1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
مترجم: «محمدعلی sm»
در تلگرام mmli_Subs@
2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
3
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
4
00:00:56,370 --> 00:01:00,250
« سیگار بزرگ »
5
00:01:17,410 --> 00:01:19,620
میگن اینجا قانون حاکمـه
6
00:01:20,530 --> 00:01:25,960
اما تنها قانونی که به جهان حاکمـه
قانون تناقضهاست
7
00:01:26,830 --> 00:01:31,670
طوری که من، هیوئی پی نیوتون،
با زندانی شدن، آزاد شدم
8
00:01:33,090 --> 00:01:35,550
طوری که عکسها آدمها رو به تصویر میکشن
9
00:01:35,550 --> 00:01:41,470
تناقضهایی که من رو به جنوب مرز برد
تا برای نجات جونم فرار کنم
10
00:01:48,270 --> 00:01:52,440
تناقضهای نفرت،
مجبور شدن به فرار با عشق واقعیـم
11
00:01:52,440 --> 00:01:55,940
بنیانگذاری حزب پلنگ سیاه
به همرا دو تا تهیهکنندهی هالیوودی
12
00:01:58,030 --> 00:02:01,870
درحالی که حکومت،
این به اصطلاح کشور آزاد و خوشبخت...
13
00:02:02,870 --> 00:02:06,710
ما رو بهخاطر رعایت حقوقمون
بر اساس قوانین خودشون، مجرم میدونه
14
00:02:07,750 --> 00:02:12,880
تناقضها. مامورهای قاتل افبیآی
که تظاهر میکنن هیپیهای صلحطلبـن
15
00:02:12,880 --> 00:02:17,260
کشور جنگطلبی که ما رو بهعنوانِ
بزرگترین تهدید امنیتیـش معرفی میکنه
16
00:02:18,510 --> 00:02:21,180
تمام قدرت برای مردم!
17
00:02:23,640 --> 00:02:24,680
هیوئی!
18
00:02:25,180 --> 00:02:29,520
تناقضها. وقتی که سر جاشون وایمیسن،
زندگی متوقف میشه.
19
00:02:31,940 --> 00:02:36,530
و بر خلاف باوری که به بقیه تحمیل شده،
من برای مُردن زندگی نمیکنم
20
00:02:37,320 --> 00:02:41,160
اما زندگی بدون آزادی رو هم نمیخوام
21
00:02:43,870 --> 00:02:46,250
داستانی که میخوام براتون تعریف کنم
حقیقت داره
22
00:02:46,790 --> 00:02:50,120
حداقل میشه گفت که تقریباً...
حداقل جوری که خودم یادمه
23
00:02:51,250 --> 00:02:53,340
اما از لنز هالیوود نمایش داده میشه
24
00:02:52,547 --> 00:02:56,562
{\an8}« ۱۹۴۷ - بورلی هیلز »
25
00:02:53,340 --> 00:02:57,220
پس باید ببینیم که تا چه اندازه
از داستانـم رو میخوان نشون بدن
26
00:02:58,740 --> 00:03:00,040
هیوئی؟
27
00:03:02,590 --> 00:03:04,260
چهخبره؟
چرا اینطوری لباس پوشیدی؟
28
00:03:05,140 --> 00:03:08,390
افبیآی دنبالمه.
میگن یه دختره رو کشتم. زر میزنن
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,020
نباید تو خیابونا آفتابی شم
30
00:03:11,020 --> 00:03:12,230
تعقیبـت کردن؟
31
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
فکر نکنم
32
00:03:14,060 --> 00:03:16,110
هی جفری.
برگرد، از پرچینها یه نگاه بنداز
33
00:03:16,110 --> 00:03:18,240
ببین آدم مشکوکی
ماشینش رو تو خیابون پارک نکرده؟
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,320
باشه بابا
35
00:03:19,320 --> 00:03:21,320
- چهخبر شده؟
- براش پاپوش دوختن
36
00:03:21,950 --> 00:03:24,870
- میدونی که مامورای فدرال حواسشون به من هم هست
- منظورت چیه؟
37
00:03:24,870 --> 00:03:27,490
از وقتی از چین برگشتیم،
تموم حرکاتم رو زیرنظر دارن
38
00:03:27,490 --> 00:03:29,200
یه نسخه از پرونده افبیآیـم رو دارم
39
00:03:29,200 --> 00:03:31,460
- میبینی؟
- چیزی نیست
40
00:03:31,460 --> 00:03:33,920
تا صبح نشده، نفر اول فهرستِ
افراد تحت تعقیبشون میشی
41
00:03:33,920 --> 00:03:35,750
اولین جایی که میان سراغش
اینجاس
42
00:03:35,750 --> 00:03:37,750
راست میگی.
خب کجا باید برم؟
43
00:03:38,800 --> 00:03:41,590
برت من و گوئن رو برد پیش کسی که
گندکاریهای خودش رو
44
00:03:41,590 --> 00:03:43,470
از وقتی پنجسالشون بوده،
جمع میکرده
45
00:03:44,010 --> 00:03:46,140
شریک فیلمسازیش،
استیو بلانر
46
00:03:47,260 --> 00:03:49,100
نمیدونستم مهمون دارم
47
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
بیاین تو
48
00:03:59,190 --> 00:04:03,450
نمیتونی یه متهم به قتل رو
به خونه راه بدی استیو. از پیشت میرم
49
00:04:03,450 --> 00:04:06,370
اگه میخوای دزد و پلیسبازی کنی
برگرد پیش زن قبلیت
50
00:04:06,370 --> 00:04:07,740
برادرت ۱ ماه اینجا موند،
51
00:04:07,740 --> 00:04:09,950
- و با باد شکمـش اینجا رو به گند کشید
- بس کن...
52
00:04:09,950 --> 00:04:11,500
مجبور شدم تشک رو بریزم دور
53
00:04:11,500 --> 00:04:14,420
- گوش کن. منظور استیو اینه که...
- تو دخالت نکن برت...
54
00:04:14,420 --> 00:04:16,750
میدونستی بهخاطر تو بواسیر گرفته؟
55
00:04:16,750 --> 00:04:18,710
- ای خدا
- بهخاطر من؟
56
00:04:18,710 --> 00:04:20,340
آره.
استرس
57
00:04:20,340 --> 00:04:21,800
وقتی یه نفر استرس میگیره
58
00:04:21,800 --> 00:04:25,010
سوراخـش رو سفت مکنه
و به راسترودهـش فشار وارد میکنه
59
00:04:25,010 --> 00:04:27,390
استیو از هفتسالگی بواسیر داشت
60
00:04:27,390 --> 00:04:28,470
اینا مزخرفـه
61
00:04:29,680 --> 00:04:32,140
برم حموم تا سوراخ کونم رو مرطوب کنم
62
00:04:35,560 --> 00:04:37,310
خیلیخب.
همهچی ردیفـه
63
00:04:39,738 --> 00:04:43,338
{\an8}« نیوتون به جرم قتل تحت تعقیب است »
64
00:04:39,610 --> 00:04:43,240
تعقیب و گریزی عظیم
در سراسر کشور در حال وقوعه
65
00:04:43,240 --> 00:04:47,410
هیوئی پی نیوتون،
همکار بنیانگذار حزب پلنگ سیاه،
66
00:04:47,410 --> 00:04:52,250
به جرم تیر اندازی به یک فاحشهی ۱۷ ساله
در منطقه خلیج، تحت تعقیبـه
67
00:04:52,250 --> 00:04:56,210
پلیس اوکلند به دنبال یک
پونتیاک مدل ۵۶ شرابیرنگ
68
00:04:56,210 --> 00:04:58,630
با پلاک ه.۷.جیم...
69
00:05:08,850 --> 00:05:10,220
همهچی درست میشه
70
00:05:12,930 --> 00:05:15,140
همهچی درست میشه
71
00:05:19,520 --> 00:05:20,690
آره
72
00:05:23,900 --> 00:05:26,360
این دفعهی اولی نبود که
با پلیسها درگیر میشدم
73
00:05:26,860 --> 00:05:29,870
وقتی هفتسالم بود، خونوادم از لوئیزیانا
به اوکلند نقل مکان کردن،
74
00:05:27,700 --> 00:05:31,215
{\an8}« ۱۹۴۹ - اوکلند »
75
00:05:29,870 --> 00:05:31,660
انتظار داشتن جای متفاوتی باشه
76
00:05:32,240 --> 00:05:33,120
دو ساعت نشده
77
00:05:33,120 --> 00:05:36,960
پلیسها بابام رو از ماشین پیاده کردن
و زدن جلوی ما لت و پارش کردن
78
00:05:38,080 --> 00:05:39,880
شاید فکر کنی پلیس محافظ مردمـه
79
00:05:39,880 --> 00:05:43,670
اما از نظر ما، اونا یه ارتش اشغالگر
توی جامعهـن
80
00:05:43,670 --> 00:05:47,550
اگه بپریم به سال ۱۹۶۷،
هیچی عوض نشده
81
00:05:46,304 --> 00:05:49,276
{\an8}« ۱۹۶۷ - اوکلند »
82
00:05:48,090 --> 00:05:51,350
پلیس هنوز داشت سیاهپوستها رو
تو خیابونها آش و لاش میکرد
83
00:05:51,350 --> 00:05:54,020
اما من و بابی تصمیم گرفتیم
که ساکت نشینیم
84
00:05:54,020 --> 00:05:58,770
پس قانون کالیفرنیا میگه که
شلیک کردن به یه نهنگ
85
00:05:58,770 --> 00:06:01,860
از ماشین یا یه ماشینسمپاشـی،
غیرقانونیـه؟
86
00:06:01,860 --> 00:06:03,060
ماشین سمپاش؟
نه بابا
87
00:06:03,060 --> 00:06:05,900
شلیک به هر حیوون شکاری یا پستاندار دریایی
از یه ماشین غیرقانونیـه
88
00:06:05,900 --> 00:06:07,110
مگه این که نهنگ باشه
89
00:06:07,650 --> 00:06:09,320
قانون ۳۰۰۲
90
00:06:09,320 --> 00:06:13,450
پشمام.
واسه چی این قانون رو گذاشتن؟
91
00:06:13,450 --> 00:06:15,330
سوال بهتر اینه که
تو از کجا میدونی؟
92
00:06:15,330 --> 00:06:17,250
سرم تو کتابهاس رفیق
93
00:06:18,420 --> 00:06:21,130
بگو ببینم...
نظرت دربارهی...
94
00:06:21,130 --> 00:06:23,840
«حزب پلنگ سیاه برای فعالیت انقلابی» چیه؟
95
00:06:24,670 --> 00:06:27,380
چی بگم آخه برادر؟
خیلی طولانیـه
96
00:06:30,640 --> 00:06:32,220
هی برادر،
بنزین داره تموم میشه
97
00:06:32,220 --> 00:06:34,600
- چقدر دیگه باید این کار رو بکنی؟
- اونجاس
98
00:06:57,700 --> 00:06:59,210
لیل بابی از مرکزه
99
00:07:06,550 --> 00:07:07,630
چه خبره؟
100
00:07:09,220 --> 00:07:10,970
فکر کردی کدوم خری هستی؟
101
00:07:10,970 --> 00:07:13,430
- حزب پلنگ سیاه برای دفاع شخصی
- چی؟
102
00:07:15,510 --> 00:07:17,450
- شنیدی چی گفتم
- سلاحهاتون رو بندازین
103
00:07:20,100 --> 00:07:23,270
اومدیم اینجا تا مطمئن بشیم
حقوق این شهروند نقض نمیشه
104
00:07:23,270 --> 00:07:25,190
با هیچ قانونی نمیتونی سلاحـم رو بگیری
105
00:07:25,190 --> 00:07:27,400
قانون ۱۱۹.۲ کالیفرنیا میگه که
106
00:07:27,400 --> 00:07:30,070
من حق دارم این سلاح رو
توی اماکن عمومی
107
00:07:30,070 --> 00:07:33,530
تا وقتی که مخفی نشده یا بهطور تهدیدآمیز
روی کسی کشیده نشده، حمل کنم
108
00:07:35,830 --> 00:07:36,940
درخواست نیروی پشتیبانی بده
109
00:07:36,940 --> 00:07:39,750
پسر، پلیسه اصلاً خوشش نیومد
110
00:07:40,870 --> 00:07:42,540
اما اجتماع چرا
111
00:07:42,540 --> 00:07:44,290
و محبوبیت حزب زیاد شد
112
00:07:45,210 --> 00:07:48,710
داشتم به این فکر میکردم
که واسه خودم تفنگ بگیرم
113
00:07:48,710 --> 00:07:51,090
و پیش تو و بابی باشم
و حواسـم به پلیس باشه
114
00:07:51,620 --> 00:07:53,640
کار درست همینه
115
00:07:55,890 --> 00:07:58,470
یکم آرومتر جوون.
فرصتت از راه میرسه
116
00:08:00,600 --> 00:08:03,350
خودت حسابش رو بکن رفیق.
حزب یه سازمانـه، خب؟
117
00:08:04,230 --> 00:08:07,610
و سازمانها ساختار دارن.
اعضا، مقام دارن
118
00:08:08,610 --> 00:08:10,530
و هرکسی باید به نوبهی خودش مشارکت کنه
119
00:08:11,740 --> 00:08:14,700
مامانت راست گفته که ریاضیـت خیلی خوبه؟
120
00:08:15,020 --> 00:08:17,120
من به چشم یه خزانهدار میبینمت
121
00:08:17,120 --> 00:08:21,750
خب اگه بخوای میتونم خزانهدار باشم
اما این اصلاً انقلابی نیست
122
00:08:22,580 --> 00:08:24,500
من هم میخوام تو خیابونها باشم
123
00:08:24,500 --> 00:08:27,590
آره...
چه رو میبینی؟
124
00:08:29,170 --> 00:08:31,300
چه هم یه انقلابی و یه دکتر بود
125
00:08:32,300 --> 00:08:35,050
فانون هم انقلابی و روانپزشک بود
126
00:08:35,050 --> 00:08:39,390
حالا هم لیل بابی میتونه انقلابی
و خزانهدار باشه. حالیته؟
127
00:08:40,850 --> 00:08:43,390
بگو ببینم...
چی باعث شده که...
128
00:08:43,390 --> 00:08:45,900
اینقدر آماده رفتن به خیابونها
و به خطر انداختن جونت باشی؟
129
00:08:45,900 --> 00:08:50,110
خسته شدم از این که سفیدپوستها
اندازه سهپنجم یه انسان باهامون رفتار میکنن
130
00:08:50,110 --> 00:08:53,150
خسته شدم از این که پلیسها
بهمون پسگردنی میزنن
131
00:08:53,150 --> 00:08:55,570
و از کَپَکهای تو خونهـم خسته شدم
132
00:08:56,870 --> 00:08:58,900
میخوام همهشون رو عوض کنم
133
00:08:59,740 --> 00:09:02,250
نظرت چیه؟
بهنظرت ممکنه؟
134
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
بهنظرم اگه بتونیم مردم رو سازماندهی کنیم،
135
00:09:09,130 --> 00:09:10,750
اگه بتونیم به حرف مردم گوش کنیم
136
00:09:10,750 --> 00:09:12,380
و بتونیم واسه مردم مبارزه کنیم...
137
00:09:12,380 --> 00:09:15,180
و اگه گربهسیاههایی مثل تو
برن بیرون و باتوم بگیرن دستشون،
138
00:09:15,180 --> 00:09:17,760
فکر نکنم بتونیم به چیزی برسیم.
حالیته؟
139
00:09:18,350 --> 00:09:19,510
- آره
- آره
140
00:09:20,720 --> 00:09:24,100
از همهجا بهمون اضافه میشدن.
بچههایی مثل لیل بابی
141
00:09:24,810 --> 00:09:29,150
اما وقتی که سفیدپوستها، سیاهپوستا رو
با تفنگ دیدن، رونالد ریگان قاتی کرد
142
00:09:29,150 --> 00:09:31,980
دلیلی نمیبینم که امروزه توی خیابونها
143
00:09:31,980 --> 00:09:35,070
یه شهروند تفنگ پُری رو با خودش حمل کنه
144
00:09:35,070 --> 00:09:38,030
رفتیم ساختمان کنگره
تا لایحه رو بررسی کنیم
145
00:09:38,030 --> 00:09:40,160
و ما معتقدیم که
هدف وضع این قانون نژادپرستانه
146
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
غیرمسلح نگهداشتن سیاهپوستها
علیه نیروهای فاشیست پلیس است
147
00:09:43,120 --> 00:09:45,910
که هرروز با وحشیگری به ما حمله میکنند
148
00:09:45,910 --> 00:09:50,530
اما انجمن ملی سلاح و حزب جمهوریخواه
متحد شدن تا قوانین کنترل اسلحه رو تصویب کنن
149
00:09:52,090 --> 00:09:53,380
باز هم تناقض
150
00:09:54,210 --> 00:09:58,010
وقتی بیوهی مالکوم ایکس،
برای سالگرد فوت همسرش حاضر شد،
151
00:09:58,010 --> 00:10:00,680
رفتیم توی فرودگاه تا محافظش باشیم
152
00:10:02,100 --> 00:10:04,220
همین زمان بود که اِلدریج کلیور
عضوی از پلنگها شد
153
00:10:04,220 --> 00:10:06,940
و من هم سمبل این حزب شدم
154
00:10:06,940 --> 00:10:11,020
که باعث شد من هدف
تفنگ همهی پلیسها بشم
155
00:10:09,800 --> 00:10:13,300
{\an8}« شش ماه بعد »
156
00:10:18,740 --> 00:10:20,450
دوباره شروع شد
157
00:10:20,950 --> 00:10:22,120
مادرجندهی ترسو
158
00:10:26,580 --> 00:10:30,830
خب، خب. هیوئی پی نیوتون کبیر.
از ماشین بیا پایین
159
00:10:31,590 --> 00:10:35,260
- واسه چی؟ عمراً پیاده نمیشم
- از ماشین پیاده شو
160
00:10:35,260 --> 00:10:38,010
دلیل بیرون آوردنم چیه؟
قانونی رو زیر پا گذاشتم؟
161
00:10:38,010 --> 00:10:39,470
از ماشین بیا پایین
162
00:10:39,970 --> 00:10:41,760
آروم باش رفیق.
آروم باش
163
00:10:42,180 --> 00:10:44,140
« حقوق کیفری »
164
00:10:44,600 --> 00:10:46,770
- همینجا کافیه
- واسه چی داری اذیتـم میکنی؟
165
00:10:46,770 --> 00:10:49,310
- وایسا
- واسه چی داری اذیتـم میکنی؟
166
00:10:49,310 --> 00:10:51,520
- ببخشید؟ چی گفتی؟
- من بازداشتم؟
167
00:10:51,520 --> 00:10:53,730
- من بازداشتم؟
- تفنگت کجاس هیوئی؟
168
00:10:53,730 --> 00:10:55,980
- فکر کردم تفنگ داری
- کسی حرفی از تفنگ نزده
169
00:10:55,980 --> 00:10:58,530
- مادرجنده خودت تفنگ داری
- فکر کنم شما مادرجندهها تفنگ همراهتونـه
170
00:10:58,530 --> 00:11:01,070
این مادرجندهی نژادپرست
داره حرف تفنگ میزنه
171
00:11:01,070 --> 00:11:04,120
آخه خوک کثیف، اگه تفنگ هم داشتم
حق مسلمم بوده
172
00:11:04,120 --> 00:11:06,160
- اصل یک، بخش یک...
- این دیگه چیه؟
173
00:11:06,160 --> 00:11:07,500
...قانون اساسی کالیفرنیا
174
00:11:07,500 --> 00:11:11,500
حق من برای دفاع از خودم،
جانم و آزادیـم رو تضمین کرده
175
00:11:11,500 --> 00:11:13,670
گور بابای جون و آزادیت
176
00:11:13,670 --> 00:11:16,300
- من طبق متمم دوم قانون اساسی...
- کاکاسیاه تفنگ داره
177
00:11:16,300 --> 00:11:18,880
- خوک کثیف نژادپرست
- تفنگ داره. این کاکاسیاه تفنگ داره
178
00:11:18,880 --> 00:11:21,550
- کاکاسیاه؟ گفتی کاکاسیاه؟
- آره، تو...
179
00:11:29,600 --> 00:11:32,150
گفتن تفنگ همراهمه.
اما نبود
180
00:11:33,230 --> 00:11:34,980
گفتن یه پلیس رو کشتم
181
00:11:36,020 --> 00:11:39,110
اون شب کلی گلوله شلیک شد
اما هیچکدومشون از من نبود
182
00:11:40,280 --> 00:11:41,490
اهمیتی نداشت
183
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
پرتم کردن تو انفرادی
184
00:11:50,160 --> 00:11:51,370
گور بابات خوک کثیف
185
00:11:52,210 --> 00:11:55,380
سه سال بهخاطر قتلی که مرتکب نشدم
افتادم تو انفرادی
186
00:11:59,460 --> 00:12:03,140
ذهنم متلاشی شده بود
187
00:12:04,180 --> 00:12:08,600
بهخاطر تموم اشتباهات و افسوسها و ترسهام
188
00:12:17,820 --> 00:12:20,900
بعدش به گوشم رسید
که چه بلایی سر لیل بابی اومده
189
00:12:21,280 --> 00:12:23,280
میخواستن نابود شدنم رو ببینن
190
00:12:23,280 --> 00:12:26,070
آزادی ما برای زندانیان سیاسی...
191
00:12:26,990 --> 00:12:28,950
ما خواهان پایان خشونت پلیسیم...
192
00:12:29,660 --> 00:12:30,950
پایان خشونت پلیس
193
00:12:31,620 --> 00:12:33,040
اما این رو بهشون ندادم
194
00:12:33,790 --> 00:12:37,170
اما یه چیزی از اعماق وجودم میگفت
که مجبورم مبارزه کنم
195
00:12:37,170 --> 00:12:40,130
برای اون و همهی کسایی که بهمون نیاز داشتن
196
00:12:44,010 --> 00:12:48,260
یه جوری اون پیام و ایدهها برم گردوندن
197
00:12:49,470 --> 00:12:52,640
میخواستن من رو در هم بشکونن
اما موفق نشدن
198
00:12:52,640 --> 00:12:54,560
عقلم اومد سر جاش
199
00:12:56,770 --> 00:12:59,230
بعدش محکومیتـم لغو شد،
برای همین اون کار رو کردن،
200
00:12:59,230 --> 00:13:01,070
کاری که مجبور بودن بکنن
201
00:13:01,070 --> 00:13:03,820
یه دستی به سر و روم کشیدن
و گفتن که آزادم
202
00:13:04,450 --> 00:13:06,700
آزاد؟
آره، درسته
203
00:13:07,200 --> 00:13:11,830
بعد از آزادی یه شخصیت مهم
و از همه مهمتر یه بُت شده بودم
204
00:13:15,750 --> 00:13:19,250
هیوئی رو آزاد کنین!
هیوئی رو آزاد کنین!
205
00:13:20,800 --> 00:13:23,740
« ۱۹۷۰ »
206
00:13:40,980 --> 00:13:42,480
قدرت برای مردم!
207
00:13:51,790 --> 00:13:53,000
قدرت بیشتر برای مردم!
208
00:13:54,960 --> 00:13:56,500
کاری که باید بکنیم رو میکنیم
209
00:13:56,500 --> 00:13:59,920
- برت، استودیو بدلکار میخواد
- مانتی لندیس رو میخوان
210
00:13:59,920 --> 00:14:02,670
- بهنظرم باید راک رو درنظر بگیریم
- هادسن؟
211
00:14:02,670 --> 00:14:04,010
نه، راک جبلالطارق
212
00:14:04,010 --> 00:14:06,970
سلبریتی بودن هم یه جور زندان بود
213
00:14:07,930 --> 00:14:09,930
اما تهیهکنندهها همینطوری متوجه شدن
214
00:14:09,930 --> 00:14:12,890
- برت اشنایدر و استیو بلانر
- من آزادم!
215
00:14:13,680 --> 00:14:15,310
بابای برت صاحب شرکت کلمبیا بود
216
00:14:15,310 --> 00:14:18,400
با گروه «مانکیز» یه سود گنده
واسه باباش جور کرده بود
217
00:14:15,900 --> 00:14:19,315
{\an8}« ۱۹۶۷ - کلمبیا پیکچرز »
218
00:14:18,400 --> 00:14:21,770
اما میخواست با ساخت یه فیلم موتورسواری
غاز تخمطلاش رو بکشه
219
00:14:21,770 --> 00:14:25,780
آخه تو چی کم داری؟
220
00:14:26,400 --> 00:14:28,490
نمیشه بیخیالش بشی
و از زندگیت لذت ببری؟
221
00:14:30,490 --> 00:14:32,200
مثل کاری که خودت کردی بابا؟
222
00:14:32,200 --> 00:14:35,700
پدر برت موقع دادگاههای مککارتی
ساکت مونده بود
223
00:14:35,700 --> 00:14:39,020
بعضیها هستن که نمیتونن همینطوری
بشینن یه گوشه و کاری نکنن
224
00:14:42,960 --> 00:14:46,550
این فیلم مسخرهی موتورسواری رو پخش میکنم
اما پولی بابتش نمیدم
225
00:14:46,550 --> 00:14:48,300
پول و قمار خودته
226
00:14:49,300 --> 00:14:51,580
البته من روی ورشکستهشدنت شرط میبندم
227
00:14:52,760 --> 00:14:56,140
مزخرفه. مطمئن باش مردم
واسه دیدنش صف میبندن
228
00:14:56,140 --> 00:14:59,560
معلوم شد که اون فیلم موتورسواری مسخره
«ایزی رایدر» بوده
229
00:14:59,560 --> 00:15:01,980
و صد البته هم مردم صف بستن
230
00:15:03,520 --> 00:15:06,860
مردم درمورد ستاره حرف میزنن.
این طرف یه ستارهی واقعیه
231
00:15:07,650 --> 00:15:08,570
دوباره شروع شد
232
00:15:09,610 --> 00:15:11,820
برت از انقلابهای فرهنگی خسته شده بود،
233
00:15:11,820 --> 00:15:14,990
و وقتی به من نگاه کرد،
یه سینما - حقیقت دید
234
00:15:15,830 --> 00:15:17,660
- انقلاب واقعی
- ایول!
235
00:15:17,660 --> 00:15:19,960
هو شی مینِ وطنی
236
00:15:20,830 --> 00:15:22,710
هیچوقت هم نتونست بیخیالش شه
237
00:15:26,630 --> 00:15:29,590
بگو ببینم،
اینا دیگه کیان؟
238
00:15:29,590 --> 00:15:31,970
نصف کسایی که اینجان رو نمیشناسم.
گوئن کجاس؟
239
00:15:31,970 --> 00:15:34,470
گوئن پیش بچههاس،
اما خوشحالیم برگشتی پیشمون برادر
240
00:15:34,470 --> 00:15:36,850
هنوز کامل آزاد نشدم رفیق.
یه دادگاه دیگه مونده
241
00:15:36,850 --> 00:15:38,640
یه دادگاه اضافی دیگه
242
00:15:38,640 --> 00:15:43,020
بین تو، اریکا، جورج جکسون،
و دستهی «سیت دلا رازا»، با هم جور در میاد
243
00:15:44,060 --> 00:15:45,650
بنزین لازم داریم
244
00:15:45,650 --> 00:15:48,190
باید به دوستامون کمک کنیم
تا همرزمهامون تو زندان رو ببینیم
245
00:15:48,190 --> 00:15:49,240
میشنوم خواهر
246
00:15:49,240 --> 00:15:51,200
میدونم میشنوی
اما گوش هم میدی؟
247
00:15:51,200 --> 00:15:52,740
داریم کم میاریم
248
00:15:53,410 --> 00:15:59,290
یکی رو میشناسم که میتونه برامون
پول و بنزین و هرچی میخواین رو فراهم کنه
249
00:15:59,290 --> 00:16:00,660
هرچیزی که لازم دارین
250
00:16:00,660 --> 00:16:03,630
ترسا یه ستارهی نوظهور توی حزبمون بود
251
00:16:04,840 --> 00:16:06,380
برتوم جروم دیگه کیه؟
252
00:16:06,380 --> 00:16:08,550
برت اشنایدر.
یکی از دوستای الینـه
253
00:16:08,550 --> 00:16:11,180
- از کارخونهی نونپزی واندربرد؟
- همون کارخونهی گنده
254
00:16:11,180 --> 00:16:14,510
تهیهکنندهی فیلمـه.
«ایزی رایدر»، «پنج قطعه آسان».
255
00:16:14,510 --> 00:16:17,510
آخر پاییز هم یه فیلم دیگهـش میاد،
به اسم «آخرین نمایش فیلم»
256
00:16:20,480 --> 00:16:24,860
حزب میتونه از پول برت کمک بگیره
تا از برنامههای بقا حمایت کنه
257
00:16:24,860 --> 00:16:27,730
هالیوود میونبر عضویت
تو گروه کاپیتالیستهاس
258
00:16:27,730 --> 00:16:29,280
درست میگی
259
00:16:29,780 --> 00:16:31,030
مخالفی؟
260
00:16:31,030 --> 00:16:33,860
اون پایهـس.
حاضره به هرقیمتی این کار رو بکنه
261
00:16:33,860 --> 00:16:36,780
تندروهای سفیدپوست
جنبششون رو شروع کردن برادر
262
00:16:37,100 --> 00:16:39,750
«مسافران آزادی» رو نگاه کن.
«میهنپرستان جوان» هم همینطور
263
00:16:39,750 --> 00:16:41,960
اگه بخوان بازی کنن
نقش واسهشون رزرو شده
264
00:16:42,790 --> 00:16:44,830
میشه بهش فکر کرد برادر هیوئی
265
00:16:48,100 --> 00:16:50,700
بذارین یه چیزی رو براتون توضیح بدم
266
00:16:51,510 --> 00:16:54,260
سفیدپوستهای آپالاش
267
00:16:54,260 --> 00:16:55,930
اراذل طبقهی کارگر
268
00:16:57,100 --> 00:17:01,980
اونا که هالیوود نیستن.
یه مشت بدبخت عین خودمونن. حالیتونه؟
269
00:17:02,680 --> 00:17:04,590
پلیسها هم عین ما
دمار از روزگارشون در آوردن
270
00:17:04,590 --> 00:17:09,070
توی دیوارهاشون موش میذارن
و تو صبحونههاشون سوسک میریزن، عین ما
271
00:17:09,070 --> 00:17:12,190
اونا نمیخوان تو جنبش شرکت کنن برادر.
میفهمی؟
272
00:17:13,530 --> 00:17:15,110
نمیخوان تو جنبش شرکت کنن.
273
00:17:15,110 --> 00:17:16,530
اونا فقط میخوان زنده بمونن
274
00:17:17,410 --> 00:17:19,700
بعداً میفهمن که جنبش پلنگ سیاه
275
00:17:19,700 --> 00:17:23,250
بیشتر از هر افسر پلیس و
سیاستمدار سفیدپوستی، بهشون کمک میکنه
276
00:17:23,830 --> 00:17:24,750
ایول
277
00:17:26,290 --> 00:17:27,540
حق با برادر دیویده
278
00:17:28,880 --> 00:17:30,650
باید یه راه دیگه پیدا کنیم
279
00:17:31,920 --> 00:17:35,160
نمیخوام درگیر هالیوود بشیم
280
00:17:43,930 --> 00:17:45,980
به بابات بگو پول همش پرداخت شده
281
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
- خیلیخب
- خوبه
282
00:17:49,730 --> 00:17:53,690
زده به سرت؟
تنهایی اومدی اینجا؟ بدون محافظ
283
00:17:54,440 --> 00:17:56,990
نمیشه وقتی مردم خودمون کنارمونن،
از توی خیابون بودن بترسم ترسا
284
00:17:56,990 --> 00:17:58,070
آره
285
00:17:58,570 --> 00:18:01,290
- تمام قدرت برای مردم
- تمام قدرت برای مردم برادر
286
00:18:03,830 --> 00:18:08,920
بابای من از هرکسی که تو زندگیـم میشناسم
بیشتر کار کرده
287
00:18:09,460 --> 00:18:12,090
- خوشحالم به خونه برگشتی برادر
- ممنون آجی
288
00:18:12,090 --> 00:18:15,590
همزمان دو سه جا کار میکرد.
همیشه پول قبضهاش رو میداد
289
00:18:16,720 --> 00:18:19,340
هیچوقت مشکل قانونی پیدا نکرد.
هیچوقت...
290
00:18:19,340 --> 00:18:21,680
- هفته بعد تو تجمعات میبینمت
- خیلیخب
291
00:18:25,430 --> 00:18:28,650
هیچوقت هم پیشرفت نکرد.
همیشه یه قدم با ورشکستگی فاصله داشت
292
00:18:29,560 --> 00:18:32,730
اگه واسه برنامههات پول بگیری،
میتونی همهـش رو تغییر بدی
293
00:18:33,360 --> 00:18:35,530
- برادر لری...
- برادر لری اُسکله
294
00:18:35,530 --> 00:18:38,110
تو حرف زدن استاده
اما تو هیچ مبارزهای نبوده
295
00:18:38,110 --> 00:18:40,950
- همیشه که به مبارزه کردن نیست
- همیشه به مبارزه کردنـه ترسا
296
00:18:41,830 --> 00:18:44,700
پدرم همیشه میگفت، «همیشه تو چشماشون
نگاه کن. همیشه پیشروی کن»
297
00:18:44,700 --> 00:18:48,750
اگه مبارزه کردن یه مرد رو ببینم،
میتونم همهچی رو درموردش بفهمم
298
00:18:48,750 --> 00:18:52,500
فقط این رو بدون، برای کاری که میخوای بکنی
باید بری سراغ برت
299
00:18:53,460 --> 00:18:54,880
باهاش خوابیدی ترسا؟
300
00:18:56,590 --> 00:18:59,550
پشمام.
واقعاً خوابیدی، نه؟
301
00:19:00,890 --> 00:19:03,010
پس حتماً یه ۱۰۰ هزار دلاری ازش کشیدی
302
00:19:03,010 --> 00:19:06,310
خودت که باید بهتر بدونی.
روی بهترینها نمیشه قیمت گذاشت
303
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
ولی نه
304
00:19:10,650 --> 00:19:16,610
هیوئی، بابای من مثل بابای تو سختی نکشید.
اون ول کرد و رفت
305
00:19:17,360 --> 00:19:21,740
مامانم با بزرگ کردن ماها
و کار کردن، سختیـش دو برابر بود
306
00:19:21,740 --> 00:19:24,870
به همه کارهایی که کرد
تا من به اینجا برسم فکر میکنم
307
00:19:25,740 --> 00:19:30,080
و این که چقدر برام ارزش داره
که یکم بارش رو سبک کنم
308
00:19:30,830 --> 00:19:32,250
یه فرصت بهش بده هیوئی
309
00:19:38,260 --> 00:19:39,800
ولی باهاش خوابیدی،
مگه نه؟
310
00:19:41,090 --> 00:19:42,470
عمراً اگه چیزی بگم
311
00:19:44,475 --> 00:19:51,475
«دیــ.جـیمــ.وویــز»
312
00:19:54,610 --> 00:19:57,070
از یکی شنیدم که
جک نیکلسون قراره اینجا باشه
313
00:19:58,490 --> 00:20:03,200
پشمام، براندو!
باید بهخاطر حرفاش توی مراسمم تشکر کنم
314
00:20:06,950 --> 00:20:09,120
- من میرم برت رو پیدا کنم
- خیلیخب
315
00:20:25,890 --> 00:20:29,140
پشمام.
هیوئی نیوتون لامصب خودم
316
00:20:29,140 --> 00:20:31,140
- ریچارد پرایر
- چهخبر؟
317
00:20:31,980 --> 00:20:34,100
داره زور میزنه به پلنگها نزدیک شه؟
318
00:20:34,100 --> 00:20:36,670
- آره، داره تلاش میکنه برادر
- بعید میدونم موفق شه
319
00:20:37,190 --> 00:20:39,940
بگو ببینم.
نظرت درمورد این سفیدپوستا چیه؟
320
00:20:39,940 --> 00:20:43,460
از اون نژادهای سفیدآب عجیبن
321
00:20:43,460 --> 00:20:46,680
اگه ژنهاشون رو بذاری زیر میکروسکوپ
کلی گناه میبینی
322
00:20:46,990 --> 00:20:49,800
میخوان بهای سنگینی هم
واسه بخشیدهشدنشون بدن
323
00:20:51,040 --> 00:20:54,980
بهترین دلیل برای جداسازی نژادی اومد
324
00:20:55,000 --> 00:20:56,420
چطوره برت؟
325
00:20:56,420 --> 00:20:59,840
ریچارد پرایر در نقش هیوئی پی نیوتون
توی فیلم «داستان هیوئی نیوتون»
326
00:21:00,380 --> 00:21:01,590
مگه شبیه هم نیستیم؟
327
00:21:04,090 --> 00:21:06,090
- نه خیلی
- عجب
328
00:21:06,720 --> 00:21:11,390
حالا که یه بار خواستم یه سفیدپوست نتونه ما رو
از هم تشخیص بده، پلنگمون رنگـش پریده
329
00:21:11,390 --> 00:21:14,120
احتمالاً وارن بیتی رو واسه شخصیتـش
انتخاب میکنی
330
00:21:14,120 --> 00:21:16,980
و رو صورتش واکس میزنی،
مگه نه؟
331
00:21:17,310 --> 00:21:19,360
من میرم شما درمورد کار حرف بزنین
332
00:21:19,360 --> 00:21:21,200
به بچههای محل میگم امشب تو رو دیدم
333
00:21:21,200 --> 00:21:23,580
- پشماشون میریزه
- منم همینطور برادر
334
00:21:23,580 --> 00:21:25,000
مودب باشیها
335
00:21:26,200 --> 00:21:27,370
- آروم باش
- آرومم
336
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
بیا اطراف رو نشونت بدم
337
00:21:31,080 --> 00:21:32,500
بهنظرم همین کافیه
338
00:21:33,080 --> 00:21:35,670
چیز خاصی هم نداره.
ممکنه فردا همش بسوزه
339
00:21:35,670 --> 00:21:38,500
چی بگم.
بهت نمیخوره زندگی سختی داشته باشی
340
00:21:39,840 --> 00:21:41,380
چرا میخوای دور و بر ما بپلکی؟
341
00:21:41,380 --> 00:21:42,840
خب، کی گفته دارم میپلکم؟
342
00:21:42,840 --> 00:21:44,130
غیر این نمیشه
343
00:21:45,130 --> 00:21:48,010
انقلاب راه من برای بقاس.
اما برای تو یه انتخابه
344
00:21:48,010 --> 00:21:50,880
دقیقاً برای همینه که
میخوام این کار رو بکنم
345
00:21:56,020 --> 00:21:57,600
ببین،
آمریکا با کوبا فرق داره
346
00:21:57,600 --> 00:22:01,620
نمیتونی ۴۲ نفر رو بفرستی توی جنگل
و دولت رو سرنگون کنی
347
00:22:01,780 --> 00:22:03,940
باید طرز فکر مردم رو عوض کنی
348
00:22:03,940 --> 00:22:06,200
آره،
گفتنـش واسه تو راحتـه
349
00:22:06,200 --> 00:22:09,260
اما توی اوکلند، ما هرروز
تو یه جنگ کوچیک چریکی مبارزه میکنیم
350
00:22:11,580 --> 00:22:13,540
به الجزایر نگاه کن
351
00:22:13,540 --> 00:22:14,620
الجزایر مگه چشه؟
352
00:22:14,620 --> 00:22:16,460
مردم مبارزه کردن
و تسلیم نشدن
353
00:22:16,460 --> 00:22:19,040
نه، «نبرد الجزایر» رو میگم
354
00:22:19,040 --> 00:22:20,380
- فیلمش
- خب
355
00:22:20,380 --> 00:22:23,420
این فریاد از ته دلِ
تموم بچههای تو خیابونهاس
356
00:22:24,170 --> 00:22:25,170
خب
357
00:22:25,170 --> 00:22:28,640
آره، خیلی از بچهها دیدنش
و شور انقلابی پیدا کردن
358
00:22:28,640 --> 00:22:30,010
اون فیلم ازشون مبارز ساخت
359
00:22:30,010 --> 00:22:31,930
قدرت پردهی سینما اینه
360
00:22:31,930 --> 00:22:34,220
هالیوود همیشه عقب بوده
361
00:22:34,220 --> 00:22:36,310
اما اینا میخوان تغییرش بدن
362
00:22:36,310 --> 00:22:38,600
اینا بهترین قصهگوهای دنیان
363
00:22:38,600 --> 00:22:40,230
و سیاست بدون قصه
به جایی نمیرسه
364
00:22:40,230 --> 00:22:43,570
آره، اما تو چه قصهای میخوای تعریف کنی؟
و اصلاً چرا میخوای تعریفش کنی؟
365
00:22:43,570 --> 00:22:44,780
نه،
تعریفش نمیکنم
366
00:22:45,740 --> 00:22:47,920
فقط امکانش رو فراهم میکنم
367
00:22:48,240 --> 00:22:50,030
میخوام بودجه انقلاب رو تامین کنم
368
00:22:55,700 --> 00:22:58,420
- برای این که مردم زنده بمونن...
- خب
369
00:22:58,420 --> 00:23:00,960
...باید یاد بگیرن که چطوری
تو این نظام نژادپرست زنده بمونن
370
00:23:00,960 --> 00:23:02,420
اما همهـش به آگاهی برمیگرده
371
00:23:02,420 --> 00:23:04,550
- باید زیادش کنیم
- بعدش مردم تفنگهاشون رو برمیدارن
372
00:23:04,550 --> 00:23:07,010
- نه، تفنگ رو میخوام بذارم کنار
- میرن سراغ روبنای حکومت
373
00:23:07,010 --> 00:23:09,010
- زیربنا خود کاپیتالیسمـه
- باید نابودش کنیم
374
00:23:09,010 --> 00:23:10,340
باید مرحله به مرحله ببریمش جلو
375
00:23:10,340 --> 00:23:12,970
تو اوکلند داریم به خودمون آموزش میدیم،
376
00:23:12,970 --> 00:23:15,520
شکم خودمون رو سیر میکنیم،
پوشاک و پناهگاه و بهداشت فراهم میکنیم
377
00:23:15,520 --> 00:23:16,930
پس داری جامعه رو ملی میکنی
378
00:23:16,930 --> 00:23:19,850
به «لومپنپرولتاریا» نشون میدیم
که میتونن بهتر از امپریالیستها باشن
379
00:23:19,850 --> 00:23:20,940
یعنی اونجا اون کار رو میکنی
380
00:23:20,940 --> 00:23:22,980
بعدش بقیه جوامع میفهمن
که چه کارهایی ممکنه
381
00:23:22,980 --> 00:23:25,400
شعله روشن میشه.
انقلاب همهجا پخش میشه
382
00:23:25,400 --> 00:23:27,110
ایدهی خطرناکیـه
383
00:23:28,400 --> 00:23:30,820
قراره خطرناکترین مرد آمریکا بشی
384
00:23:30,820 --> 00:23:33,950
از «جی. ادگار هوور» بپرس،
میگه که همین الانش هم هستم
385
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
بکش
386
00:23:58,640 --> 00:24:01,690
ببین، من نمیخوام پیامت رو کنترل کنم
387
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
هرکاری که حزب بخواد انجام میدم
388
00:24:03,440 --> 00:24:04,900
برای مردم تبلیغ میکنم
389
00:24:06,400 --> 00:24:08,150
اگه حکومت بیاد سراغت
390
00:24:08,150 --> 00:24:10,070
یا استودیوها دیگه بهت محل ندن چی میشه؟
391
00:24:10,070 --> 00:24:12,570
من همیشه موقع انتخاب پروژهها
یه جمله میگم
392
00:24:12,570 --> 00:24:15,240
«اگه ارزش این رو نداشته باشه که همهچیزت رو
بهخطر بندازی، پس کلاً ارزشش رو نداره»
393
00:24:15,240 --> 00:24:16,870
درسته.
زندگی خودت چی؟
394
00:24:18,120 --> 00:24:19,660
حاضری واسه چی بمیری برت؟
395
00:24:19,660 --> 00:24:22,710
فکر کنم سوال اصلیت اینه که
396
00:24:22,710 --> 00:24:24,100
که چقدر دارم خالی میبندم؟
397
00:24:25,840 --> 00:24:30,380
انگار همیشه اعمالم رو با عقایدم میسنجم
398
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
و کم میارم
399
00:24:35,510 --> 00:24:37,850
اگه این پول رو بگیرم
به کی باید جواب پس بدم؟
400
00:24:38,430 --> 00:24:39,770
هیشکی
401
00:24:40,350 --> 00:24:41,600
من اینطوری کار نمیکنم
402
00:24:41,600 --> 00:24:44,860
بهترین هنرمندها رو استخدام میکنم.
بهشون آزادی مطلق میدم
403
00:24:44,860 --> 00:24:47,070
مگه نه جک؟
404
00:24:47,070 --> 00:24:49,780
چک رو مینویسه
و میکشه کنار
405
00:24:50,280 --> 00:24:52,440
میذارم با استعدادها داستان رو روایت کنن
406
00:24:52,440 --> 00:24:53,950
درسته
407
00:24:53,950 --> 00:24:57,300
- آره. اونوقت تو استعداد رو تو چی میبینی؟
- خب، بهنظرم مشخصـه
408
00:24:57,830 --> 00:25:00,000
تو باید چهرهی این انقلاب باشی
409
00:25:00,000 --> 00:25:02,040
و منظورت از من...
410
00:25:03,580 --> 00:25:06,080
کسیه که نشسته رو صندلی
و تفنگ و نیزه گرفته دستش
411
00:25:07,170 --> 00:25:09,300
آره
412
00:25:09,840 --> 00:25:11,630
کلهشقترین حرومزادهی کرهی زمین
413
00:25:18,390 --> 00:25:19,390
بهش فکر کن
414
00:25:21,600 --> 00:25:23,190
چیشده؟
حرف اشتباهی زدم؟
415
00:25:23,770 --> 00:25:27,810
نــه. فقط بهنظرش تصمیم درستی
برای مسیر حزب نیست
416
00:25:27,810 --> 00:25:29,860
چه مسیری؟
من که تو مسیرش پول میریزم
417
00:25:29,860 --> 00:25:31,690
میتونه هرکاری دلش میخواد بکنه
418
00:25:31,690 --> 00:25:33,530
نمیخواد با هالیوود همکاسه بشه
419
00:25:33,530 --> 00:25:35,910
بذار بیام اونجا
و یه بار دیگه ببینمش
420
00:25:35,910 --> 00:25:38,780
- فقط پنجدقیقه، این رو بهم بدهکاره
- بدهکار؟
421
00:25:39,540 --> 00:25:40,790
برت، تمایلی نداره
422
00:25:40,790 --> 00:25:44,210
همه میخوان من رو ببینن،
خیر سرم برت اشنایدرم
423
00:25:47,580 --> 00:25:50,210
وقتی رسیدیم اونجا،
همهچی رو میسپرم به تو، خب؟
424
00:25:51,090 --> 00:25:53,630
هیوئی!
هیوئی!
425
00:25:54,680 --> 00:25:55,800
تعقیبم میکنی؟
426
00:25:57,010 --> 00:25:58,010
نه
427
00:25:58,510 --> 00:25:59,510
البته یهجورایی چرا
428
00:26:00,510 --> 00:26:02,560
میشه لطفاً فقط پنج دقیقه بهم وقت بدی؟
429
00:26:02,560 --> 00:26:04,020
من فقط میخوام کمک کنم
430
00:26:04,020 --> 00:26:05,730
میتونم بهت کمک کنم
ساخت خونهها رو تموم کنی
431
00:26:05,730 --> 00:26:08,520
میتونم کمکت کنم مدرسه بسازی.
میتونم کمکت کنم درمانگاه بسازی
432
00:26:08,520 --> 00:26:09,980
خب.
بعدش چی؟
433
00:26:09,980 --> 00:26:12,190
میخوای اسمت رو روی سردرش بنویسی؟
434
00:26:12,190 --> 00:26:13,190
معلومه که نه
435
00:26:15,900 --> 00:26:17,740
آره،
الان این رو میگی
436
00:26:17,740 --> 00:26:20,620
اما به محض این که چک رو بنویسی
یه چیزی در ازاش میخوای
437
00:26:20,620 --> 00:26:21,700
مثلاً چی؟
438
00:26:22,490 --> 00:26:24,790
میخوای مردم بدونن
439
00:26:25,330 --> 00:26:26,500
تو مرامم نیست
440
00:26:27,500 --> 00:26:31,170
میدونم نیتت خیره
اما مسئله اینجاس که
441
00:26:31,170 --> 00:26:33,510
از الان به بعد
از مردم خودمون پول میگیریم
442
00:26:34,050 --> 00:26:36,380
برای همین تو این جنبش دیگه جایی
443
00:26:36,380 --> 00:26:38,990
واسه یه پسر سفیدپوست هالیوودی نیست،
حالیته؟
444
00:26:43,180 --> 00:26:45,180
- هیوئی، اون...
- شروع نکن ترسا
445
00:26:45,180 --> 00:26:46,310
هیچی نمیگم
446
00:26:46,310 --> 00:26:47,390
هی، گوش کن
447
00:26:49,310 --> 00:26:52,999
فقط مردمـن که میتونن جامعه رو عوض کن ترسا.
نه سوپراستارها
448
00:26:53,150 --> 00:26:55,610
نه، نمیخوام هالیوود ما رو
از مسیرمون منحرف کنه
449
00:26:55,610 --> 00:26:57,150
این به حزب آسیب میرسونه
450
00:26:58,160 --> 00:27:01,280
نگرانی که مسیر جنبش منحرف شه
یا خودت منحرف شی؟
451
00:27:01,870 --> 00:27:03,080
فرقی ندارن
452
00:27:14,340 --> 00:27:16,420
گزارش رسیده که دارین پرسه میزنین
453
00:27:16,420 --> 00:27:17,630
چیکار دارین میکنین؟
454
00:27:17,630 --> 00:27:20,140
- طبق حقوق کیفری ۶۴۷ه...
- حقوق کیفری
455
00:27:20,140 --> 00:27:22,600
...اگر شخصی در ملک شخص دیگری
پرسه بزند...
456
00:27:22,600 --> 00:27:24,720
- چی داری میگی...
- مادرجنده...
457
00:27:24,720 --> 00:27:25,810
من مراقب حرف زدنم باشم؟
458
00:27:25,810 --> 00:27:27,100
- به من میگی تخمِ سفیدآب؟
- آره خوک کثیف
459
00:27:27,100 --> 00:27:28,890
- آره، گور بابات سفیدآب
- آروم باش
460
00:27:28,890 --> 00:27:30,150
زده به سرت...
461
00:27:30,150 --> 00:27:31,480
دستت به اون نخوره
462
00:27:31,480 --> 00:27:34,150
چرا همیشه با ما مشکل دارین؟
چرا همیشه با ما مشکل دارین؟
463
00:27:34,150 --> 00:27:36,400
چیکار دارین میکنین؟ زد به سرتون؟
بازداشتتون میکنیم
464
00:27:36,400 --> 00:27:37,650
- گورت رو از اینجا گم کن
- جاکش
465
00:27:37,650 --> 00:27:40,660
گور بابای تو و تموم کاکاسیاههایی که
ازت پیروی میکنن
466
00:27:43,410 --> 00:27:45,620
هی جناب پلیس!
467
00:27:45,620 --> 00:27:47,750
- اونا که کاری نکردن
- دستت رو بکش
468
00:27:49,000 --> 00:27:50,460
- نزدیک نشو!
- من برت اشنایدرم
469
00:27:50,460 --> 00:27:51,580
از لسآنجلس اومدم
470
00:27:52,080 --> 00:27:53,840
بکش عقب!
به تخمم هم نیست!
471
00:27:53,840 --> 00:27:56,050
دستت رو بکش.
به من دست نزن!
472
00:27:56,050 --> 00:27:57,170
گور بابات!
473
00:28:02,640 --> 00:28:04,970
- دیگه گرفتینش. لازم نیست...
- بکش عقب!
474
00:28:18,780 --> 00:28:20,150
مسخرهـس
475
00:28:51,440 --> 00:28:54,980
تعقیب و گریزی عظیم
در سراسر کشور در حال وقوعه
476
00:28:54,980 --> 00:29:00,650
هیوئی پی نیوتون، به جرم تیر اندازی
به یک فاحشهی ۱۷ ساله در منطقهی خلیج...
477
00:28:58,528 --> 00:29:02,043
{\an8}« ۱۹۷۴ - بل ایر »
478
00:29:00,650 --> 00:29:03,200
اینطوری بود که کارم به اینجا کشید
479
00:29:03,200 --> 00:29:06,910
توی اتاق خواب یه دختربچه
تو یه عمارت توی بل ایر مخفی شدم
480
00:29:08,660 --> 00:29:09,950
همهچی درست میشه
481
00:29:10,450 --> 00:29:13,370
برت از اون وکیلای سفیدپوست باکلاس
واست میگیره
482
00:29:13,960 --> 00:29:17,130
پنج دقیقه تو خونهـش بودیم
و از در خونهـش بیرونمون کرد
483
00:29:17,820 --> 00:29:21,010
میدونی اگه تلاش هم بکنی
نمیتونی از شر برت خلاص شی
484
00:29:21,010 --> 00:29:22,420
میاد سراغمون
485
00:29:24,180 --> 00:29:26,550
بهشون میخوره خیلی مطمئن باشن
486
00:29:26,550 --> 00:29:30,430
ایالت گفته که پوکهی گلوله،
گزارش پزشکی قانونی و شاهد عینی دارن
487
00:29:30,430 --> 00:29:31,640
همهـش پاپوشه بیل
488
00:29:31,640 --> 00:29:33,980
شاهد عینیشون یه زن خرابـه
489
00:29:35,150 --> 00:29:37,190
احتمالاً همه زورشون رو سرش خالی کردن
490
00:29:37,190 --> 00:29:38,690
هیوئی که اون دختره رو نکشته
491
00:29:38,690 --> 00:29:40,070
تلهـس
492
00:29:40,570 --> 00:29:42,900
باید تا جایی که میتونی
از این پرونده دوری کنی
493
00:29:42,900 --> 00:29:44,610
داری به یه فراری پناه میدی
494
00:29:44,610 --> 00:29:46,320
اگه مدرکی رو از بین ببری...
495
00:29:48,910 --> 00:29:51,040
مدرکی رو که از بین نبردی؟
496
00:29:53,250 --> 00:29:55,620
تاحالا اسمی از «هیوئی» یا «نیوتون» نشنیدی
497
00:29:55,620 --> 00:29:58,500
- باید ماشین رو دفن کنیم
- خفهخون بگیر. داری ازم دزدی میکنی
498
00:29:58,500 --> 00:29:59,410
فروخته شد!
499
00:30:00,710 --> 00:30:01,760
- معلومه که نه
- نه بابا
500
00:30:01,760 --> 00:30:04,270
- چرا باید همچین کاری کنیم؟
- از حرفت ناراحت شدم
501
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
خوبه
502
00:30:08,430 --> 00:30:11,720
تنها کاری که هیوئی باید بکنه
اینه که خودش رو تسلیم کنه
503
00:30:12,980 --> 00:30:14,180
دیوونه شدی
504
00:30:14,180 --> 00:30:17,900
تا بازداشت نشده باشه
نمیتونم به شواهدشون نگاه کنم و دفاع کنم
505
00:30:17,900 --> 00:30:20,730
اون ۳۴ ماه تو انفرادی بود.
ترجیح میده بمیره
506
00:30:20,730 --> 00:30:22,360
پس احتمالاً همهتون هم میمیرین
507
00:30:22,360 --> 00:30:23,990
جانم؟
508
00:30:24,490 --> 00:30:27,110
اگه همش فرار کنه،
پیداش میکنن
509
00:30:27,110 --> 00:30:29,370
خودش و هرکی که باهاش باشه رو میکشن
510
00:30:32,410 --> 00:30:36,000
یگان ویژه رو مخصوص یورش
به «پلنگها» تاسیس کردن
511
00:30:36,580 --> 00:30:39,130
این فیلم نیست برت.
در خونه رو نمیزنن
512
00:30:39,130 --> 00:30:41,170
بهت حکم نشون نمیدن.
فقط...
513
00:30:43,420 --> 00:30:44,800
شنیدی؟
514
00:30:49,680 --> 00:30:50,890
چی؟
تو شنیدی؟
515
00:30:50,890 --> 00:30:52,010
بریم
516
00:30:52,010 --> 00:30:53,270
صدای چی بود؟
517
00:30:53,890 --> 00:30:55,020
برت، بیا بریم
518
00:30:55,600 --> 00:30:57,600
- باید بریم
- گندش بزنن
519
00:31:01,650 --> 00:31:03,570
- سریع! سریع! سریع!
- لعنتی
520
00:31:06,240 --> 00:31:07,320
لعنتی!
521
00:31:21,380 --> 00:31:23,170
یه همچین اتفاقی میفته
522
00:31:28,510 --> 00:31:31,600
اگه هیوئی رو دوست داری،
نذار خودش رو به کشتن بده
523
00:31:32,400 --> 00:31:34,340
مجبورش کن این کار رو بکنه
524
00:31:37,100 --> 00:31:40,060
میفهمم.
جلوی دید همه قایم شدی
525
00:31:40,060 --> 00:31:42,480
گفتم آخرین جایی که میان دنبالم، اینجاس
526
00:31:47,860 --> 00:31:49,240
این رو از بیگ باب گرفتم
527
00:31:51,450 --> 00:31:53,530
میدونستی مرتیکه رو تو یه کوچه دیدم؟
528
00:31:54,120 --> 00:31:57,160
از اون مادرجندههای گُهاخلاقـه
529
00:31:57,660 --> 00:32:00,540
تاحالا دیدی لبخند بزنه؟
530
00:32:01,290 --> 00:32:03,670
این هم از سهم من تو این انقلاب
531
00:32:05,550 --> 00:32:06,630
دمت گرم برادر
532
00:32:10,550 --> 00:32:11,550
ترسیدی؟
533
00:32:13,220 --> 00:32:15,680
من بعضیوقتا حتی با جک گفتن
برای مردم هم استرس میگیرم
534
00:32:15,680 --> 00:32:18,560
نمیتونم حالت رو بفهمم
535
00:32:19,640 --> 00:32:21,480
بعد از مالکوم و مارتین
536
00:32:21,480 --> 00:32:25,320
همیشه میدونستم که وقت کمی برام مونده
537
00:32:25,320 --> 00:32:28,030
همیشه میدونستم که
قراره واسه این انقلاب بمیرم
538
00:32:30,650 --> 00:32:32,560
اما به این معنی نیست که ترسیدم
539
00:32:33,070 --> 00:32:35,120
این تعریف شجاعتـه
540
00:32:35,120 --> 00:32:36,910
این که درهرصورت کارت رو بکنی
541
00:32:36,910 --> 00:32:38,540
یا با شجاعت،
یا از سر جنون
542
00:32:39,250 --> 00:32:42,120
پشمام. نمیتونم از هم تشخیصشون بدم
543
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
منم همینطور رفیق
544
00:32:47,500 --> 00:32:48,510
اوه اوه
545
00:32:50,470 --> 00:32:52,930
خیلی کندی بابا
546
00:32:52,930 --> 00:32:55,050
- باشه، گرفتیم
- سلام عزیزای خودم
547
00:32:55,050 --> 00:32:56,720
عاشق این زوجم
548
00:32:56,720 --> 00:33:00,100
خب مایک. نظرت چیه بذاریم
عمو برت و هیوئی حرفاشون رو بزنن؟
549
00:33:00,100 --> 00:33:01,060
بیا
550
00:33:01,560 --> 00:33:03,440
- خیلیخب
- خیلیخب، باشه
551
00:33:03,440 --> 00:33:05,270
- خدافظ هیوئی
- بزن قدش
552
00:33:06,730 --> 00:33:08,730
- خب دیگه
- نذار بگیرمت. بدو
553
00:33:12,400 --> 00:33:14,450
کانستلر چطوره؟
554
00:33:14,450 --> 00:33:15,950
آمادهی مبارزه هست یا نه؟
555
00:33:19,950 --> 00:33:21,750
میگه باید خودت رو تسلیم کنی
556
00:33:25,250 --> 00:33:27,340
تو هم بهش گفتی بره درش رو بذاره دیگه؟
557
00:33:34,430 --> 00:33:35,840
فهمیدم چیشد
558
00:33:39,310 --> 00:33:40,830
بعد از این همه ماجرا؟
559
00:33:41,440 --> 00:33:43,770
میگفتی، «دلم میخواد تا همیشه
پای این جنبش بمونم»
560
00:33:43,770 --> 00:33:46,980
اما سر بزنگاه جا میزنی؟
561
00:33:48,070 --> 00:33:49,070
گوئن
562
00:33:51,030 --> 00:33:52,030
گوئن!
داریم میریم!
563
00:33:54,700 --> 00:33:57,910
ببین، هیشکی دلش نمیخواد تو زندان ببینتت
هیشکی هم نمیخواد بمیری
564
00:33:57,910 --> 00:34:00,410
راستش خیلیها میخوان بمیرم برت
565
00:34:00,410 --> 00:34:03,060
فکر میکنی پلیسها تو زندان
کاکاسیاهها رو نمیکشن؟
566
00:34:04,500 --> 00:34:06,920
«هرکاری لازم باشه میکنم
تا این جنبش برقرار بمونه هیوئی»
567
00:34:06,920 --> 00:34:08,540
اینا رو خودت گفتی
568
00:34:10,090 --> 00:34:12,060
همون موقع که گفتی
فهمیدم دریوریـه
569
00:34:12,060 --> 00:34:14,450
مُردنت چه دردی رو
از این جنبش دوا میکنه؟
570
00:34:14,700 --> 00:34:17,220
هیچجا تو این کشور نیست که قایم شی
و نتونن پیدات کنن
571
00:34:17,220 --> 00:34:19,200
برای همین دارم از کشور میرم
572
00:34:26,350 --> 00:34:28,480
- فایدهای نداره
- واسه چی؟
573
00:34:32,730 --> 00:34:35,030
سر تموم مرزها منتظرتن
574
00:34:35,030 --> 00:34:38,490
لباس مبدل و وسیله
و کلی خرت و پرت دیگه میخوای
575
00:34:38,490 --> 00:34:40,200
وقتی رسیدی جایی که میخوای بری
کجا میخوای بمونی؟
576
00:34:40,200 --> 00:34:42,580
چطوری میتونیم نذاریم
که برت گردونن؟
577
00:34:42,580 --> 00:34:45,500
- اصلاً غیرممکنـه
- آره خب، یه کاریش میکنم برت
578
00:34:46,080 --> 00:34:47,370
به این سادگیها نیست
579
00:34:47,960 --> 00:34:51,860
تو اون تهیهکنندهی زبر و زرنگی.
میخوای یه چیزی بسازی؟ این رو بساز
580
00:34:56,840 --> 00:34:58,930
نظرت چیه توی کانادا
سوار یه ماشینت کنیم...
581
00:34:58,930 --> 00:35:01,760
نه، مثل ودرمن دخلـم رو میارن
582
00:35:01,760 --> 00:35:04,980
خب، مکزیک هم نمیتونیم بریم.
با اون فاشیستهایی که الان روی کارن
583
00:35:04,980 --> 00:35:07,100
بگین که دارین شوخی میکنین
584
00:35:07,100 --> 00:35:09,690
- داره خوب پیش میره
- جانم؟ اینجا مگه خونهی من نیست؟
585
00:35:09,690 --> 00:35:11,570
باید کشوری باشه که برت نگردونن
586
00:35:11,570 --> 00:35:13,820
- باید کمونیستی باشه. تانزانیا یا...
- چین؟
587
00:35:14,570 --> 00:35:15,400
الجزایر
588
00:35:15,400 --> 00:35:17,490
اصلاً.
الدریج اونجاس
589
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
کوبا
590
00:35:22,780 --> 00:35:23,990
کوبا
591
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
مطمئنیم که مظنون توی خونهـس
592
00:35:27,160 --> 00:35:30,250
باید مسلح و خطرناک باشه.
تمامی واحدها با احتیاط عمل کنن
593
00:35:34,050 --> 00:35:35,960
۱۵۰ کیلومتری سواحل فلوریداس
594
00:35:35,960 --> 00:35:38,970
- کاسترو با آغوشی باز ازت استقبال میکنه
- یه لحظه صبر کن
595
00:35:38,970 --> 00:35:41,220
واقعاً دارین به این قضیه فکر میکنین؟
596
00:35:41,220 --> 00:35:42,300
برت، چیکار میخواد بکنه؟
597
00:35:42,300 --> 00:35:44,260
نه، تو رو خدا بگو هیوئی،
چیکار میخوای بکنی؟
598
00:35:44,260 --> 00:35:46,140
میخوای هواپیما بدزدی؟
برنامه اینه؟
599
00:35:46,140 --> 00:35:49,560
این واسه یه انقلابی با چنین جایگاهی
افت کلاس داره
600
00:35:49,560 --> 00:35:50,770
یه راه دیگه پیدا میکنیم
601
00:35:50,770 --> 00:35:52,400
هنوز مطمئن نیستم چطوری
602
00:35:52,400 --> 00:35:54,150
مهم نیست.
همش طرح و اجراس.
603
00:35:54,150 --> 00:35:56,240
اجرایی در کار نیست.
اعداممون میکنن
604
00:35:56,240 --> 00:35:57,570
کوبا جواب میده
605
00:35:57,570 --> 00:36:00,110
جواب نمیده برت.
مامورای فدرال حواسشون بهمون هست
606
00:36:00,110 --> 00:36:01,490
گوش کنین،
این کار رو میکنیم...
607
00:36:01,490 --> 00:36:04,410
یه جوری نشونـش میدیم
که انگار یکی از فیلماته
608
00:36:05,410 --> 00:36:07,120
فقط بچهها فیلمبرداری میکنن
609
00:36:07,120 --> 00:36:10,000
دقیقاً. مامورهای فدرال فکر میکنن
که صحنهی فیلمبرداریـه
610
00:36:10,000 --> 00:36:15,220
آرایش مو و لباس و سفر
و سوپراستار که داریم
611
00:36:16,050 --> 00:36:17,200
زنگ بزن کارن کارپنتر
612
00:36:17,200 --> 00:36:18,260
- پول نقد لازم داریم
- نه
613
00:36:18,260 --> 00:36:20,340
نه، نباید افراد زیادی رو خبر کنیم
614
00:36:20,340 --> 00:36:21,800
نه... نه...
615
00:36:21,800 --> 00:36:23,140
بس کنین آقایون
616
00:36:24,050 --> 00:36:25,140
سریع! سریع! سریع!
617
00:36:25,140 --> 00:36:26,930
شنیدی که کانستلر چی گفت؟
618
00:36:26,930 --> 00:36:28,020
این فیلم نیست
619
00:36:28,020 --> 00:36:31,060
گلولهها واقعیان.
میریزن تو خونهـت و تموم میشه
620
00:36:34,190 --> 00:36:36,280
- استیو
- استیو استو نکن
621
00:36:36,860 --> 00:36:38,110
- به اون نگاه نکن
- استیو
622
00:36:38,110 --> 00:36:40,030
من دارم باهات حرف میزنم عزیزم.
دست بردار
623
00:36:40,030 --> 00:36:41,950
برت،
به خودت بیا
624
00:36:41,950 --> 00:36:43,030
- استیو
- دست بردار رفیق
625
00:36:43,030 --> 00:36:44,870
بیا برگردیم سر پروژههای خودمون
626
00:36:44,870 --> 00:36:47,830
- بریم سراغ فیلم بزرگ بعدیمون
- استیو، دیگه تمومه
627
00:36:48,330 --> 00:36:49,410
دیگه برام مهم نیست
628
00:36:49,410 --> 00:36:51,920
تو فیلمها انقلاب بهپا کردیم،
کارمون هم خیلی بزرگ بود
629
00:36:51,920 --> 00:36:55,670
این مبارزهی هیوئی
زندگی واقعیـه
630
00:36:55,670 --> 00:36:58,170
چیزیه که ارزشِ
بهخطر انداختن همهچی رو داره
631
00:36:59,210 --> 00:37:00,880
این فیلم بزرگ بعدیمونـه
632
00:37:09,350 --> 00:37:10,430
درها رو بررسی کنین
633
00:37:11,140 --> 00:37:12,600
بریم این مادرجنده رو بگیریم
634
00:37:20,070 --> 00:37:22,820
چیکار کردیم؟
این فقط یه نمایش مدرسهایـه
635
00:37:22,820 --> 00:37:25,200
پس اشنایدر و نیوتون کجان؟
636
00:37:25,200 --> 00:37:27,780
بگین که دارین شوخی میکنین
637
00:37:28,290 --> 00:37:31,910
درسته. اون مامور فدرال هیپی
که دنبالم بود رو یادتونه؟
638
00:37:32,500 --> 00:37:37,710
و بله، افبیآی واقعاً به خونهی برت
و یه مهمونی توگای مدرسهای یورش برد
639
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
لعنتی!
640
00:37:45,840 --> 00:37:46,930
به سلامتی کوبا
641
00:37:46,930 --> 00:37:48,430
- به سلامتی کوبا
- به سلامتی کوبا
642
00:37:48,430 --> 00:37:51,140
تا پیروزی. همیشه!
643
00:38:01,425 --> 00:38:08,425
مترجم: «محمدعلی sm»
در تلگرام mmli_Subs@
644
00:38:08,430 --> 00:38:15,430
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
645
00:38:15,430 --> 00:38:22,430
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez