1 00:00:40,397 --> 00:00:43,814 ESTA PELÍCULA FUE REALIZADA CON EL APOYO DE LA AGENCIA CINEMATOGRÁFICA UCRANIANA, 2 00:00:43,897 --> 00:00:46,022 EL MINISTERIO DE CULTURA Y LA POLÍTICA UCRANIANA 3 00:01:03,855 --> 00:01:09,147 EL CUERVO BLANCO 4 00:03:09,480 --> 00:03:10,689 Voy a llegar tarde. 5 00:04:29,355 --> 00:04:30,480 ¡Entonces, vamos! 6 00:05:20,230 --> 00:05:21,314 Buenos días. 7 00:05:21,772 --> 00:05:22,897 Buenos días, Taras. 8 00:05:29,355 --> 00:05:30,980 -¡Buenos días! -¡Hola! 9 00:05:38,522 --> 00:05:39,605 Bien... 10 00:05:42,355 --> 00:05:43,355 Buenas tardes. 11 00:05:46,397 --> 00:05:47,522 ¡Buenos días! 12 00:05:51,480 --> 00:05:53,022 -¿Es ese mi diario? -Sí, tómalo. 13 00:05:53,105 --> 00:05:54,814 Mykola, tienes algo en la mejilla. 14 00:05:55,105 --> 00:05:58,522 Yanukovych se negó a firmar un acuerdo con la UE 15 00:05:58,605 --> 00:06:00,855 y a definir el rumbo para mejorar las relaciones con Rusia. 16 00:06:00,939 --> 00:06:03,480 La mayor protesta tuvo lugar en Maidan, en Kiev. 17 00:06:03,647 --> 00:06:07,355 Las fuerzas especiales mataron a más de cien manifestantes. 18 00:06:07,647 --> 00:06:08,897 Mira, un francotirador. 19 00:06:15,439 --> 00:06:18,522 El presidente de Ucrania, Viktor Yanukovych, huyó a Rusia, 20 00:06:18,647 --> 00:06:20,564 dejando el cargo de comandante supremo. 21 00:06:20,647 --> 00:06:22,814 Crimea tomada por completo 22 00:06:22,897 --> 00:06:24,814 y puesta bajo el control de la Federación Rusa. 23 00:07:23,939 --> 00:07:27,314 La velocidad es una magnitud física 24 00:07:28,147 --> 00:07:29,730 que caracteriza el movimiento 25 00:07:30,230 --> 00:07:34,480 y distancia que recorre un objeto por unidad de tiempo. 26 00:07:35,605 --> 00:07:38,480 La velocidad se calcula mediante la fórmula 27 00:07:38,772 --> 00:07:42,855 "V=S/t". 28 00:07:43,522 --> 00:07:46,230 Donde "V" es la velocidad... 29 00:07:46,314 --> 00:07:49,397 -¿Eres un idiota? -¡Cállate, maricón! 30 00:07:50,480 --> 00:07:51,564 Ivan. 31 00:07:52,939 --> 00:07:53,980 "S" es la distancia 32 00:07:55,022 --> 00:07:57,605 y "t" es el tiempo. 33 00:08:16,855 --> 00:08:18,605 ¿Puedes volver a golpear en el mismo sitio? 34 00:08:36,439 --> 00:08:40,522 Son 0.9 segundos. Medí una distancia de siete metros. 35 00:08:45,147 --> 00:08:48,647 Ivan, ¿cuál es la velocidad? 36 00:08:54,230 --> 00:08:57,897 -Taras. -Eso es 7.8 metros por segundo. 37 00:08:57,980 --> 00:08:59,022 Sí. 38 00:08:59,647 --> 00:09:01,439 Fue a esa velocidad... 39 00:09:03,439 --> 00:09:05,564 que Ivan escupió un trozo de papel. 40 00:09:12,355 --> 00:09:14,647 Bueno, Ivan, 41 00:09:14,897 --> 00:09:19,397 si el tiempo no es 0.9, sino 0.7, 42 00:09:20,397 --> 00:09:21,772 a la misma distancia, 43 00:09:22,522 --> 00:09:23,814 ¿cuál sería la velocidad? 44 00:09:24,564 --> 00:09:27,480 Escriba la respuesta en la pizarra. 45 00:09:50,897 --> 00:09:51,980 ¿Hay alguna respuesta? 46 00:10:04,772 --> 00:10:07,605 Ahora está claro lo que te distrae. 47 00:10:28,439 --> 00:10:30,897 -Adiós. -Hasta luego, Taras. 48 00:10:34,480 --> 00:10:35,522 Escucha, excavador... 49 00:10:37,730 --> 00:10:38,814 ¿Cómo? 50 00:10:40,564 --> 00:10:41,647 Eres un extraño aquí. 51 00:10:42,647 --> 00:10:43,647 Vete. 52 00:10:58,147 --> 00:11:00,314 -Lyosha, ¿estás listo? -Sí. 53 00:11:02,189 --> 00:11:05,230 La familia Voronenko es la primera colonizadora ecológica en Donbass. 54 00:11:05,397 --> 00:11:08,022 Hace un año, registraron un terreno de dos hectáreas 55 00:11:08,105 --> 00:11:10,647 cerca de Gorlivka y se mudaron a vivir en un campo. 56 00:11:10,730 --> 00:11:12,647 Mykola tiene tres títulos de educación superior: 57 00:11:12,730 --> 00:11:14,230 matemáticas, física y ecología. 58 00:11:14,397 --> 00:11:18,564 Explique, ¿qué lo impulsó a dar un paso tan radical? 59 00:11:19,647 --> 00:11:23,230 Como ecologista, entiendo que nos esperan tiempos difíciles. 60 00:11:24,022 --> 00:11:28,147 Solo cambiando el modo de vida nocivo a un modo de vida ecológico, 61 00:11:29,022 --> 00:11:32,022 podríamos tener la oportunidad de salvar el planeta y a nosotros mismos. 62 00:11:32,439 --> 00:11:34,314 ¿Cuánto tiempo piensas vivir aquí? 63 00:11:35,397 --> 00:11:38,689 Queremos tener y criar un hijo aquí. 64 00:11:38,939 --> 00:11:41,355 -¿Está embarazada su esposa? -Sí. 65 00:11:42,814 --> 00:11:46,480 Significa que todo estará bien. 66 00:11:48,147 --> 00:11:51,439 -Dime, ¿qué signo es este? -¿Este aquí? 67 00:11:51,730 --> 00:11:52,980 Este es nuestro signo ancestral. 68 00:11:54,605 --> 00:11:56,689 ¿Y qué significa? 69 00:11:57,605 --> 00:11:58,980 Es la pata de un cuervo blanco. 70 00:11:59,605 --> 00:12:00,605 ¿Quieres contar? 71 00:12:04,605 --> 00:12:06,939 -Esto es una... -Habla por el micrófono. 72 00:12:07,772 --> 00:12:08,855 Yo lo sostengo. 73 00:12:10,689 --> 00:12:11,855 Es una vieja leyenda. 74 00:12:13,189 --> 00:12:16,855 Raven creó el mundo de la oscuridad agitando sus alas. 75 00:12:18,647 --> 00:12:21,439 Y el mundo es un océano negro 76 00:12:22,355 --> 00:12:24,355 con una costa, donde pronto vivirá la gente. 77 00:12:26,897 --> 00:12:29,855 El cuervo, compadeciéndose de la gente, 78 00:12:29,939 --> 00:12:32,689 convierte el agua salada del océano en agua dulce y comida, 79 00:12:33,564 --> 00:12:34,689 pero a cambio... 80 00:12:36,564 --> 00:12:38,855 sacrifica sus plumas blancas como la nieve. 81 00:12:43,355 --> 00:12:48,314 -Gracias. Lesha, corta. -Entra, ahora te mostraré el interior. 82 00:12:49,439 --> 00:12:50,480 Eso es un molino de viento. 83 00:12:51,105 --> 00:12:54,147 Puedo hablar de eso más tarde, por cierto, lo construí yo mismo. 84 00:13:00,272 --> 00:13:02,397 ¿Comenzamos con una máquina de dinamo? 85 00:13:05,314 --> 00:13:06,647 Te mostraré cómo funciona. 86 00:13:13,939 --> 00:13:14,980 ¿Ves? 87 00:13:15,272 --> 00:13:20,147 Lyosha, filma solo algunos detalles más y estos bocetos. 88 00:13:37,147 --> 00:13:40,272 ¿No tienes miedo de dar a luz aquí? 89 00:13:44,897 --> 00:13:45,939 No, no tengo miedo. 90 00:13:47,230 --> 00:13:48,272 Entiendo. 91 00:13:53,314 --> 00:13:56,939 -Lena, ¿terminamos? -Sí, hemos terminado. 92 00:13:57,480 --> 00:14:00,855 -Todavía no te he enseñado todo... -Nikolai, gracias, ya es suficiente. 93 00:14:10,022 --> 00:14:11,272 Dos locos. 94 00:14:20,189 --> 00:14:21,355 Creo que se te ha caído. 95 00:14:22,814 --> 00:14:24,022 Aquí no arrojamos la basura. 96 00:14:32,147 --> 00:14:33,189 Adiós. 97 00:14:34,064 --> 00:14:35,147 Vamos. 98 00:14:39,939 --> 00:14:43,230 No te preocupes, un día todo volverá a la normalidad. 99 00:15:06,564 --> 00:15:09,980 Ven conmigo, mi querido amor 100 00:15:10,272 --> 00:15:13,980 A un lugar con estrellas brillantes 101 00:15:14,272 --> 00:15:18,064 Hay ríos, Las montañas viven del amor 102 00:15:18,272 --> 00:15:21,980 Los pájaros nos cantan 103 00:15:22,147 --> 00:15:26,314 Tus ojos brillan como esmeraldas 104 00:15:26,397 --> 00:15:30,272 Y desaparecieron en la desgracia Del verano 105 00:15:30,647 --> 00:15:35,689 Te daré el mundo entero 106 00:15:36,355 --> 00:15:40,230 Y una hija llamada Nastya 107 00:15:40,314 --> 00:15:46,189 Te daré el mundo entero 108 00:15:46,439 --> 00:15:48,564 Y una hija llamada... 109 00:15:50,480 --> 00:15:52,855 Nastya 110 00:16:05,855 --> 00:16:06,897 Esto es para ti, de nosotros. 111 00:16:14,480 --> 00:16:15,522 Tu pequeño ángel. 112 00:16:17,605 --> 00:16:19,105 Te protegerá. 113 00:16:55,439 --> 00:16:57,147 Buriy, cruzamos la línea. 114 00:16:57,897 --> 00:16:59,772 Confirmado. Emblemas. 115 00:18:00,480 --> 00:18:02,397 ¡Levántense! 116 00:18:03,230 --> 00:18:04,897 ¡Mas rápido! 117 00:18:04,980 --> 00:18:07,814 -Sí, ya voy, cálmate. -Vamos ya. 118 00:18:11,105 --> 00:18:12,105 Gracias. 119 00:18:18,022 --> 00:18:19,355 Vamos. 120 00:18:19,939 --> 00:18:21,480 ¡Un motor normal! 121 00:18:26,147 --> 00:18:29,355 -¡Vuela! -¡Estoy volando! 122 00:19:45,480 --> 00:19:48,855 Sí, todo ha sido cancelado. No, no sé... 123 00:19:49,730 --> 00:19:51,564 Tal vez no sea... 124 00:19:52,897 --> 00:19:54,272 Sí, cerraré. 125 00:20:01,564 --> 00:20:03,064 Esta mañana, un autobús desconocido 126 00:20:03,147 --> 00:20:05,939 paró cerca del Departamento de Policía en Horlivka, región de Donetsk. 127 00:20:06,022 --> 00:20:09,105 También vemos que militantes con pasamontañas armados 128 00:20:09,189 --> 00:20:11,272 y activistas prorrusos permanecen en los edificios 129 00:20:11,355 --> 00:20:14,355 de las administraciones estatales regionales 130 00:20:14,439 --> 00:20:17,230 en Slovyansk, Kramatorsk y Donetsk. 131 00:20:21,147 --> 00:20:26,064 Quedó claro que las fuerzas especiales de la GUR de la Federación Rusa participaron 132 00:20:26,147 --> 00:20:30,105 en la toma de la Rada Suprema de Crimea. 133 00:20:58,355 --> 00:20:59,730 ¡Deja de moverte! 134 00:21:02,605 --> 00:21:04,564 ¡Quítale las manos de encima! 135 00:21:06,814 --> 00:21:07,939 ¿Quién eres tú? 136 00:21:12,522 --> 00:21:13,605 ¡Perra! 137 00:21:17,897 --> 00:21:19,564 ¿Qué haces aquí, Khokhlyara? 138 00:21:20,772 --> 00:21:22,897 Soy profesor, vivo aquí. 139 00:21:28,439 --> 00:21:29,980 ¿Eres pacifista o algo así? 140 00:21:32,605 --> 00:21:34,772 -¿Quién es él? -Mi marido. 141 00:21:35,314 --> 00:21:38,230 -En ruso, demonios. ¡Solo habla! -Esposo... 142 00:21:38,480 --> 00:21:41,147 ¡No la toques, está embarazada! 143 00:21:42,647 --> 00:21:45,272 -¿Y esto qué es? -Esos son mis dibujos. 144 00:21:45,730 --> 00:21:48,314 ¡Mírala a la cara, definitivamente es una espía! 145 00:21:54,314 --> 00:21:55,314 No. 146 00:21:58,189 --> 00:21:59,230 ¡De pie! 147 00:22:02,939 --> 00:22:04,147 ¡No grites! 148 00:23:13,689 --> 00:23:14,730 Vamos. 149 00:23:15,980 --> 00:23:18,022 -¿Y ellos? -He dicho que nos vayamos. 150 00:23:22,897 --> 00:23:23,939 ¡Perra! 151 00:23:38,855 --> 00:23:40,522 -¡Idiota! -¡No! 152 00:23:45,647 --> 00:23:46,772 Entra en el auto de inmediato. 153 00:23:53,147 --> 00:23:56,480 Por favor, no mueras. 154 00:23:56,689 --> 00:24:00,564 No mueras, estoy aquí. Estoy aquí contigo. No... 155 00:25:59,855 --> 00:26:00,939 ¿De aquí? 156 00:26:03,772 --> 00:26:04,814 ¿Documentos? 157 00:26:09,439 --> 00:26:10,439 En el bolso. 158 00:26:18,105 --> 00:26:19,105 ¿Quién es ella? 159 00:26:21,814 --> 00:26:22,855 Mi esposa. 160 00:26:28,897 --> 00:26:30,605 Voronenko Mykola. 161 00:26:35,564 --> 00:26:36,814 Parece de los nuestros. 162 00:29:17,189 --> 00:29:19,647 ¡No me importa lo que pasó allí! 163 00:29:20,230 --> 00:29:22,022 ¿Por qué demonios está aquí? 164 00:29:23,064 --> 00:29:26,147 Entonces, ¿debería haberlo dejado en el medio del campo? 165 00:29:26,314 --> 00:29:29,397 No entiendo. ¿Y si es su espía? 166 00:29:29,522 --> 00:29:30,980 ¿Ya has pensado en ello? 167 00:29:31,022 --> 00:29:33,189 Por supuesto que no lo pensó. 168 00:29:33,855 --> 00:29:36,730 Su cabeza no funciona así. 169 00:29:36,814 --> 00:29:38,230 Claramente no es consciente de esto. 170 00:29:42,439 --> 00:29:44,730 Así que escúchame con atención. Llévatelo lejos de aquí. 171 00:29:46,147 --> 00:29:47,147 Detente. 172 00:29:47,522 --> 00:29:49,689 ¿Le vendaste los ojos cuando lo trajiste? 173 00:29:52,272 --> 00:29:54,439 ¿Qué? ¿No tienes cerebro? 174 00:29:55,730 --> 00:29:59,564 ¡Le filtraste nuestra base, idiota! 175 00:30:00,022 --> 00:30:02,564 ¿Debo dispararle ahora? 176 00:30:02,647 --> 00:30:05,480 ¿Qué crees que estás haciendo, hijo de puta? 177 00:30:07,564 --> 00:30:08,605 Skinny. 178 00:30:11,314 --> 00:30:12,480 ¿Qué te dije? 179 00:30:13,397 --> 00:30:15,147 Siempre ve al baño con tu arma. 180 00:30:15,605 --> 00:30:16,647 Así es. 181 00:30:17,355 --> 00:30:19,939 ¿Por qué estabas tomando el arma? 182 00:30:20,980 --> 00:30:22,272 ¿Quieres pegarte un tiro? 183 00:30:24,522 --> 00:30:25,897 Necesitamos expulsarlos. 184 00:30:28,105 --> 00:30:30,230 ¿Qué dijo él? 185 00:30:34,189 --> 00:30:37,147 Quiero expulsarlos de nuestra tierra. 186 00:30:48,897 --> 00:30:52,355 Los halcones vuelan en el cielo 187 00:30:52,439 --> 00:30:56,022 Nuestro escuadrón vuela a la batalla 188 00:30:56,105 --> 00:30:59,314 Derrotaremos a los enemigos. 189 00:30:59,397 --> 00:31:03,064 Aunque se arrastran por todas partes 190 00:31:03,147 --> 00:31:04,939 Vamos, chicos. 191 00:31:05,022 --> 00:31:08,105 Mas rápido. ¡Miren la hora! ¡Vamos! 192 00:31:15,147 --> 00:31:16,147 ¡Bat! 193 00:31:17,230 --> 00:31:18,439 ¡Descansar! 194 00:31:19,730 --> 00:31:20,730 Enséñale. 195 00:31:35,147 --> 00:31:36,147 Descansar. 196 00:31:37,355 --> 00:31:39,105 ¡Eso es, camarada! 197 00:31:40,022 --> 00:31:42,564 Vamos, hombres. ¡Mas rápido! 198 00:31:43,647 --> 00:31:45,772 Treinta y tres, 199 00:31:46,147 --> 00:31:48,397 treinta y cuatro, 200 00:31:48,605 --> 00:31:50,355 ¡treinta y cinco! 201 00:31:50,439 --> 00:31:53,147 -Mantengan su cuerpo recto. -¡Treinta y seis! 202 00:31:53,439 --> 00:31:59,272 ¡Treinta y siete, treinta y ocho, treinta y nueve! 203 00:31:59,647 --> 00:32:01,397 -¡Cuarenta! -¡Y ahora a sostengan! 204 00:32:05,689 --> 00:32:09,022 Bueno, ¿te gusta aquí, pacifista? 205 00:32:10,189 --> 00:32:12,397 ¡Sí, señor comandante! 206 00:32:13,105 --> 00:32:14,522 Me alegro de oír eso. 207 00:32:16,022 --> 00:32:18,855 ¡Permiso para hablar, señor comandante! 208 00:32:19,397 --> 00:32:20,689 Permitido. 209 00:32:22,397 --> 00:32:25,189 No soy pacifista, señor comandante. 210 00:32:26,605 --> 00:32:28,689 ¡Mi nombre secreto es Raven! 211 00:32:29,314 --> 00:32:30,814 ¡Está medio muerto! 212 00:32:33,147 --> 00:32:35,189 ¡Dije sostener! 213 00:32:43,105 --> 00:32:45,689 Este nombre en clave aún hay que ganárselo, camarada. 214 00:32:46,480 --> 00:32:50,314 -¿Entendiste? -¡Sí, señor comandante! 215 00:32:59,022 --> 00:33:00,064 Loco. 216 00:33:02,605 --> 00:33:03,939 Amigo, ¿quieres té? 217 00:33:05,355 --> 00:33:06,355 Gracias. 218 00:33:07,480 --> 00:33:08,564 ¿Y tú? 219 00:33:25,939 --> 00:33:30,272 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 220 00:33:33,605 --> 00:33:34,730 No se duerman. 221 00:33:35,397 --> 00:33:37,272 ¡Mas rápido! 222 00:33:37,522 --> 00:33:40,105 ¡Chicas, no se queden atrapadas en sus sostenes! 223 00:33:49,439 --> 00:33:51,397 ¡Vamos! 224 00:34:01,564 --> 00:34:04,355 ¡La guerra terminará cuando termines, pacifista! 225 00:34:04,480 --> 00:34:07,230 ¡Empiecen de nuevo! ¡Desmonten! 226 00:34:17,272 --> 00:34:19,939 ¡Rápido! ¡No se demoren! 227 00:34:20,480 --> 00:34:25,272 Veintiocho, veintinueve, 228 00:34:26,022 --> 00:34:27,605 treinta... 229 00:34:56,730 --> 00:34:57,814 ¡Eso es! 230 00:34:58,814 --> 00:34:59,897 ¡Muy bien! 231 00:35:00,689 --> 00:35:03,439 ¡Vamos! 232 00:35:09,480 --> 00:35:10,772 ¡Atención! 233 00:35:11,689 --> 00:35:14,397 No tenemos suficientes francotiradores en el frente. 234 00:35:15,355 --> 00:35:19,522 Voluntarios organizan cursos gratuitos. ¿Están interesados? 235 00:35:23,730 --> 00:35:26,022 Bat, Klim, Dunay, bien. 236 00:35:30,980 --> 00:35:33,272 ¿Qué? ¿Un pacifista? ¿Tú también? Siéntate. 237 00:35:34,314 --> 00:35:36,272 ¡Yo, el Soldado Raven, pido entrar! 238 00:35:37,147 --> 00:35:40,605 ¡Escucha, no sabes cómo quitar un cargador del AK! 239 00:35:40,689 --> 00:35:42,272 ¿Y quieres ser un francotirador? 240 00:35:45,855 --> 00:35:47,480 ¡Déjeme mostrarle! 241 00:35:49,605 --> 00:35:53,022 Interesante. ¿Y qué nos vas a mostrar? 242 00:35:57,647 --> 00:36:00,314 Desmontaje y montaje de AK en 20 segundos. 243 00:36:03,272 --> 00:36:05,189 ¿En 20 segundos? 244 00:36:09,397 --> 00:36:10,605 Esto será divertido. 245 00:36:11,730 --> 00:36:15,064 Bueno, tú lo pediste. 246 00:36:18,439 --> 00:36:19,439 Vamos. 247 00:36:27,272 --> 00:36:30,064 Bueno, guerrero, ¿estás listo? 248 00:36:42,980 --> 00:36:44,189 Muy bien. 249 00:36:46,397 --> 00:36:47,439 ¡Empieza! 250 00:37:07,897 --> 00:37:11,772 Felicitaciones al soldado Raven. 251 00:37:11,980 --> 00:37:13,397 ¡Fueron 18 segundos! 252 00:37:13,480 --> 00:37:15,772 -¡Muy bien! -¡Bravo! 253 00:37:16,314 --> 00:37:17,439 ¡Buen trabajo! 254 00:37:19,480 --> 00:37:20,730 De eso estoy hablando. 255 00:37:22,230 --> 00:37:23,689 Busca un SKS para él. 256 00:37:44,772 --> 00:37:49,439 ¡A la derecha! ¡Marchar! 257 00:37:51,105 --> 00:37:52,897 A nadie le gustan los francotiradores. 258 00:37:54,022 --> 00:37:56,105 Porque son insidiosos y elegantes. 259 00:37:57,022 --> 00:38:01,314 Para ellos no existen métodos de guerra prohibidos. 260 00:38:05,147 --> 00:38:08,647 Los francotiradores profesionales trabajan encubiertos. 261 00:38:10,772 --> 00:38:15,730 Sin equipos especiales modernos. Su posición es casi imposible de detectar. 262 00:38:16,355 --> 00:38:17,439 Especialmente... 263 00:38:18,980 --> 00:38:23,147 si no se oye ningún disparo o si están ocultos por otros ruidos. 264 00:38:24,105 --> 00:38:25,105 Disculpe. 265 00:38:26,689 --> 00:38:27,855 ¿Qué significa eso? 266 00:38:29,314 --> 00:38:32,814 Para no ser atrapado, el francotirador dispara su tiro 267 00:38:32,897 --> 00:38:35,564 durante el disparo de una ametralladora o el ruido de explosiones. 268 00:38:44,147 --> 00:38:45,272 ¡Próximo! 269 00:38:46,147 --> 00:38:47,189 Budkevich. 270 00:38:56,480 --> 00:38:58,355 -¡Próximo! -Dunaevsky. 271 00:39:08,355 --> 00:39:10,355 -¡Próximo! -Voronenko. 272 00:39:18,647 --> 00:39:19,730 ¡Próximo! 273 00:39:23,980 --> 00:39:25,772 -¿Qué es eso? -¡Un pony! 274 00:39:26,189 --> 00:39:28,647 Esta es una SKS: "Carabina de carga automática de Simov". 275 00:39:32,230 --> 00:39:33,314 ¡Próximo! 276 00:39:34,230 --> 00:39:35,272 Debe ser un error. 277 00:39:36,397 --> 00:39:38,897 Debería tener una SVD como todos los demás. 278 00:39:39,897 --> 00:39:42,647 ¡Querido, no hace falta que cantes aquí! 279 00:39:43,105 --> 00:39:46,189 -¿Es esto un circo para ti? -¿Parezco un payaso? 280 00:39:46,439 --> 00:39:48,105 ¡Este es el maldito ejército! 281 00:39:48,647 --> 00:39:51,272 ¡Tu tarea es tomar la maldita arma y salir de aquí! 282 00:39:52,897 --> 00:39:53,939 ¿Puedo irme? 283 00:39:56,230 --> 00:39:59,105 ¿Qué es eso, un maldito blaster? 284 00:39:59,272 --> 00:40:02,022 ¿Crees que aquí somos piratas espaciales? ¡Por el amor de Dios! 285 00:40:02,105 --> 00:40:03,605 ¡No se rían! 286 00:40:04,397 --> 00:40:09,022 Soldados, no repito nada dos veces. 287 00:40:09,355 --> 00:40:11,772 ¡Aquí nadie se va a masturbar contigo! 288 00:40:14,189 --> 00:40:15,397 ¡Próximo! 289 00:40:19,064 --> 00:40:20,105 Mira, Raven. 290 00:40:21,272 --> 00:40:23,105 ¿Puedes darme tu blaster para que pueda disparar? 291 00:40:57,564 --> 00:40:59,397 La regla básica de un francotirador 292 00:40:59,605 --> 00:41:03,105 es permanecer invisible bajo cualquier circunstancia. 293 00:41:03,814 --> 00:41:06,980 Si te mueves, asume que te mataron. 294 00:41:09,605 --> 00:41:12,105 Se movió. Un punto negativo. 295 00:41:19,355 --> 00:41:20,397 Negativo. 296 00:41:29,980 --> 00:41:30,980 Negativo. 297 00:41:39,939 --> 00:41:40,980 Negativo. 298 00:41:42,814 --> 00:41:47,855 Eche un vistazo a su rifle Dragunov de 1963. 299 00:41:48,480 --> 00:41:53,980 Con su munición obsoleta de 7.62 por 54 mm. 300 00:41:54,605 --> 00:41:55,647 ¿Está bien? 301 00:41:56,397 --> 00:42:00,064 Tiene una distancia de trabajo... 302 00:42:01,147 --> 00:42:03,980 de aproximadamente 600 metros. 303 00:42:05,022 --> 00:42:07,647 Por el contrario, los rifles Lapua Magnum modernos 304 00:42:08,647 --> 00:42:12,105 de 8.6 por 70 305 00:42:12,814 --> 00:42:13,980 o... 306 00:42:15,022 --> 00:42:18,605 el BMG de 12.7 por 99... 307 00:42:20,480 --> 00:42:26,314 dan en el blanco, incluso a 2.000 metros. 308 00:42:29,022 --> 00:42:31,647 ¿Y a qué distancia alcanza su rifle? 309 00:42:32,939 --> 00:42:37,814 El calibre Remington 308 tiene una distancia de trabajo... 310 00:42:40,397 --> 00:42:43,230 de unos 800 metros. 311 00:42:46,147 --> 00:42:48,314 ¿Y si el enemigo tiene mejor puntería? 312 00:42:48,772 --> 00:42:50,355 Entonces no tienes suerte. 313 00:42:53,605 --> 00:42:56,147 Esto se llama vulnerabilidad balística. 314 00:42:59,439 --> 00:43:01,897 Pero no es un rifle lo que hace peligroso a un francotirador. 315 00:43:02,814 --> 00:43:05,147 Es su inteligencia y resistencia. 316 00:43:07,355 --> 00:43:08,980 Para la siguiente tarea... 317 00:43:10,147 --> 00:43:11,230 Preparar. 318 00:43:12,939 --> 00:43:16,355 El francotirador debe estar estable y concentrado en todo momento. 319 00:43:17,064 --> 00:43:18,105 ¡Cargar! 320 00:43:20,897 --> 00:43:21,939 Apuntar. 321 00:43:24,647 --> 00:43:26,897 -¿Estado actual? -Listo. 322 00:43:29,105 --> 00:43:32,105 ¡Uno, dos, tres, fuego! 323 00:43:36,647 --> 00:43:37,689 Positivo. 324 00:43:42,314 --> 00:43:43,855 -¿Estado actual? -Listo. 325 00:43:45,480 --> 00:43:47,772 ¡Uno, dos, tres, fuego! 326 00:43:51,772 --> 00:43:52,814 Positivo. 327 00:43:56,272 --> 00:43:57,314 ¿Estado actual? 328 00:43:57,730 --> 00:43:58,730 Listo. 329 00:44:00,189 --> 00:44:02,522 ¡Uno, dos, tres, fuego! 330 00:44:06,105 --> 00:44:07,105 Negativo. 331 00:44:08,022 --> 00:44:09,980 ¡No es posible con esta arma! 332 00:44:12,897 --> 00:44:14,105 Algunos lo lograron. 333 00:44:17,355 --> 00:44:19,272 Una de las habilidades importantes de un francotirador 334 00:44:19,355 --> 00:44:23,230 es la capacidad de calcular rápido. Sus ojos estarán ocupados mirando cosas. 335 00:44:23,772 --> 00:44:25,397 Olvídense de la calculadora. 336 00:44:26,022 --> 00:44:30,647 Para determinar la distancia, deben multiplicar el tamaño del objeto por mil 337 00:44:30,814 --> 00:44:33,439 y dividirlo por el número de puntos a la vista. 338 00:44:33,897 --> 00:44:37,105 La tarea consiste en determinar la distancia hasta KAMAZ. 339 00:44:38,022 --> 00:44:41,022 La altura del KAMAZ es de 3.45. 340 00:44:42,480 --> 00:44:45,189 Y tiene siete puntos. 341 00:44:46,230 --> 00:44:47,564 La altura del vehículo blindado... 342 00:44:49,480 --> 00:44:51,230 es de 2.35. 343 00:44:52,022 --> 00:44:55,355 Tiene 2.5 puntos. 344 00:44:56,230 --> 00:44:57,397 Anchura del tanque... 345 00:44:59,439 --> 00:45:00,814 es de 3.46... 346 00:45:01,480 --> 00:45:02,522 ¿Perdón? 347 00:45:03,147 --> 00:45:04,439 ¿Algo no está claro, Raven? 348 00:45:05,814 --> 00:45:08,189 -Quiero dar la respuesta. -Intenta. 349 00:45:08,397 --> 00:45:10,814 La distancia a KAMAZ es de 493 metros. 350 00:45:11,647 --> 00:45:12,772 Así es. 351 00:45:13,855 --> 00:45:16,730 Es 940 y 804 y medio. 352 00:45:22,105 --> 00:45:23,814 Para el vehículo blindado y para el tanque. 353 00:45:31,814 --> 00:45:32,855 No está mal, Raven. 354 00:46:09,772 --> 00:46:13,689 Antes del tiro, todos deben decir su código en voz alta. 355 00:46:14,189 --> 00:46:16,022 Código verde: "Puedo disparar". 356 00:46:16,439 --> 00:46:19,105 Código rojo: "No puedo disparar". 357 00:46:19,980 --> 00:46:21,064 Prepárense. 358 00:46:22,397 --> 00:46:23,439 ¡Atención! 359 00:46:24,814 --> 00:46:28,105 Tres, dos, uno. 360 00:46:31,439 --> 00:46:32,522 Código verde. 361 00:46:33,189 --> 00:46:34,230 Código verde. 362 00:46:39,814 --> 00:46:40,855 Bob, negativo. 363 00:46:41,230 --> 00:46:42,272 Bat, positivo. 364 00:46:42,814 --> 00:46:45,230 Yartur, positivo. Klim, positivo. 365 00:46:45,689 --> 00:46:46,855 Mor, negativo. 366 00:46:47,230 --> 00:46:48,397 Dunay, positivo. 367 00:46:49,022 --> 00:46:50,189 Raven, negativo. 368 00:46:50,689 --> 00:46:51,939 Prueba finalizada. 369 00:46:52,480 --> 00:46:53,730 Todos descarguen sus armas. 370 00:47:07,022 --> 00:47:08,980 Raven, ¿no escuchaste la orden? 371 00:47:10,689 --> 00:47:12,105 La prueba aún no ha terminado. 372 00:47:13,730 --> 00:47:14,730 ¿Por qué? 373 00:47:16,522 --> 00:47:17,647 Yo no disparé. 374 00:47:20,022 --> 00:47:21,855 ¿Esperarás al amanecer? 375 00:47:23,147 --> 00:47:24,230 ¡Código verde! 376 00:47:27,730 --> 00:47:29,730 ¡Cielos, santo blaster! 377 00:47:36,564 --> 00:47:37,689 Tres positivos, Raven. 378 00:47:42,355 --> 00:47:43,564 Gracias por esperar. 379 00:47:47,230 --> 00:47:48,730 -¡Klim! -¡Sí, señor! 380 00:47:49,647 --> 00:47:50,730 Segunda clase. 381 00:47:51,522 --> 00:47:52,522 Felicidades. 382 00:47:53,272 --> 00:47:54,814 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 383 00:47:58,564 --> 00:48:00,105 -¡Dunay! -Sí, señor. 384 00:48:00,564 --> 00:48:01,647 Tercera clase. 385 00:48:02,105 --> 00:48:03,147 Felicidades. 386 00:48:03,855 --> 00:48:05,397 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 387 00:48:08,314 --> 00:48:10,189 -¡Raven! -¡Sí, señor! 388 00:48:10,522 --> 00:48:11,605 Primera clase. 389 00:48:12,855 --> 00:48:13,855 Felicidades. 390 00:48:16,689 --> 00:48:18,522 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 391 00:48:20,522 --> 00:48:21,647 -¡Bat! -¡Sí, señor! 392 00:48:22,105 --> 00:48:23,189 Segunda clase. 393 00:48:23,564 --> 00:48:24,605 Felicidades. 394 00:48:28,105 --> 00:48:32,230 Dime, ¿por qué sucedió esto? 395 00:48:33,439 --> 00:48:39,605 ¿Por qué mi mundo No es suficiente para tu mundo? 396 00:48:41,439 --> 00:48:47,689 Ambos nos tocamos por un momento 397 00:48:49,605 --> 00:48:56,564 Y el tiempo pasa hábilmente 398 00:48:57,814 --> 00:49:03,605 Nadie sabe a dónde ir ahora 399 00:49:05,439 --> 00:49:12,230 Nadie espera en casa 400 00:49:13,814 --> 00:49:20,439 Sumérgete, ama su voluntad 401 00:49:21,480 --> 00:49:28,397 Pero no te pierdas en el dolor 402 00:49:29,564 --> 00:49:36,147 Y despierta, despierta fuerza en ti 403 00:49:37,272 --> 00:49:44,230 Construye fuerza en ti mismo 404 00:49:45,189 --> 00:49:51,605 Cariño, cariño... 405 00:49:53,230 --> 00:50:00,230 Ojalá tuviéramos alas 406 00:50:12,939 --> 00:50:14,980 Tenemos que ir a la línea cero. Para nuestras posiciones. 407 00:50:15,147 --> 00:50:16,730 Aquí, tomaron nuestro punto de control en el puente. 408 00:50:17,855 --> 00:50:19,730 No tengo suficiente gente. 409 00:50:21,730 --> 00:50:23,897 Necesitamos despejar el área antes de que se empoderen. 410 00:50:26,022 --> 00:50:27,022 ¿Qué tienen ellos? 411 00:50:27,980 --> 00:50:29,689 Sin armadura, nada pesado. 412 00:50:30,105 --> 00:50:31,147 Nos encargaremos de eso. 413 00:50:32,230 --> 00:50:33,439 ¿Y las ametralladoras? 414 00:50:35,564 --> 00:50:36,814 Pokemon y RPK. 415 00:50:39,272 --> 00:50:42,439 Está bien, consigue los francotiradores y las tropas de asalto. 416 00:50:43,147 --> 00:50:44,189 Positivo. 417 00:50:44,564 --> 00:50:45,605 Sí, positivo. 418 00:50:55,522 --> 00:50:58,605 -Hola, chicos. -¡Le deseamos buena salud! 419 00:51:01,230 --> 00:51:02,397 -Voron. -Sí, señor. 420 00:51:02,897 --> 00:51:03,939 Empaca tu equipo. 421 00:51:05,897 --> 00:51:07,480 Sí, señor, teniente coronel. 422 00:51:46,022 --> 00:51:47,480 Tercero en posición. 423 00:51:49,647 --> 00:51:50,939 Primero en posición. 424 00:51:53,480 --> 00:51:54,647 El segundo está listo. 425 00:52:11,814 --> 00:52:12,855 ¿Cuál es la distancia? 426 00:52:16,272 --> 00:52:17,480 Es de 400 metros. 427 00:52:23,189 --> 00:52:24,230 Dos arriba. 428 00:52:36,480 --> 00:52:38,147 Su ametralladora está a la izquierda. 429 00:52:40,397 --> 00:52:41,939 Me quedo con el de la derecha. 430 00:52:44,022 --> 00:52:45,105 Positivo. 431 00:52:50,939 --> 00:52:51,980 Listo. 432 00:52:57,480 --> 00:52:58,605 Preparar. 433 00:52:59,689 --> 00:53:00,730 Cuenta regresiva. 434 00:53:02,480 --> 00:53:03,522 Tres. 435 00:53:04,689 --> 00:53:05,730 Dos. 436 00:53:06,897 --> 00:53:07,939 Uno. 437 00:53:08,189 --> 00:53:09,772 -¡Auto en la nueve! -¡Paren! 438 00:53:16,105 --> 00:53:18,022 Cap, máquina. Dos civiles. 439 00:53:30,980 --> 00:53:32,230 ¡Salgan del auto! 440 00:53:35,022 --> 00:53:36,105 Documentos. 441 00:53:52,730 --> 00:53:55,730 -¡Devuélveme mi pasaporte! -¡Cuidado con tus manos, perra! 442 00:54:10,314 --> 00:54:11,355 Esperen. 443 00:54:11,897 --> 00:54:12,897 Positivo. 444 00:54:25,022 --> 00:54:26,022 ¡Atención! 445 00:54:30,397 --> 00:54:31,439 Cuenta regresiva. 446 00:54:33,189 --> 00:54:34,230 Tres. 447 00:54:35,397 --> 00:54:36,439 Dos. 448 00:54:37,439 --> 00:54:38,480 ¡Uno! 449 00:54:51,522 --> 00:54:53,689 -Contacto. -¡Atrás, perra! 450 00:54:53,772 --> 00:54:55,855 El objetivo es un militar detrás del rehén. 451 00:54:59,772 --> 00:55:01,355 Actúo cerca del rehén. 452 00:55:15,897 --> 00:55:17,105 ¡Al suelo, estúpido! 453 00:55:19,189 --> 00:55:21,105 Alcanzado. ¡Todo despejado! 454 00:55:33,564 --> 00:55:35,814 Felicitaciones por su primera misión exitosa. 455 00:55:44,147 --> 00:55:45,189 ¡Limpio! 456 00:56:52,397 --> 00:56:53,439 Hola, chicos. 457 00:56:57,689 --> 00:56:58,814 ¡Felicidades, chicos! 458 00:56:58,897 --> 00:57:01,355 -Klim, ¿Dunay está aquí? -No estoy seguro. 459 00:57:12,397 --> 00:57:13,439 ¡Bat! 460 00:57:14,147 --> 00:57:15,147 Hola. 461 00:57:15,522 --> 00:57:16,647 ¿Dónde están Klim y Dunay? 462 00:57:17,605 --> 00:57:18,855 En misión. 463 01:02:08,105 --> 01:02:09,105 ¡Dunay! 464 01:02:13,189 --> 01:02:14,230 ¿Dónde está Klim? 465 01:03:00,230 --> 01:03:01,230 ¿Qué descubriste? 466 01:03:03,272 --> 01:03:07,814 El médico dijo que la bala en el cuerpo de Klim se abrió como una flor. 467 01:03:09,480 --> 01:03:11,355 Pasaron algunos fragmentos... 468 01:03:13,022 --> 01:03:14,772 y otros se atascaron en el escudo de blindaje. 469 01:03:18,314 --> 01:03:19,855 El tipo no tuvo oportunidad. 470 01:03:21,897 --> 01:03:24,147 Con un 12.7, se rompe el chaleco. 471 01:03:25,189 --> 01:03:26,772 ¿Qué podemos decir del cuerpo? 472 01:03:27,980 --> 01:03:30,022 Quieren desmoralizarnos. 473 01:03:36,480 --> 01:03:37,772 Entonces es eso. 474 01:03:39,480 --> 01:03:42,855 Necesitamos ocupar rápidamente nuestra trinchera en la línea cero, 475 01:03:43,564 --> 01:03:44,647 donde nuestras tropas fueron evacuadas. 476 01:03:45,980 --> 01:03:48,147 Desvíate por esta franja del bosque. 477 01:03:48,355 --> 01:03:51,605 El enemigo del GDR fue visto aquí. Te daré una tropa de asalto para cubrir. 478 01:03:52,439 --> 01:03:56,564 Cuando ocupes la trinchera, vigila sus posiciones. 479 01:03:56,772 --> 01:03:58,314 Aquí cerca. Ten cuidado. 480 01:03:59,605 --> 01:04:01,314 Puede que haya un francotirador en alguna parte. 481 01:04:02,647 --> 01:04:05,605 Si no hay nada, enviaré un grupo de refuerzo. 482 01:04:07,439 --> 01:04:08,480 ¿Comprendido? 483 01:04:09,564 --> 01:04:10,564 Positivo. 484 01:04:15,605 --> 01:04:18,730 Cosacos, quedan 5 minutos. 485 01:06:16,730 --> 01:06:17,730 Reportar. 486 01:06:19,022 --> 01:06:20,064 Primero, despejado. 487 01:06:20,814 --> 01:06:21,855 Positivo. 488 01:06:28,189 --> 01:06:29,730 Distancia, 120. 489 01:06:31,605 --> 01:06:32,647 Positivo. 490 01:06:51,855 --> 01:06:55,105 Cap. Tercer puesto. Veo un grupo de cinco. 491 01:06:55,480 --> 01:06:58,064 Uniforme ruso, dirigiéndose con confianza hacia el campo. 492 01:06:59,064 --> 01:07:01,272 Dirigiéndose en su dirección, ¿confirmado? 493 01:07:01,397 --> 01:07:02,397 Positivo. 494 01:07:03,939 --> 01:07:05,980 El objetivo estará en 25. 495 01:07:09,022 --> 01:07:10,022 Veinte. 496 01:07:14,022 --> 01:07:15,230 Quince. 497 01:07:18,689 --> 01:07:19,730 Diez. 498 01:07:20,564 --> 01:07:21,564 Nueve. 499 01:07:21,897 --> 01:07:22,939 ¿Ivan? 500 01:07:23,772 --> 01:07:24,814 Seis. 501 01:07:25,814 --> 01:07:26,855 Cinco. 502 01:07:27,814 --> 01:07:28,855 Cuatro. 503 01:07:30,147 --> 01:07:31,189 Tres. 504 01:07:31,855 --> 01:07:32,855 Dos. 505 01:07:33,772 --> 01:07:35,939 Uno. ¡Fuego! 506 01:07:50,189 --> 01:07:51,314 Buen trabajo. 507 01:07:55,814 --> 01:07:57,564 Hemos terminado. 508 01:07:58,147 --> 01:07:59,189 Positivo. 509 01:08:14,314 --> 01:08:15,314 ¿Quién es Ivan? 510 01:08:17,855 --> 01:08:19,772 Un exalumno mío de Horlivka. 511 01:08:28,897 --> 01:08:30,272 Hizo su elección. 512 01:08:41,772 --> 01:08:42,772 Así como yo. 513 01:09:58,855 --> 01:10:00,439 Sí. Que mierda. 514 01:10:04,355 --> 01:10:05,355 ¿Qué pasa? 515 01:10:08,439 --> 01:10:09,564 Áreas revisadas. 516 01:10:10,730 --> 01:10:13,272 No será posible subir sin problemas. 517 01:10:26,689 --> 01:10:27,730 ¿Quién está en esa foto? 518 01:10:29,605 --> 01:10:30,605 La familia. 519 01:10:32,147 --> 01:10:33,189 ¿Puedo ver? 520 01:10:38,230 --> 01:10:39,647 Mi esposa, Svitlana. 521 01:10:40,814 --> 01:10:43,230 Y mis hijas, Vika y Myroslava. 522 01:10:45,689 --> 01:10:47,064 ¿Saben los niños dónde estás ahora? 523 01:10:49,939 --> 01:10:52,647 No, creen que estoy en un viaje de negocios. 524 01:10:53,814 --> 01:10:57,397 Mi esposa y yo estamos de acuerdo en que, si no saben, dormirán mejor. 525 01:10:58,897 --> 01:11:01,814 Por eso está preocupada por todos los que están allí. 526 01:11:04,897 --> 01:11:05,897 Entendido. 527 01:11:24,022 --> 01:11:25,064 ¿Y ese amuleto tuyo? 528 01:11:37,772 --> 01:11:38,814 Esta es mi... 529 01:11:40,439 --> 01:11:41,439 Mi familia. 530 01:12:01,480 --> 01:12:03,022 No lo pierdas de vista... 531 01:12:04,439 --> 01:12:06,730 -Sí, lo entendí. ¿Confirmado? -Sí. 532 01:12:18,522 --> 01:12:20,314 Sí, por supuesto, Nikolai Ivanych. 533 01:12:20,897 --> 01:12:22,980 Haremos todo, no te preocupes. 534 01:12:23,689 --> 01:12:25,022 Por otro lado, necesitamos más. 535 01:12:29,855 --> 01:12:32,647 -Cinco minutos. Vamos. -Entendido, estoy trabajando. 536 01:12:34,189 --> 01:12:35,480 ¿Están revisadas las armas? 537 01:12:35,855 --> 01:12:37,689 -¿Baterías, radios? -¡Sí! 538 01:12:37,772 --> 01:12:39,397 -¿Kit de primeros auxilios? -¡Todo! 539 01:12:39,480 --> 01:12:40,647 Quita la maldita bandera. 540 01:12:40,730 --> 01:12:44,647 ¡Exactamente! Dispara, hermano. 541 01:12:44,730 --> 01:12:45,730 Vamos. 542 01:12:45,939 --> 01:12:48,480 Corta las ramas verdes, por qué estás arrastrando esta mierda. 543 01:12:53,022 --> 01:12:54,939 Aquí tienen dos. 544 01:12:56,189 --> 01:12:57,855 Aquí, una ametralladora y un par de francotiradores. 545 01:12:58,522 --> 01:13:00,689 -¿Vas a cubrir? -Sí. 546 01:13:01,105 --> 01:13:02,314 ¿Necesitas un asistente? 547 01:13:03,855 --> 01:13:04,855 Me haré cargo de ello. 548 01:13:05,730 --> 01:13:07,980 -Está todo listo. -Vamos a meter a todos adentro. 549 01:13:08,064 --> 01:13:11,772 -¡Todos a los carros! -¡Adelante! 550 01:13:16,730 --> 01:13:17,814 -Entren ahora. -Vamos. 551 01:14:53,230 --> 01:14:55,022 A las 11 hay un carro. 552 01:14:57,605 --> 01:14:58,647 Estoy viendo. 553 01:15:03,480 --> 01:15:05,397 Dos militares cerca del auto. 554 01:15:06,564 --> 01:15:08,189 Continúe la observación. 555 01:15:44,397 --> 01:15:45,897 Un combatiente con una ametralladora. 556 01:15:49,689 --> 01:15:52,147 El código es verde. Listo para disparar. 557 01:15:53,397 --> 01:15:54,689 Negativo. 558 01:15:55,230 --> 01:15:56,814 Sigue observando. 559 01:15:59,230 --> 01:16:00,855 Un combatiente con una ametralladora. 560 01:16:01,439 --> 01:16:04,230 El código es verde. Estoy listo para disparar. 561 01:16:04,564 --> 01:16:06,272 Bloquea tu arma ahora. 562 01:16:09,772 --> 01:16:11,480 ¡Un combatiente con una ametralladora! 563 01:16:11,897 --> 01:16:14,439 -¡El código es verde! ¡Voy a disparar! -¡Asegura el arma, es una orden! 564 01:16:17,939 --> 01:16:19,230 ¡Hijo de puta! 565 01:16:42,230 --> 01:16:43,397 Objetivo en 200. 566 01:17:21,897 --> 01:17:23,522 ¡Tirador a las diez en punto! 567 01:17:31,564 --> 01:17:32,855 ¡Tirador! ¡En el décimo! 568 01:17:33,522 --> 01:17:34,730 Distancia, 2.000. 569 01:17:41,480 --> 01:17:42,522 El primero, negativo. 570 01:17:44,855 --> 01:17:46,522 Segundo, en el sector K4. 571 01:17:47,522 --> 01:17:48,897 Sí. Estoy buscando. 572 01:19:36,314 --> 01:19:37,772 Pregunté arriba. 573 01:19:43,439 --> 01:19:45,355 Los servicios secretos van a buscar al asesino de Cap. 574 01:19:51,814 --> 01:19:55,314 Cuando haya información, te llamaré. 575 01:19:56,564 --> 01:19:59,355 Y te encargarás de ello. 576 01:20:04,897 --> 01:20:05,897 ¿Entendiste? 577 01:20:20,397 --> 01:20:21,439 Retírese. 578 01:20:43,147 --> 01:20:44,147 Maldita sea, Cap. 579 01:21:04,605 --> 01:21:05,605 Es la hora. 580 01:22:18,564 --> 01:22:19,564 Yakut. 581 01:22:21,022 --> 01:22:22,022 ¿Qué pasó? 582 01:22:23,397 --> 01:22:24,439 ¿Cuánto tiempo voy a estar aquí? 583 01:22:25,105 --> 01:22:27,064 Va a llevar una semana lavar esta mierda. 584 01:22:30,480 --> 01:22:31,980 Ten paciencia, Makar. 585 01:22:32,647 --> 01:22:35,480 Estarás en la mierda toda tu vida. 586 01:22:37,564 --> 01:22:38,605 A la mierda. 587 01:23:00,605 --> 01:23:01,980 Ya he mirado todo. 588 01:23:41,480 --> 01:23:42,730 Me arrastraré hacia ti. 589 01:23:44,105 --> 01:23:45,272 Voy para allá. 590 01:24:03,939 --> 01:24:04,939 MaKar, responde. 591 01:24:13,355 --> 01:24:17,147 ¡Que mierda! ¿Dónde estás? ¿Caíste? 592 01:24:20,647 --> 01:24:21,939 Te encontré, perra. 593 01:25:04,605 --> 01:25:09,105 Y esto es sin duda 594 01:25:09,814 --> 01:25:12,605 el tercer arsenal nuclear más grande del mundo. 595 01:25:13,189 --> 01:25:15,022 Y en 1994 se firmó un memorándum 596 01:25:15,105 --> 01:25:19,272 entre Ucrania, Rusia, Gran Bretaña y Estados Unidos. 597 01:25:19,397 --> 01:25:22,605 Así es. El memorándum de no proliferación, 598 01:25:22,730 --> 01:25:28,355 garantizó la independencia, la soberanía y las fronteras de Ucrania. 599 01:25:28,730 --> 01:25:32,814 Todos sabemos cómo Rusia respeta las fronteras de otros estados. 600 01:25:33,272 --> 01:25:36,730 Así que, la solución ese problema... 601 01:26:11,022 --> 01:26:15,480 COMANDANTE 602 01:26:21,355 --> 01:26:24,064 -Hola. -Ataque a Horlivka. 603 01:26:25,230 --> 01:26:26,814 Golpeó a dos de nuestros exploradores. 604 01:26:30,022 --> 01:26:31,897 -¿Fue de gran alcance? -Sí. 605 01:26:32,564 --> 01:26:34,730 La primera hace dos días. La segunda, hoy. 606 01:26:35,647 --> 01:26:37,022 Dime la posición. 607 01:26:37,272 --> 01:26:39,522 No por teléfono. En la reunión. 608 01:26:40,147 --> 01:26:41,147 Prepárese. 609 01:28:07,022 --> 01:28:08,022 Identificación. 610 01:28:12,480 --> 01:28:14,272 Puedes irte. Abre. 611 01:28:42,522 --> 01:28:43,689 Nombre en clave Elbrus. 612 01:28:45,147 --> 01:28:46,897 Segunda clase. Felicidades. 613 01:28:49,772 --> 01:28:53,439 Beast, tercera clase. Felicidades. 614 01:28:55,730 --> 01:28:56,772 Ray. 615 01:28:58,439 --> 01:29:00,314 -Tercera clase. -¡Raven! 616 01:29:00,397 --> 01:29:04,272 -Trae tus cosas. -¿Sí, señor coronel? 617 01:29:27,105 --> 01:29:28,147 -Hola, Bat. -Hola. 618 01:29:32,022 --> 01:29:35,480 Muy bien, soldados, pueden entrar. 619 01:29:37,147 --> 01:29:39,064 -Raven. -Sí. 620 01:29:40,105 --> 01:29:41,939 -¿Listo? -Sí, señor. 621 01:29:44,147 --> 01:29:45,147 Sígueme. 622 01:29:51,147 --> 01:29:52,189 Atención. 623 01:29:53,105 --> 01:29:55,189 Recientemente, la inteligencia nos ha proporcionado información. 624 01:29:56,564 --> 01:29:57,730 Muestre la diapositiva. 625 01:30:00,439 --> 01:30:02,647 Francotirador ruso. Nombre en clave: "Sery". 626 01:30:02,730 --> 01:30:05,105 Letal con un rifle 12.7 a largas distancias, 627 01:30:05,647 --> 01:30:07,064 en su mayoría 1.5 km. 628 01:30:08,480 --> 01:30:09,980 Las balas tienen un amplio alcance. 629 01:30:10,980 --> 01:30:13,022 Ya ha matado a cinco de nuestros francotiradores. 630 01:30:13,605 --> 01:30:14,980 Y tres ametralladoras. 631 01:30:16,689 --> 01:30:17,689 Muestra el sitio. 632 01:30:19,564 --> 01:30:22,272 Publica sus videos para desmoralizarnos. 633 01:30:22,439 --> 01:30:25,439 En uno de estos videos está nuestro Cap. 634 01:30:25,855 --> 01:30:26,897 Bastardo. 635 01:30:27,897 --> 01:30:29,397 Ayer, nuestro francotirador 636 01:30:29,605 --> 01:30:31,897 fue asesinado por la misma bala, entre las placas de blindaje, 637 01:30:31,980 --> 01:30:33,814 cerca de una planta química, cerca del río. 638 01:30:34,480 --> 01:30:36,939 Hoy ha sido igual. Atacaron el mismo sector. 639 01:30:37,605 --> 01:30:38,730 ¿No cambiaron de posición? 640 01:30:39,564 --> 01:30:41,272 Cubre el área con minas. 641 01:30:41,855 --> 01:30:42,939 No funcionará. 642 01:30:44,105 --> 01:30:46,230 Raven, eres de aquí, explícales. 643 01:30:47,564 --> 01:30:50,314 Hay almacenamiento de cloro bajo presión en la planta química. 644 01:30:51,689 --> 01:30:54,897 Bueno, a la mierda. Lanza un misil en la cara de ese bastardo. 645 01:30:55,480 --> 01:30:58,355 -Entonces los cilindros explotarán. -¿Y? 646 01:30:59,522 --> 01:31:00,939 Desastre ambiental. 647 01:31:03,980 --> 01:31:05,022 ¿Está claro para todos? 648 01:31:07,189 --> 01:31:09,064 El plan es el siguiente. Mapa. 649 01:31:11,147 --> 01:31:13,189 Hay un total de ocho militantes en el territorio. 650 01:31:13,480 --> 01:31:16,605 El propio francotirador, probablemente, está cerca de los almacenes de cloro. 651 01:31:16,855 --> 01:31:19,272 Además, dos de sus observadores probablemente estén en el suelo. 652 01:31:20,147 --> 01:31:21,147 Entonces... 653 01:31:22,522 --> 01:31:26,230 el primer par de francotiradores toma el primer objetivo. 654 01:31:27,105 --> 01:31:28,355 El segundo y el tercero... 655 01:31:29,897 --> 01:31:33,439 toman estos objetivos. El cuarto y el quinto, estos dos. 656 01:31:34,189 --> 01:31:35,355 Y los objetivos finales, 657 01:31:36,480 --> 01:31:37,647 dos observadores... 658 01:31:39,230 --> 01:31:41,564 -y Sery. -¿Para qué es todo esto? 659 01:31:41,647 --> 01:31:44,397 De todos modos, no podemos disparar en el cloro bajo presión. 660 01:31:45,564 --> 01:31:48,522 Nuestra tarea es solo liberar el acceso. 661 01:31:50,522 --> 01:31:51,522 ¿Y después? 662 01:31:55,772 --> 01:31:57,522 Entonces, Raven va tras él. 663 01:32:06,147 --> 01:32:07,189 ¿Preguntas? 664 01:32:10,064 --> 01:32:11,105 Prepárense. 665 01:32:57,480 --> 01:32:58,522 Raven, posición. 666 01:33:03,397 --> 01:33:04,939 Tres horas. 667 01:33:06,689 --> 01:33:07,730 Positivo. 668 01:33:31,314 --> 01:33:37,105 PRECAUCIÓN CLORO 669 01:33:54,022 --> 01:33:55,064 Primero. 670 01:33:58,147 --> 01:33:59,147 En posición. 671 01:34:01,397 --> 01:34:02,439 Segundo. 672 01:34:04,272 --> 01:34:05,272 En posición. 673 01:35:05,897 --> 01:35:07,105 Raven, estado actual... 674 01:35:14,730 --> 01:35:15,897 En posición. 675 01:35:40,022 --> 01:35:41,022 ¿Pacifista? 676 01:35:41,897 --> 01:35:43,897 Debería haberte disparado ese día. 677 01:35:56,897 --> 01:35:58,689 -Todo despejado. -Positivo. 678 01:36:10,855 --> 01:36:12,730 Atención, prontitud. Informe. 679 01:36:13,439 --> 01:36:14,689 Primero, listo. 680 01:36:20,272 --> 01:36:21,355 Segundo, listo. 681 01:36:22,564 --> 01:36:23,897 Tercero, listo. 682 01:36:29,939 --> 01:36:31,022 Cuarto, listo. 683 01:36:36,730 --> 01:36:38,105 Veo el objetivo, código verde. 684 01:36:40,230 --> 01:36:41,230 Cuenta regresiva. 685 01:36:42,064 --> 01:36:43,689 Cinco, cuatro. 686 01:36:44,189 --> 01:36:46,647 ¡Tres, dos, uno! 687 01:37:02,439 --> 01:37:03,480 ¿Disparar a quién? 688 01:37:04,439 --> 01:37:05,564 No hay forma de saberlo. 689 01:37:05,647 --> 01:37:07,439 El idiota está descargando en todas partes. 690 01:37:22,064 --> 01:37:23,064 ¡Reportar! 691 01:37:23,772 --> 01:37:24,772 Todo despejado. 692 01:37:25,564 --> 01:37:27,605 -Raven, avanza. -Positivo. 693 01:37:41,980 --> 01:37:43,022 Primero. 694 01:37:44,189 --> 01:37:45,230 ¿Primero? 695 01:37:48,147 --> 01:37:49,189 Segundo. 696 01:37:49,897 --> 01:37:50,939 En posición. 697 01:37:51,814 --> 01:37:52,814 Reportar. 698 01:37:53,689 --> 01:37:54,730 Escuadrón, reportar. 699 01:37:55,855 --> 01:37:56,897 Todos, reportar. 700 01:37:58,772 --> 01:38:00,022 Escuadrón, reportar. 701 01:38:10,897 --> 01:38:13,689 -No hay conexión con el grupo. -Segundo, ven a mí. 702 01:38:14,105 --> 01:38:15,105 Sí. 703 01:39:02,397 --> 01:39:03,439 Estoy aquí, Sery. 704 01:39:21,689 --> 01:39:23,605 -¡Mantén tu posición! -Sí. 705 01:39:50,314 --> 01:39:51,397 Mierda. 706 01:39:52,105 --> 01:39:53,855 -Segundo. -En posición. 707 01:39:57,939 --> 01:39:59,814 -Brown. -Puedes hablar. 708 01:40:00,939 --> 01:40:02,689 Tengo un código 200. 709 01:40:03,147 --> 01:40:05,605 -¿Tienes una imagen de lo que es? -Francotirador. 710 01:40:11,480 --> 01:40:13,605 Todo despejado. ¿Qué pasa con el grupo de seguridad? 711 01:40:14,022 --> 01:40:15,397 Sin conexión. 712 01:40:15,480 --> 01:40:18,605 Entendí. Diez minutos. Mantén tu posición. 713 01:40:20,980 --> 01:40:22,022 Sí. 714 01:40:26,647 --> 01:40:27,689 Segundo. 715 01:40:28,605 --> 01:40:32,022 -En posición. -Regresa a tu posición, guarda la entrada. 716 01:40:32,105 --> 01:40:33,147 Sí. 717 01:42:16,564 --> 01:42:17,605 Mierda... 718 01:42:43,855 --> 01:42:47,355 Atención. Se detectó un carro con soldados moviéndose rápidamente. 719 01:43:03,647 --> 01:43:04,897 Sery. ¿Estás escuchando? 720 01:43:07,855 --> 01:43:10,480 Sery, estamos aquí. ¿Estás escuchando? 721 01:43:10,564 --> 01:43:12,939 Ustedes, idiotas, pagarán por Crimea. 722 01:43:51,897 --> 01:43:53,605 -Todo despejado. -Está limpio. 723 01:43:54,939 --> 01:43:56,314 Raven, el perímetro está despejado. 724 01:43:57,689 --> 01:43:58,772 Positivo. 725 01:45:52,480 --> 01:45:53,939 Déjalo que se quede conmigo. 726 01:47:00,522 --> 01:47:04,980 Guía Tu mano, Señor Para destruir a todos mis enemigos... 727 01:47:06,980 --> 01:47:08,397 En esta Tierra. 728 01:48:00,980 --> 01:48:02,980 TRADUCCIÓN: MARIA ARIAS EMPRESA: ENCRIPTA