¡Mierda! 660 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 Ayer nuestro francotirador 661 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 fue asesinado por la misma bala entre placas de armadura 662 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 cerca de una planta química al lado del río. 663 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Hoy fue lo mismo, golpearon en el mismo sector. 664 01:30:35,750 --> 01:30:36,875 ¿No cambiaron de posición? 665 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 Cúbrelo con minas. 666 01:30:40,083 --> 01:30:41,042 No funcionará. 667 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 Raven, eres un local, explícale a los chicos. 668 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 Hay un almacenamiento de cloro a presión en la planta química. 669 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 Bueno, que se jodan. PTUR él a la maldita madre. 670 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 - La explosión de los cilindros está garantizada. - ¿Y qué? 671 01:30:57,667 --> 01:30:59,375 Desastre ambiental. 672 01:30:59,458 --> 01:31:00,292 Mierda. 673 01:31:02,208 --> 01:31:03,208 ¿Está claro para todos? 674 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 El plan es el siguiente. Mapa. 675 01:31:09,333 --> 01:31:11,292 Hay un total de ocho militantes en el territorio. 676 01:31:11,917 --> 01:31:13,375 El propio francotirador probablemente esté en un edificio. 677 01:31:13,458 --> 01:31:15,000 donde hay almacenes con cloro. 678 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 Además, dos de sus observadores probablemente estén en los pisos. 679 01:31:18,542 --> 01:31:19,375 Asi que, 680 01:31:20,708 --> 01:31:24,417 el primer par de francotiradores toma al primer luchador. 681 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 El segundo y el tercero son estos objetivos. 682 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 El cuarto y el quinto son estos dos. 683 01:31:32,542 --> 01:31:33,625 Y los objetivos finales, 684 01:31:34,833 --> 01:31:35,750 dos observadores... 685 01:31:37,292 --> 01:31:38,250 y Serie. 686 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 ¿Cuál es el punto de? De todos modos, no podemos disparar este cloro bajo presión. 687 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 Nuestra tarea es despejar el acceso solamente. 688 01:31:48,750 --> 01:31:49,667 ¿Y entonces que? 689 01:31:53,958 --> 01:31:55,667 Entonces Raven sube hacia él. 690 01:32:04,292 --> 01:32:05,125 ¿Preguntas? 691 01:32:08,125 --> 01:32:09,042 Prepararse. 692 01:32:55,667 --> 01:32:57,167 Cuervo, estado. 693 01:33:01,625 --> 01:33:03,167 Tres horas. 694 01:33:05,125 --> 01:33:05,958 Más. 695 01:33:52,333 --> 01:33:53,250 Primero. 696 01:33:56,250 --> 01:33:57,292 En posición. 697 01:33:59,833 --> 01:34:00,667 Segundo. 698 01:34:02,417 --> 01:34:03,375 En posición. 699 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 Cuervo, estado... 700 01:35:12,958 --> 01:35:14,042 En posición... 701 01:35:37,958 --> 01:35:39,208 Ah, pacifista... 702 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Debería haberte disparado entonces... 703 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - Claro. - Además. 704 01:36:09,125 --> 01:36:11,333 Atención, disposición. Reporte... 705 01:36:11,417 --> 01:36:12,875 Primero listo. 706 01:36:18,500 --> 01:36:19,667 Segundo listo. 707 01:36:20,833 --> 01:36:22,375 Tercero listo. 708 01:36:28,125 --> 01:36:29,208 Quinto listo... 709 01:36:34,625 --> 01:36:36,250 Veo el objetivo, el código es verde. 710 01:36:38,583 --> 01:36:39,542 Cuenta regresiva... 711 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Cinco, 712 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 cuatro, 713 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 Tres, 714 01:36:43,333 --> 01:36:44,292 dos, 715 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 una. 716 01:37:00,750 --> 01:37:01,708 ¿El fuego de quién? 717 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 Joder si lo sé. El idiota está regando en alguna parte. 718 01:37:20,375 --> 01:37:21,208 ¡Reporte! 719 01:37:22,000 --> 01:37:22,833 Claro. 720 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 - Cuervo, trabajo. - Además. 721 01:37:40,250 --> 01:37:41,083 Primero. 722 01:37:42,500 --> 01:37:43,750 Primero. 723 01:37:46,333 --> 01:37:47,208 Segundo. 724 01:37:48,125 --> 01:37:49,125 En su lugar. 725 01:37:49,958 --> 01:37:51,083 Reporte. 726 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 Grupo, informe... 727 01:37:54,042 --> 01:37:55,125 Grupo, informe. 728 01:37:56,875 --> 01:37:58,083 Grupo, informe. 729 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 - No hay conexión con el grupo. - En segundo lugar, informe a mí. 730 01:39:00,833 --> 01:39:01,667 ¡Quesos! 731 01:39:19,917 --> 01:39:21,792 - ¡Mantén tu posición! - Sí. 732 01:39:48,375 --> 01:39:49,333 Mierda. 733 01:39:50,167 --> 01:39:52,167 - Segundo... - En su lugar. 734 01:39:56,125 --> 01:39:58,042 - Marrón. - Afirmativo. 735 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - Tengo uno 200. - ¿Qué pasó? 736 01:40:02,792 --> 01:40:04,167 Francotirador. 737 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 Claro. ¿Qué pasa con el grupo de seguridad? 738 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 Sin conexión. 739 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 Entiendo. Diez minutos. Mantén tu posición. 740 01:40:19,167 --> 01:40:20,167 Sí. 741 01:40:24,833 --> 01:40:25,750 Segundo. 742 01:40:26,750 --> 01:40:27,708 En su lugar. 743 01:40:27,792 --> 01:40:30,333 Regresa a tu posición y vigila la entrada. 744 01:40:30,417 --> 01:40:31,292 Sí. 745 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 Mierda... 746 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 serie. ¿Copias? 747 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 Sery, llegó con un grupo. ¿Copias? 748 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 Ustedes, idiotas, nos responderán por Crimea. 749 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - Limpio. - Limpio. 750 01:43:53,042 --> 01:43:54,792 Raven, el perímetro está limpio. 751 01:43:55,958 --> 01:43:56,875 Más. 752 01:45:50,708 --> 01:45:52,208 Que se quede conmigo... 753 01:46:58,625 --> 01:47:00,542 Guía tu mano, Señor, 754 01:47:01,042 --> 01:47:03,625 para destruir a todos los enemigos... 755 01:47:05,083 --> 01:47:06,375 en esta tierra