1
00:00:18,685 --> 00:00:20,896
[Huey] A while ago,
I was drinking mai tais
2
00:00:20,896 --> 00:00:22,648
poolside at The Ambassador.
3
00:00:22,648 --> 00:00:24,691
I was, uh, working on a screenplay
with Bert,
4
00:00:24,691 --> 00:00:27,069
and Richard Pryor
had signed on to play me.
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,320
- [Huey] Go ahead.
- He's like--
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
You say it like,
"I said power to the people."
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,824
Come on, man. I don't sound like that.
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,409
- [laughs] Yeah, you do.
- [laughs] Kinda.
9
00:00:34,409 --> 00:00:35,994
If it's gonna be a biopic,
10
00:00:35,994 --> 00:00:38,163
you have to choose a moment
in Huey's life that means something.
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,748
Don't just make it womb to tomb.
12
00:00:39,748 --> 00:00:42,626
- I want my mom and my pops in it, though.
- You know what, Bert? You should be in it.
13
00:00:42,626 --> 00:00:43,877
The establishment honky.
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,046
- Don't put me in it. It's not my story.
- [Richard] Come on.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,590
Look, Jack. I done been
around Hollywood long enough to know
16
00:00:48,590 --> 00:00:50,926
that it ain't gonna get made
unless you put a white person in it.
17
00:00:50,926 --> 00:00:52,344
Yeah, you're right. Put me in it.
18
00:00:52,344 --> 00:00:55,514
You should think about a caper
or some other mainstream narrative.
19
00:00:55,514 --> 00:00:59,059
Like how Easy Rider explored
youth culture through a heist.
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,436
No, no, no, no, no.
It needs to be something more personal.
21
00:01:01,436 --> 00:01:03,188
Maybe about your time in the Soul Breaker?
22
00:01:03,188 --> 00:01:04,815
All right, all right. Now you're talking.
23
00:01:04,815 --> 00:01:05,732
I like that, Gwen.
24
00:01:05,732 --> 00:01:08,861
Yeah. Like, uh, deep philosophical shit.
An emotional allegory.
25
00:01:08,861 --> 00:01:11,822
Like what it's like to be under
the white man's thumb for 400 years
26
00:01:11,822 --> 00:01:14,074
and then stick that thumb
right up his ass.
27
00:01:14,074 --> 00:01:16,243
Right. Or we can make it be about,
uh, the founding of the Panthers
28
00:01:16,243 --> 00:01:17,327
when me and Bobby started.
29
00:01:17,327 --> 00:01:18,453
Get the young people fired up.
30
00:01:18,453 --> 00:01:19,997
[Bert] All right.
31
00:01:19,997 --> 00:01:21,915
I think we got ourselves a movie, fellas.
32
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
[Huey] We were all high on the revolution.
33
00:01:25,043 --> 00:01:28,046
[chuckles] Everyone said my story
was destined for the big screen.
34
00:01:29,089 --> 00:01:31,258
Instead, it ended up way out here...
35
00:01:34,636 --> 00:01:35,637
{\an8}adrift.
36
00:01:37,472 --> 00:01:40,559
A, uh, passenger in the middle of
fucking nowhere.
37
00:02:56,677 --> 00:03:00,264
I like, uh, to tell you.
38
00:03:01,056 --> 00:03:06,603
Um, por Americano, uh, revolutionaries--
39
00:03:06,603 --> 00:03:07,688
Are you Interpol?
40
00:03:11,275 --> 00:03:13,861
[clears throat]
As a professional courtesy,
41
00:03:14,611 --> 00:03:15,904
Federal Bureau of Investigation--
42
00:03:15,904 --> 00:03:17,239
No jurisdiction.
43
00:03:17,239 --> 00:03:21,034
I'm telling you, these men are terrorists,
and they will disrupt your government.
44
00:03:21,618 --> 00:03:26,081
How do you know these American terrorists
are even here?
45
00:03:26,081 --> 00:03:27,916
I tracked them from Tijuana.
46
00:03:27,916 --> 00:03:31,128
They were ID'd on a four o'clock flight
to Puerto Vallarta.
47
00:03:31,128 --> 00:03:33,380
They're hiding on Mexican soil,
and I'm here to tell you--
48
00:03:33,380 --> 00:03:38,677
Any revolutionaries
on Mexican soil are a Mexican matter.
49
00:03:41,054 --> 00:03:42,055
[sighs]
50
00:03:46,977 --> 00:03:47,978
Fine.
51
00:03:51,982 --> 00:03:55,235
All right, I'll find them on my own.
52
00:03:56,320 --> 00:03:57,321
Señor...
53
00:03:59,823 --> 00:04:00,908
go home.
54
00:04:00,908 --> 00:04:03,076
We will find Mr. Newton.
55
00:04:05,078 --> 00:04:09,458
Oh, Rotorhead, hey.
What's up, you son of a bitch? [laughs]
56
00:04:09,458 --> 00:04:12,878
I'm down in PV. Time to muster up.
I got a hunting trip for you.
57
00:04:25,182 --> 00:04:28,352
Señor Schneider has the best villa
on the island.
58
00:04:29,144 --> 00:04:30,562
You'll be very comfortable here.
59
00:04:31,313 --> 00:04:33,148
- [rodent squeaking]
- What the f--
60
00:04:33,148 --> 00:04:34,525
Ah, it's okay.
61
00:04:34,525 --> 00:04:37,653
Say, man, this, uh-- this--
this ain't exactly what we had in mind.
62
00:04:37,653 --> 00:04:39,905
All right, look, you wanted off-the-grid.
This is it.
63
00:04:39,905 --> 00:04:44,201
Hey, what is this, man? I mean, no--
no phone? [stammers] Lanterns?
64
00:04:44,201 --> 00:04:46,286
Look, Huey, two or three weeks, right,
65
00:04:46,286 --> 00:04:49,289
Artie is gonna come sailing
into this harbor.
66
00:04:49,289 --> 00:04:51,792
- Then you're on your way to Cuba.
- I don't have weeks, Steve.
67
00:04:51,792 --> 00:04:53,460
The Feds could be on my ass tonight.
68
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
Look what they did with Lumumba.
And he was all the way
69
00:04:55,504 --> 00:04:56,922
over there in Congo.
70
00:04:56,922 --> 00:04:58,257
No, they gonna team up
with the Federales.
71
00:04:58,257 --> 00:05:01,051
They gonna send an army up here.
And we won't even hear 'em coming.
72
00:05:01,051 --> 00:05:02,469
[host] Ah, but you would.
73
00:05:03,971 --> 00:05:06,265
Look over there. Can you see that bell?
74
00:05:06,265 --> 00:05:10,769
That bell only rings to warn people
the Federales have come onto the island.
75
00:05:10,769 --> 00:05:12,688
- Right, cool. And then what?
- [host grunts]
76
00:05:12,688 --> 00:05:14,690
It'd be too late, man.
We'll be trapped here.
77
00:05:14,690 --> 00:05:17,526
Then you hide.
There's a panic room under the stairwell.
78
00:05:18,318 --> 00:05:22,865
And look at this.
These drawers have false bottoms.
79
00:05:23,824 --> 00:05:27,202
And look, there are weapons inside.
80
00:05:27,786 --> 00:05:31,665
- Huh? Don't worry. You're prepared.
- [Huey sighing]
81
00:05:33,750 --> 00:05:34,751
[hissing]
82
00:05:38,130 --> 00:05:39,673
Come in. Come in.
83
00:05:39,673 --> 00:05:41,216
Oh. Nice.
84
00:05:41,925 --> 00:05:43,343
Uh-uh, Steve, you can sleep here.
85
00:05:43,343 --> 00:05:46,513
- Come on.
- Ay, mira, las condenadas.
86
00:05:47,389 --> 00:05:50,142
[in English] No problem. We get--
[stammers] a new blanket for you, okay?
87
00:05:50,142 --> 00:05:52,394
Hey, guys.
Let me show you the master bedroom.
88
00:05:57,858 --> 00:05:58,984
Now we're talking.
89
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
[host grunts]
90
00:06:04,823 --> 00:06:09,870
Okay. There is cerveza, tequila
and food in the kitchen.
91
00:06:10,829 --> 00:06:13,081
I come back later. So enjoy the home.
92
00:06:13,582 --> 00:06:14,541
[Gwen] Gracias.
93
00:06:14,541 --> 00:06:16,084
- Eso es.
- [Gwen chuckles]
94
00:06:20,631 --> 00:06:23,675
- [wings flapping]
- [screaming]
95
00:06:23,675 --> 00:06:26,553
- [panting]
- Now, what in the world is that?
96
00:06:27,137 --> 00:06:29,097
- What's that?
- [wings flapping]
97
00:06:29,848 --> 00:06:32,809
- [stammers] Get. Get outta here.
- [Gwen laughing]
98
00:06:32,809 --> 00:06:36,355
Get outta here. [panting]
99
00:06:36,355 --> 00:06:39,441
- Hey, it ain't funny.
- I'm not-- I'm not laughing.
100
00:06:39,441 --> 00:06:40,901
- Oh, you laughing.
- [laughs]
101
00:06:40,901 --> 00:06:43,987
Man, this thing. Get outta here.
Hell is that thing?
102
00:06:43,987 --> 00:06:47,783
[laughing] Hey, forget it.
It'll fly out on its own.
103
00:06:47,783 --> 00:06:49,159
- Shit.
- Come on.
104
00:06:49,159 --> 00:06:51,411
Man, what is that thing? [panting]
105
00:06:51,411 --> 00:06:52,704
[Gwen] Get in here.
106
00:06:52,704 --> 00:06:53,789
Flying rat.
107
00:06:53,789 --> 00:06:57,709
[laughs, sighs] We're almost to Cuba.
108
00:06:57,709 --> 00:06:59,336
[Huey] I ain't thinking about Cuba now.
109
00:07:01,755 --> 00:07:04,383
- [Gwen] Do you need help? [laughs]
- [laughs]
110
00:07:04,383 --> 00:07:06,051
I don't need no help.
111
00:07:10,013 --> 00:07:11,765
[kissing]
112
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
[knocks]
113
00:07:39,418 --> 00:07:40,419
[Stanley] Bert?
114
00:07:42,671 --> 00:07:44,423
- [sighs]
- [knocking continues]
115
00:07:45,549 --> 00:07:46,758
- [Stanley] Hey.
- [Bert] What's going on?
116
00:07:46,758 --> 00:07:49,553
Well, you're a hard man to get a hold of.
You don't answer your phone anymore?
117
00:07:49,553 --> 00:07:51,513
How you doing? What are you doing here?
118
00:07:52,264 --> 00:07:54,016
Here, let me get you something to drink.
119
00:07:54,016 --> 00:07:56,727
- Oh, good Lord, Bert.
- Here. [groans]
120
00:07:57,477 --> 00:07:59,146
It's ten o'clock in the morning, Bert.
121
00:07:59,730 --> 00:08:01,315
Sit down. [sniffs]
122
00:08:02,191 --> 00:08:03,358
[Bert sniffs]
123
00:08:06,361 --> 00:08:08,030
What's going on? [sighs]
124
00:08:08,864 --> 00:08:10,449
How you been? [sighs, sniffs]
125
00:08:11,867 --> 00:08:15,829
Look, Bert, you did the right thing.
126
00:08:16,830 --> 00:08:18,165
You protected your family.
127
00:08:19,458 --> 00:08:21,418
Do you know-- Do you know
what it feels like to come up short
128
00:08:21,418 --> 00:08:22,711
in your defining moment?
129
00:08:23,462 --> 00:08:25,214
I should've taken Huey to Mexico.
130
00:08:26,006 --> 00:08:27,466
You want a defining moment?
131
00:08:28,300 --> 00:08:31,136
How about you get up off the couch
and go finish Hearts and Minds?
132
00:08:31,136 --> 00:08:33,889
Okay. That's why you're here?
133
00:08:34,472 --> 00:08:38,018
I'm here because I'm your brother,
and I care about you. Okay?
134
00:08:38,644 --> 00:08:40,020
And I know you care about that film.
135
00:08:40,020 --> 00:08:42,272
And if you don't hand in a producer's cut
by the end of the week,
136
00:08:42,272 --> 00:08:43,607
they're gonna shelve it, Bert.
137
00:08:43,607 --> 00:08:46,068
Well, like you said, "It's just a doc."
138
00:08:46,068 --> 00:08:48,946
Well, like you said, Bert,
"It's gonna be lines around the block."
139
00:08:49,530 --> 00:08:52,324
You told me that this movie
was gonna stop a war.
140
00:08:53,617 --> 00:08:56,411
Now, is that not important anymore
'cause-- 'cause-- 'cause you feel bad?
141
00:08:58,205 --> 00:09:01,458
There are kids dying every day,
coming home in body bags.
142
00:09:01,959 --> 00:09:04,086
And you told me you were gonna
change all that.
143
00:09:05,170 --> 00:09:08,465
You wanna do something revolutionary?
Go finish your goddamn film.
144
00:09:10,634 --> 00:09:11,468
So...
145
00:09:13,470 --> 00:09:15,055
you really believe in my film?
146
00:09:15,764 --> 00:09:16,849
I do.
147
00:09:19,226 --> 00:09:20,727
You know what else I believe in?
148
00:09:21,895 --> 00:09:22,771
Showers.
149
00:09:23,522 --> 00:09:24,648
I'm big on showers.
150
00:09:25,232 --> 00:09:27,526
You smell like vomit had diarrhea.
151
00:09:29,111 --> 00:09:30,404
You stole that from a script, right?
152
00:09:31,822 --> 00:09:33,782
- Yeah, John Milius.
- [chuckles]
153
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
- [chuckles] You fucking plagiarist.
- He's good.
154
00:09:36,827 --> 00:09:38,745
Okay, all right. [grunts] All right.
155
00:09:38,745 --> 00:09:41,540
Give me half an hour.
I'll get myself cleaned up.
156
00:09:41,540 --> 00:09:43,750
All right.
I'll meet you in the editing suite.
157
00:09:43,750 --> 00:09:44,877
- Okay.
- Okay.
158
00:09:51,008 --> 00:09:52,885
[thunder rumbling, rain pattering]
159
00:09:55,304 --> 00:09:58,807
Man, all this salsa.
I need some goddamn ketchup.
160
00:09:59,391 --> 00:10:02,019
Them fries don't need no ketchup.
You'll be fine.
161
00:10:03,645 --> 00:10:04,855
[Huey sighs]
162
00:10:05,355 --> 00:10:06,231
Shit!
163
00:10:06,231 --> 00:10:09,026
[Gwen]
Huey, you're only here for two weeks.
164
00:10:09,902 --> 00:10:11,778
Maybe-- Maybe this was a mistake.
165
00:10:11,778 --> 00:10:12,988
What was?
166
00:10:12,988 --> 00:10:15,824
All of this. Running. Hiding.
Abandoning the Party.
167
00:10:16,867 --> 00:10:20,537
You're not running, you're regrouping.
We just got here.
168
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
Talking semantics now.
You call it regrouping. I call it running.
169
00:10:23,123 --> 00:10:25,083
Either way, Gwen,
I am abandoning the Party.
170
00:10:25,083 --> 00:10:28,170
No,
you're just transferring responsibility.
171
00:10:29,213 --> 00:10:31,924
That's what you have
Elaine and Teressa for, right?
172
00:10:36,553 --> 00:10:38,847
Well, I can't be sure that Elaine is
gonna do what I want her to do
173
00:10:38,847 --> 00:10:39,932
from 3,000 miles away.
174
00:10:39,932 --> 00:10:40,974
[sighs]
175
00:10:40,974 --> 00:10:43,060
Sh--
I don't even know how I ended up here.
176
00:10:45,020 --> 00:10:47,022
I don't know. A lot of things happened.
177
00:10:47,022 --> 00:10:47,981
What's that mean?
178
00:10:49,691 --> 00:10:51,944
There's just a lot of reasons
why we ended up here.
179
00:10:51,944 --> 00:10:54,821
I know, but you could explain.
You said, "A lot of things happened."
180
00:10:54,821 --> 00:10:56,031
What-What do you mean by that?
181
00:10:57,449 --> 00:11:00,744
[sighs] Sweetie pie, I am not
the first person to tell you this.
182
00:11:01,328 --> 00:11:03,205
I mean, even your dad tried
to tell you, but you--
183
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
No, don't-don't bring him into this.
184
00:11:06,166 --> 00:11:10,045
Now, you got something to say, you say it.
Don't-Don't pawn it off on him.
185
00:11:12,798 --> 00:11:16,969
{\an8}Where is the person in all them pictures
standing by your side? Where's he at?
186
00:11:19,054 --> 00:11:22,015
{\an8}Bobby left, man. He couldn't--
couldn't handle the pressure.
187
00:11:22,015 --> 00:11:24,059
Oh, man, sit your ass down.
188
00:11:26,353 --> 00:11:28,146
You know, you a shepherd
with a thinning flock.
189
00:11:28,146 --> 00:11:30,774
- Bobby ain't leave. You ran him off.
- [sighing]
190
00:11:31,525 --> 00:11:35,153
And in his place, you're trying to make
the disciples out of demons.
191
00:11:35,737 --> 00:11:39,575
Run off your apostle John
to congregate with a bunch of Judas.
192
00:11:39,575 --> 00:11:43,537
You know, Pop, I remember you preaching
about how Jesus asked his father
193
00:11:43,537 --> 00:11:45,664
to forgive those who had lost their way.
194
00:11:46,832 --> 00:11:47,708
You remember that?
195
00:11:48,625 --> 00:11:51,086
"Forgive them, Father, for they know not
what they do," and all of that?
196
00:11:51,086 --> 00:11:52,045
You taught me that.
197
00:11:52,045 --> 00:11:53,130
So forgive me, Father.
198
00:11:53,130 --> 00:11:55,883
But, uh, them so-called, uh, Judases
that you're speaking about,
199
00:11:55,883 --> 00:11:58,594
those are the brothers on the street
who nobody gives a damn about.
200
00:11:58,594 --> 00:12:02,389
Those brothers are the ones
that nobody-- nobody wants to forgive.
201
00:12:02,389 --> 00:12:04,433
And those brothers will
take a bullet for me.
202
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
And put two in your back.
203
00:12:09,771 --> 00:12:11,315
Now, you need balance.
204
00:12:13,317 --> 00:12:17,362
You, Bobby, the Party,
that's when you were solid.
205
00:12:18,030 --> 00:12:21,825
Now you're running with hoodlums.
Hollywood white folks.
206
00:12:22,451 --> 00:12:23,535
Look at you,
207
00:12:24,536 --> 00:12:28,874
hands shaking
like leaves on a tree in a winter storm.
208
00:12:28,874 --> 00:12:32,044
[sighs] Yeah. It ain't anger
making your body move like that.
209
00:12:32,044 --> 00:12:33,837
You don't know
what I'm going through, Pop.
210
00:12:33,837 --> 00:12:36,632
Boy, I didn't get to be
this old and this Black
211
00:12:36,632 --> 00:12:39,801
without knowing something
about how to survive here in America.
212
00:12:39,801 --> 00:12:42,262
Goddamn it, Pop! [breathing shakily]
213
00:12:43,597 --> 00:12:46,850
You don't understand, man.
[breathing shakily]
214
00:12:46,850 --> 00:12:51,438
Your phone is tapped. My phone is tapped.
Everybody's phone is tapped.
215
00:12:51,438 --> 00:12:53,899
Man, they're probably listening to us
right now.
216
00:12:53,899 --> 00:12:55,776
No, Huey, no, you listen to me.
217
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Now, you listen to me, please.
218
00:13:01,156 --> 00:13:03,784
You can't be everything for everybody.
219
00:13:03,784 --> 00:13:08,080
That's the Lord's job.
He don't need no help.
220
00:13:08,664 --> 00:13:12,459
You got to get yourself good,
221
00:13:13,168 --> 00:13:16,547
or else you gonna be good for nothing.
222
00:13:17,673 --> 00:13:19,883
God knows you better than that.
223
00:13:23,554 --> 00:13:24,638
[film plays]
224
00:13:24,638 --> 00:13:27,307
[gunfire in film]
225
00:13:29,351 --> 00:13:34,189
{\an8}- [gunfire continues in video]
- [narrator speaks indistinctly]
226
00:13:34,189 --> 00:13:35,357
[film stops playing]
227
00:13:37,109 --> 00:13:39,736
[Peter] Are we giving too much screen time
to the warmongers?
228
00:13:43,824 --> 00:13:45,534
No. No.
229
00:13:46,577 --> 00:13:49,079
You give the warmongers enough rope,
they hang themselves.
230
00:13:51,957 --> 00:13:55,252
Sally, has Steve or Artie called?
231
00:13:55,961 --> 00:13:56,837
- No.
- No?
232
00:13:58,213 --> 00:13:59,798
Why are you looking at me like that?
233
00:13:59,798 --> 00:14:01,466
Anderson, FBI.
234
00:14:01,466 --> 00:14:02,634
- Don't worry. Don't get up.
- [sighs]
235
00:14:02,634 --> 00:14:05,596
Who let this guy in?
Can you call security?
236
00:14:05,596 --> 00:14:07,639
I'm sorry... [sighs]
...he wouldn't listen to me.
237
00:14:08,223 --> 00:14:12,936
You assisted in the escape
of America's most wanted fugitive.
238
00:14:12,936 --> 00:14:14,438
Don't worry.
239
00:14:14,438 --> 00:14:17,399
Gonna give you a chance right now,
tell me exactly where he is.
240
00:14:17,900 --> 00:14:21,445
[sighs] As much as I would love
to help the fascist state police
241
00:14:21,445 --> 00:14:23,530
make a political prisoner of
a brilliant man...
242
00:14:23,530 --> 00:14:28,202
[inhales sharply]
...I honestly have no idea how to find him.
243
00:14:28,202 --> 00:14:31,872
Okay, well, I saw Blauner cross the border
with Newton.
244
00:14:31,872 --> 00:14:34,041
And I know that you hid Abbie Hoffman
down there too--
245
00:14:34,041 --> 00:14:35,584
I have a lot of friends in Mexico,
246
00:14:35,584 --> 00:14:37,419
but I don't keep track of
their every move.
247
00:14:38,504 --> 00:14:43,342
Now, look, we have a screening
in two days, and you're costing me money.
248
00:14:44,635 --> 00:14:45,636
[scoffs]
249
00:14:51,308 --> 00:14:52,809
[pants]
250
00:14:52,809 --> 00:14:55,771
Hey. You go anywhere near Mexico.
251
00:14:55,771 --> 00:14:59,483
I mean make a phone call,
send so much as a peso,
252
00:15:00,567 --> 00:15:04,363
let's just say there's worse things I can
do to your kids than put 'em in cuffs.
253
00:15:09,993 --> 00:15:13,247
Come on, man. You got to have
something stashed away for a rainy day.
254
00:15:13,247 --> 00:15:15,332
[breathing heavily]
255
00:15:25,342 --> 00:15:26,510
[Gwen] What are you doing?
256
00:15:31,014 --> 00:15:32,182
Why don't you come get some food?
257
00:15:35,727 --> 00:15:37,187
What I need is for something to change.
258
00:15:37,187 --> 00:15:38,772
I can't sit around here no more
waiting for Bert
259
00:15:38,772 --> 00:15:40,607
and his, uh-- his magic boat to show up.
260
00:15:41,191 --> 00:15:44,570
I can't sleep here, Gwen.
I feel stuck. I feel empty.
261
00:15:44,570 --> 00:15:47,155
Goddamn tailor! [inhales sharply]
262
00:15:47,155 --> 00:15:49,116
We wouldn't even be here
if it wasn't for him.
263
00:15:51,577 --> 00:15:53,370
[squad member 1]
...he'll slice you more than me.
264
00:15:53,370 --> 00:15:55,539
- Uh, stand still.
- [squad member 1] ...most of you got.
265
00:15:57,583 --> 00:15:58,750
Man, what you putting in there?
266
00:15:58,750 --> 00:16:00,544
I'm just trying to make it fit clean.
267
00:16:00,544 --> 00:16:02,671
[squad member 1] Bullshit. He's a Fed.
268
00:16:02,671 --> 00:16:04,590
[squad member 2] Yeah, he planting a bug!
269
00:16:13,098 --> 00:16:16,268
You Fed motherfuckers are trying
to put a bug in my damn pants?
270
00:16:19,813 --> 00:16:21,607
Nigga, look me in my eyes
when I'm talking to you.
271
00:16:25,736 --> 00:16:27,905
Baby, I swear on my grandmama's--
272
00:16:27,905 --> 00:16:29,656
Fuck your grandmama,
what did you just say?
273
00:16:30,866 --> 00:16:32,159
You done fucked up now.
274
00:16:32,743 --> 00:16:35,996
[Huey] They say I beat the tailor.
But he denied it under oath.
275
00:16:36,747 --> 00:16:38,290
They threw me in jail anyway.
276
00:16:38,290 --> 00:16:41,001
[straining, grunting]
Shit. Come on, man. This is bullshit.
277
00:16:41,001 --> 00:16:44,922
- Shut the fuck up! I said shut the fuck--
- [speaking indistinctly]
278
00:16:46,590 --> 00:16:49,635
[Huey] I made bail,
but they weren't about to let me go.
279
00:16:52,054 --> 00:16:53,305
[Gwen] What happened to him?
280
00:16:54,306 --> 00:16:55,307
He fell.
281
00:16:57,726 --> 00:17:00,604
Not here. [breathing heavily]
282
00:17:00,604 --> 00:17:04,650
- Okay. Here. It's okay.
- [breathes heavily] I can't--
283
00:17:05,233 --> 00:17:07,277
- I can't take this shit no more.
- I know.
284
00:17:07,277 --> 00:17:11,073
Look, you're out now.
And now is all we're worried about, okay?
285
00:17:11,573 --> 00:17:12,616
[officer 1] Oh, whoa, whoa.
286
00:17:13,367 --> 00:17:15,452
I was hoping we might get to spend
a little more time together.
287
00:17:15,452 --> 00:17:16,744
You, get back.
288
00:17:16,744 --> 00:17:18,955
- Let go.
- Whoa. Oh, we got pretty dinged up there.
289
00:17:18,955 --> 00:17:22,334
[Huey] Before I got out of the building,
they found a murder to pin on me.
290
00:17:22,334 --> 00:17:24,795
Huey P. Newton,
you are under arrest for attempted murder.
291
00:17:24,795 --> 00:17:27,172
- Attempted murder? What you talking about?
- That tailor ain't dying.
292
00:17:27,172 --> 00:17:29,091
We're talking about
that 17-year-old streetwalker
293
00:17:29,091 --> 00:17:31,009
you shot in the face a month ago.
294
00:17:31,009 --> 00:17:32,886
Man, I ain't shoot nobody, man.
What you talking about?
295
00:17:32,886 --> 00:17:35,264
You pig motherfuckers are
making stuff up now.
296
00:17:35,264 --> 00:17:37,266
- [Gwen] You're setting him up!
- You're trying to hold me here-- [groans]
297
00:17:37,266 --> 00:17:39,810
- Get off of me! Get off me!
- You motherfuckers. Get your hands off me.
298
00:17:39,810 --> 00:17:41,061
[Huey] Sent me right back in.
299
00:17:41,061 --> 00:17:43,188
- What I tell you, man?
- I'll put the houses up. We'll make bail!
300
00:17:43,188 --> 00:17:44,147
Off of me!
301
00:17:46,358 --> 00:17:48,110
[Huey] I got released on bail again.
302
00:17:48,110 --> 00:17:49,862
And I was back on the throne...
303
00:17:49,862 --> 00:17:52,948
- [snorts, sighs]
- ...but, uh, them walls was closing in.
304
00:17:53,782 --> 00:17:54,950
They had me surrounded.
305
00:17:54,950 --> 00:17:56,201
[indistinct whispering]
306
00:17:56,201 --> 00:17:57,578
I know you motherfuckers are there.
307
00:17:57,578 --> 00:17:58,787
[whispering continues]
308
00:17:58,787 --> 00:18:00,747
I know you motherfuckers
are watching me. [sniffs]
309
00:18:00,747 --> 00:18:03,041
Come on in. I can smell you.
Come and get me.
310
00:18:03,041 --> 00:18:05,836
Always watching. Always listening.
[sniffs] Always spying on somebody.
311
00:18:05,836 --> 00:18:08,881
I know you're right there, motherfucker.
Come on. Come on.
312
00:18:08,881 --> 00:18:11,091
Fuckers, come on. Come on.
Come and get me, motherf--
313
00:18:19,683 --> 00:18:20,809
Huey?
314
00:18:21,393 --> 00:18:22,978
The Feds are coming to arrest you.
315
00:18:23,562 --> 00:18:25,063
We got ten minutes
to get to the safe house.
316
00:18:25,063 --> 00:18:26,565
Safe house ain't safe.
317
00:18:27,524 --> 00:18:30,235
[sighs] Get your stuff.
[breathing shakily]
318
00:18:30,235 --> 00:18:32,863
[Huey] So I went to a house
that the, uh, Feds wouldn't touch.
319
00:18:33,363 --> 00:18:34,865
[doorbell rings]
320
00:18:36,158 --> 00:18:37,159
[Bert] Huey?
321
00:18:38,702 --> 00:18:41,872
The FBI is after me,
say I killed some girl, some bullshit.
322
00:18:41,872 --> 00:18:44,166
[breathes heavily]
I gotta get off the street.
323
00:18:45,250 --> 00:18:48,962
[Gwen] First, you blame Bobby.
Then it's Bert. Then the Feds.
324
00:18:48,962 --> 00:18:51,048
And now it's the tailor's fault.
325
00:18:52,716 --> 00:18:54,092
Now, see, what's that supposed to mean?
326
00:18:56,136 --> 00:18:57,137
Huh?
327
00:18:57,679 --> 00:18:58,680
Huey, look at you.
328
00:19:00,432 --> 00:19:02,351
What? Look at me.
329
00:19:04,228 --> 00:19:05,479
I've seen you down here.
330
00:19:05,479 --> 00:19:09,107
You're-- You're jonesing.
You're digging through drawers.
331
00:19:09,691 --> 00:19:11,235
Sweetie pie, you're-you're hurting.
332
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
I'm fine, Gwen.
333
00:19:13,946 --> 00:19:16,281
[chuckles] Baby, I'm fine. I'm fine.
334
00:19:22,079 --> 00:19:23,080
I'm fine.
335
00:19:27,084 --> 00:19:32,548
Huey, I did not leave my kids in Oakland
to be stuck in Cuba with a drug addict.
336
00:19:32,548 --> 00:19:33,632
Drug addict?
337
00:19:34,758 --> 00:19:37,344
[chuckles] Gwen. Gwen.
You don't know what you talking about.
338
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
You think this about drugs?
339
00:19:44,977 --> 00:19:46,812
You don't know me half as good
as I thought you did, Gwen.
340
00:19:46,812 --> 00:19:50,023
Oh, no, no, no, no, no.
We both know I do. We both know I do.
341
00:19:51,525 --> 00:19:53,277
You just pissed
'cause I'm telling you the truth.
342
00:19:56,154 --> 00:19:57,114
Look, you have b--
343
00:19:57,114 --> 00:20:00,284
You have spent so much time with your--
with your squad of yes-men,
344
00:20:00,284 --> 00:20:03,245
you forgot what it feels like.
345
00:20:03,787 --> 00:20:05,789
But you didn't ask them down here.
346
00:20:05,789 --> 00:20:07,708
- You asked me.
- Yeah, I did ask you down here, Gwen.
347
00:20:07,708 --> 00:20:09,835
I asked you down here
'cause I wanted some support.
348
00:20:09,835 --> 00:20:11,128
- Support?
- Support.
349
00:20:11,128 --> 00:20:13,297
- Support means honesty.
- Oh, come on.
350
00:20:13,297 --> 00:20:15,966
Support means risking never
seeing my family again.
351
00:20:16,466 --> 00:20:18,302
You do realize that
if they put a bullet in you,
352
00:20:18,302 --> 00:20:19,928
they gonna put one in me too, right?
353
00:20:21,263 --> 00:20:22,264
Huh?
354
00:20:23,515 --> 00:20:27,644
Hey, but I-- I am-- I am willing--
I am willing to fight with you.
355
00:20:29,271 --> 00:20:31,565
I am willing to have my kids grow up
without a mother
356
00:20:31,565 --> 00:20:33,525
if it means a better life for them.
357
00:20:33,525 --> 00:20:35,110
Because I believe in you.
358
00:20:38,113 --> 00:20:41,783
Huey, I love you.
But you gotta take some responsibility.
359
00:20:43,619 --> 00:20:46,163
Damn it, Gwen. If I knew you was gonna
come down here and guilt-trip me,
360
00:20:46,163 --> 00:20:48,207
I would've just left you where you was.
All right?
361
00:20:50,083 --> 00:20:51,668
I'ma-- I'm-- I'ma go back in town.
362
00:20:51,668 --> 00:20:54,588
Fine. Go ahead and get busted.
363
00:20:54,588 --> 00:20:56,548
We could all go back to living our lives.
364
00:20:56,548 --> 00:20:59,510
But who you gonna call this time
when you get put in jail, huh?
365
00:21:02,804 --> 00:21:05,140
[breathing heavily]
366
00:21:09,561 --> 00:21:10,562
Shit.
367
00:21:12,147 --> 00:21:16,485
Fucking police been coming at me
since-- since day one. [breathes heavily]
368
00:21:16,485 --> 00:21:17,861
[Lil Bobby] Sure, you right.
369
00:21:27,287 --> 00:21:29,331
They came at me
different than they did you, man.
370
00:21:32,584 --> 00:21:33,710
I didn't even see 'em.
371
00:21:34,795 --> 00:21:36,547
- [grunts, panting]
- Hey. [exclaiming]
372
00:21:36,547 --> 00:21:38,173
- Damn it, Steve.
- I'm sorry.
373
00:21:38,173 --> 00:21:40,717
- You ought to know better than that, man.
- No, look, I come in peace.
374
00:21:40,717 --> 00:21:43,387
I just had to tell you,
Aldo found a guy that can help us.
375
00:21:43,387 --> 00:21:46,098
We might not have to wait two weeks
for Artie and the boat.
376
00:21:46,098 --> 00:21:47,975
- Yeah?
- [chuckles] Yes. Yes.
377
00:21:47,975 --> 00:21:49,810
Let me go find out when we can meet him.
378
00:22:03,365 --> 00:22:04,741
[exhales sharply] Why me, man?
379
00:22:05,951 --> 00:22:07,619
[sniffs] Dude, I need you.
380
00:22:07,619 --> 00:22:11,206
You're local. Best combat tracker ever.
381
00:22:11,206 --> 00:22:15,294
I'm retired, Clark. Out o' commission.
382
00:22:16,086 --> 00:22:17,087
You could be too.
383
00:22:17,588 --> 00:22:19,047
- Come on.
- [laughing] Why not?
384
00:22:19,673 --> 00:22:22,509
You just can't rest
till you catch Huey P. Newton?
385
00:22:22,509 --> 00:22:24,344
[chuckling] Come on, man. What the fuck?
386
00:22:25,262 --> 00:22:26,263
He's a killer.
387
00:22:27,264 --> 00:22:28,599
So are we.
388
00:22:28,599 --> 00:22:31,602
The same government that put you
chin deep in Asian mud for no reason
389
00:22:31,602 --> 00:22:32,978
fucked him up too.
390
00:22:32,978 --> 00:22:35,439
Oh, bullshit.
We're-- We're-- We're enforcing the law.
391
00:22:35,439 --> 00:22:36,982
[laughing] Come on.
392
00:22:36,982 --> 00:22:38,942
He stands against
everything we believe in.
393
00:22:38,942 --> 00:22:40,986
Everything that you and I fought for.
394
00:22:40,986 --> 00:22:43,739
[chuckles] What exactly you think
we were fighting for, Clark?
395
00:22:43,739 --> 00:22:46,700
- I'm-- [stammers]
- [chuckles] See, that's it right there.
396
00:22:46,700 --> 00:22:48,243
That's your problem, man.
397
00:22:48,243 --> 00:22:52,289
See, you still think that
there's good guys and bad guys.
398
00:22:53,749 --> 00:22:54,875
When you gonna learn?
399
00:22:56,084 --> 00:22:59,671
There's just guys.
400
00:22:59,671 --> 00:23:02,674
["Takin' Care of Business" playing]
401
00:23:03,800 --> 00:23:05,177
Bert, it's me.
402
00:23:05,177 --> 00:23:07,763
The Big Cigar is lit.
I'll see you in two weeks.
403
00:23:07,763 --> 00:23:11,767
That's great. Listen, I'm not on set.
You understand?
404
00:23:11,767 --> 00:23:14,978
But the Jew has
the package there waiting for you.
405
00:23:14,978 --> 00:23:17,397
- Call me before you sail.
- Yes, sir.
406
00:23:17,397 --> 00:23:19,274
- Okay?
- [Peter] Bert. [breathing shakily]
407
00:23:19,274 --> 00:23:20,359
I gotta go.
408
00:23:21,735 --> 00:23:23,820
The Feds came back.
And they-- they took everything.
409
00:23:23,820 --> 00:23:25,864
Rostow got them to take the reels.
410
00:23:25,864 --> 00:23:27,950
What, they took the film? That's bullshit.
411
00:23:29,034 --> 00:23:31,411
On the other hand, it's good publicity.
412
00:23:31,411 --> 00:23:33,205
- Yeah, if we can get it back.
- Of course we can.
413
00:23:33,205 --> 00:23:35,207
I mean, Rostow said what he said.
We didn't edit him.
414
00:23:35,207 --> 00:23:37,167
It's just the FBI fucking with me
to get Huey.
415
00:23:37,167 --> 00:23:38,961
My brother's not gonna let them
take the film.
416
00:23:38,961 --> 00:23:42,256
[mumbling] ...security overreach.
417
00:23:43,173 --> 00:23:46,927
- Where is he?
- I'm so sorry. He's gone.
418
00:23:47,594 --> 00:23:51,348
[chuckles] What are you talking about?
He's right there. Hey, wake him up! Hey!
419
00:23:52,307 --> 00:23:53,767
Wake up, you lazy fuck.
420
00:23:58,897 --> 00:24:00,148
I-I-- I called his wife.
421
00:24:01,191 --> 00:24:04,570
I came in a-and I found him like this.
[stammers] Already cold.
422
00:24:05,696 --> 00:24:09,783
Um, hey, can you guys--
can you guys just give me a second to be--
423
00:24:09,783 --> 00:24:10,868
[breathes deeply]
424
00:24:18,333 --> 00:24:20,169
[crying]
425
00:24:27,509 --> 00:24:28,969
[exhales sharply]
426
00:24:50,157 --> 00:24:51,909
[breathes shakily, sniffles]
427
00:24:57,456 --> 00:24:58,916
[sighs, sniffles]
428
00:25:02,669 --> 00:25:06,298
You know, I keep thinking, Bert,
he probably-- probably fucking panicked.
429
00:25:07,090 --> 00:25:09,092
Don't say it, man. Don't do that.
430
00:25:09,801 --> 00:25:12,346
- Don't start making excuses for him.
- I'm not.
431
00:25:13,180 --> 00:25:14,640
- You sure?
- I'm-- I'm really not.
432
00:25:14,640 --> 00:25:16,266
'Cause it sounds like you
about to make excuse for him.
433
00:25:16,266 --> 00:25:17,351
I'm really not.
434
00:25:19,895 --> 00:25:21,980
Guess I'm just making a case
for a little bit of mercy.
435
00:25:22,898 --> 00:25:24,525
Steve,
he wasn't there when it mattered, man.
436
00:25:24,525 --> 00:25:26,860
No, I know. I know, Huey, and that's fair.
437
00:25:26,860 --> 00:25:29,613
But there is something
about that asshole, right?
438
00:25:30,155 --> 00:25:32,783
That led you to his house in the middle
of the night when the shit hit the fan.
439
00:25:34,159 --> 00:25:35,452
Huey, nobody's perfect.
440
00:25:35,452 --> 00:25:38,413
I'm not perfect. You're not perfect.
Shit, this beer isn't perfect.
441
00:25:40,582 --> 00:25:42,584
Oh, my God,
although it's pretty goddamn close.
442
00:25:45,754 --> 00:25:48,465
You can't keep expelling people
every time they fuck up.
443
00:25:48,465 --> 00:25:50,759
I mean, you can, sure.
444
00:25:51,510 --> 00:25:53,262
But you will end up alone.
445
00:25:54,721 --> 00:25:59,852
The thing is that, uh, Black folks,
we do have to expel people that harm us.
446
00:26:01,603 --> 00:26:04,022
It's not, uh-- It's not my job to, uh--
447
00:26:04,022 --> 00:26:07,484
to, uh, give so-called good white people
a-a-a chance.
448
00:26:08,986 --> 00:26:10,195
They've had chances.
449
00:26:11,947 --> 00:26:12,948
Plenty chances.
450
00:26:15,701 --> 00:26:19,538
Señores, this is my dear friend, Felix.
451
00:26:20,622 --> 00:26:21,623
- Hey.
- [Steve] Hi.
452
00:26:22,207 --> 00:26:25,335
Hey, man. Say, uh, Aldo say you, uh--
453
00:26:26,211 --> 00:26:28,589
say you got
a boat that can get us to Cuba?
454
00:26:28,589 --> 00:26:31,508
I work for a man who makes
a lot of trips around the Caribbean.
455
00:26:32,467 --> 00:26:34,761
- [Huey] He's a smuggler.
- He does many things.
456
00:26:34,761 --> 00:26:36,763
- All right, how fast can you get it here?
- Oh, no.
457
00:26:36,763 --> 00:26:38,849
Uh, it's in Cozumel. You have to go.
458
00:26:39,600 --> 00:26:41,518
- [gulps] The fuck?
- What's the problem?
459
00:26:41,518 --> 00:26:43,020
Cozumel's 800 miles away.
460
00:26:43,562 --> 00:26:46,356
So... [stammers]
...it means we need a car or a bus.
461
00:26:46,356 --> 00:26:48,901
That's two days travel,
all while we risk getting spotted.
462
00:26:48,901 --> 00:26:50,736
Or wait for Artie to take us to Cuba.
463
00:26:50,736 --> 00:26:53,280
- And how long is that gonna take me?
- A week. Maybe two.
464
00:26:53,280 --> 00:26:55,490
Guys, we need to go. We need to go.
465
00:26:55,490 --> 00:26:56,783
Right now. Come on.
466
00:26:59,661 --> 00:27:01,914
[whispers]
We need to get the fuck outta here now.
467
00:27:12,799 --> 00:27:14,885
[Gwen humming]
468
00:27:29,149 --> 00:27:31,068
[humming continues]
469
00:27:39,034 --> 00:27:40,077
[plants rustle]
470
00:27:43,747 --> 00:27:44,748
Huey?
471
00:27:46,542 --> 00:27:47,543
Steve?
472
00:27:52,256 --> 00:27:53,465
[door opens]
473
00:27:56,885 --> 00:27:59,388
- Señora.
- [sighs]
474
00:27:59,388 --> 00:28:02,641
[chuckling] Hola. Hola.
475
00:28:02,641 --> 00:28:04,518
[speaking Spanish]
476
00:28:05,227 --> 00:28:07,938
- [breathing heavily]
- [speaking Spanish]
477
00:28:10,607 --> 00:28:13,235
- Okay. Gracias.
- [Huey] Gwen.
478
00:28:16,154 --> 00:28:19,116
Hola. Que onda, little man?
479
00:28:19,700 --> 00:28:20,701
Chiquita.
480
00:28:23,078 --> 00:28:25,122
Got something for you. Come here.
481
00:28:26,915 --> 00:28:28,166
All right.
482
00:28:30,544 --> 00:28:32,421
- Oh. [chuckles]
- [Steve chuckles]
483
00:28:32,421 --> 00:28:35,799
I want you to wear this...
484
00:28:37,885 --> 00:28:38,886
with pride.
485
00:28:41,805 --> 00:28:43,348
Muy especial.
486
00:28:43,348 --> 00:28:44,433
Gracias.
487
00:28:45,893 --> 00:28:46,894
[Huey] De nada.
488
00:28:48,979 --> 00:28:50,272
[child] Gracias.
489
00:28:50,272 --> 00:28:52,524
- Ah. [chuckles]
- [child chuckles, grunts]
490
00:28:53,734 --> 00:28:56,403
- [Steve] We almost got made, Gwen.
- We gave them the slip though.
491
00:28:56,403 --> 00:28:57,487
[Steve sighs]
492
00:28:58,572 --> 00:28:59,573
What's wrong?
493
00:29:08,498 --> 00:29:12,961
[Gwen] The boy came with a telegram.
News from Oakland.
494
00:29:14,630 --> 00:29:15,714
[sighs] Huey.
495
00:29:16,715 --> 00:29:18,509
Huey, your father...
496
00:29:22,179 --> 00:29:23,388
I'm so sorry.
497
00:29:40,072 --> 00:29:41,615
[Gwen cries softly]
498
00:29:55,504 --> 00:29:58,382
[Gwen sniffles, breathes shakily]
499
00:30:01,677 --> 00:30:04,763
[softly] Sorry. [kisses, inhales sharply]
500
00:30:06,014 --> 00:30:10,102
He said to remind me,
"Jesus was a revolutionary too."
501
00:30:27,035 --> 00:30:28,829
[sniffing]
502
00:30:34,084 --> 00:30:36,628
- [Bert sniffs] Hi, Dad.
- [sighs]
503
00:30:36,628 --> 00:30:37,713
Sorry.
504
00:30:38,463 --> 00:30:40,507
- Don't apologize to me.
- [Bert sniffs]
505
00:30:40,507 --> 00:30:41,925
You're the one you're hurting.
506
00:30:41,925 --> 00:30:44,386
[chuckles] Tell that to Stanley.
507
00:30:46,138 --> 00:30:47,723
You didn't kill Stanley.
508
00:30:47,723 --> 00:30:49,183
[Bert scoffs]
509
00:30:49,183 --> 00:30:51,518
You did, however,
kill your deal with the studio.
510
00:30:52,269 --> 00:30:53,896
As soon as we deliver Hearts and Minds--
511
00:30:53,896 --> 00:30:56,440
It won't matter. We're out. Begelman's in.
512
00:30:57,274 --> 00:31:00,235
Doesn't wanna see
any sign of the Schneiders at Columbia.
513
00:31:00,235 --> 00:31:02,905
- What?
- [sighs] End of an era.
514
00:31:03,572 --> 00:31:04,615
[sighs]
515
00:31:10,454 --> 00:31:11,914
[Bert] Well, what are you gonna do?
516
00:31:12,456 --> 00:31:16,502
[sniffs] I don't know.
It may just be our time.
517
00:31:16,502 --> 00:31:19,171
Or at least, maybe it's mine.
518
00:31:21,548 --> 00:31:22,549
[Abe grunts]
519
00:31:23,717 --> 00:31:26,220
[sighs] Look at that.
520
00:31:28,889 --> 00:31:31,683
John Howard Lawson came
to pay his respects.
521
00:31:32,267 --> 00:31:37,272
We did a lot of movies together,
and yet he still looks at me like that.
522
00:31:37,856 --> 00:31:38,857
Like what?
523
00:31:39,650 --> 00:31:41,276
Like it's never gonna be right.
524
00:31:43,862 --> 00:31:46,740
All those deals I gave him,
trying to make up for what I did.
525
00:31:48,492 --> 00:31:53,080
Standing up there on that stage.
Letting the HUAC call him a commie.
526
00:31:53,914 --> 00:31:56,917
- [sighs]
- Yeah, it's never gonna be quite right.
527
00:31:59,920 --> 00:32:02,130
But the self-disgust?
528
00:32:03,924 --> 00:32:05,509
That I can understand.
529
00:32:06,677 --> 00:32:08,679
I really hope that's not true.
530
00:32:10,180 --> 00:32:12,432
The way you've been looking at me
all these years.
531
00:32:13,308 --> 00:32:16,687
Mmm. I pray
that's not how you look at yourself.
532
00:32:29,366 --> 00:32:33,370
Artie sits on the deck of the rescue boat.
533
00:32:33,370 --> 00:32:38,792
A benevolent muse guides him as he writes
534
00:32:39,459 --> 00:32:44,923
the gentle waves in perfect syncopation
535
00:32:44,923 --> 00:32:48,218
with the clattering of the keys.
536
00:32:48,218 --> 00:32:49,636
[typewriter bell dings]
537
00:32:49,636 --> 00:32:51,889
- [clangs, scraping]
- [groans]
538
00:33:02,065 --> 00:33:04,443
[Huey]
They called it, uh, "Jesus of the Sea."
539
00:33:04,443 --> 00:33:07,237
A snorkeling attraction off of Key West.
540
00:33:07,237 --> 00:33:09,656
Jesus Christ.
541
00:33:09,656 --> 00:33:12,034
- Okay. [exhales sharply]
- [creaking]
542
00:33:12,034 --> 00:33:13,327
[crunches]
543
00:33:13,327 --> 00:33:15,412
[grunting]
544
00:33:26,340 --> 00:33:28,634
[panting] Help.
545
00:33:29,676 --> 00:33:32,930
- [radio static]
- M-Mayday! Mayday!
546
00:33:32,930 --> 00:33:34,765
[popping, crackles]
547
00:33:34,765 --> 00:33:37,476
[creaking continues]
548
00:33:39,811 --> 00:33:40,854
[yells]
549
00:33:44,399 --> 00:33:46,485
[Huey]
Yeah. Artie sank that beautiful boat.
550
00:33:46,485 --> 00:33:48,195
Had to swim a mile to shore.
551
00:33:55,702 --> 00:33:56,620
[sighs] Ah.
552
00:34:02,251 --> 00:34:04,294
[groans, grunts]
553
00:34:11,176 --> 00:34:12,386
He was shipwrecked.
554
00:34:13,262 --> 00:34:15,722
Me? I was sunk.
555
00:34:17,558 --> 00:34:19,309
And I'll let you know a little secret.
556
00:34:20,143 --> 00:34:21,311
I couldn't swim.
557
00:34:21,311 --> 00:34:24,273
[thunder rumbling]
558
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
[breathing heavily]
Why did you take him now?
559
00:34:40,455 --> 00:34:42,248
Of all the times, why now?
560
00:34:44,376 --> 00:34:45,377
[shouting] Huh?
561
00:34:46,712 --> 00:34:48,213
Goddamn it, I needed him!
562
00:34:52,717 --> 00:34:53,969
I needed to get back.
563
00:34:54,928 --> 00:34:57,389
You put all these obstacles in my way,
and I fought them.
564
00:34:58,390 --> 00:35:01,643
I was coming back. I was coming back.
565
00:35:07,191 --> 00:35:08,859
Bert. Bert, something happened.
566
00:35:08,859 --> 00:35:10,527
[Bert] What? What do you mean?
567
00:35:10,527 --> 00:35:13,238
I'm not gonna make it.
The Big Cigar is off. The boat is a bust.
568
00:35:13,238 --> 00:35:15,699
- A bust?
- I don't know. I don't know what to do.
569
00:35:15,699 --> 00:35:18,744
- What the fuck are you talking about?
- It sank! The motherfucker sank!
570
00:35:18,744 --> 00:35:23,582
I-- I ran over
an underwater statue of Jesus.
571
00:35:23,582 --> 00:35:25,667
- Jesus?
- Jesus.
572
00:35:26,251 --> 00:35:27,628
Oh, Jesus.
573
00:35:27,628 --> 00:35:29,129
What the hell are you gonna do?
574
00:35:30,380 --> 00:35:34,259
How the hell is Huey gonna get to Cuba
if he doesn't have a boat? He's fucked.
575
00:35:38,305 --> 00:35:41,600
Huey! Huey!
576
00:35:42,809 --> 00:35:44,853
[panting]
577
00:35:45,812 --> 00:35:48,273
- [sighs] It was me.
- [Gwen grunts]
578
00:35:49,233 --> 00:35:51,693
- It was me.
- Why don't you come back inside?
579
00:35:52,361 --> 00:35:53,362
Come on.
580
00:35:54,154 --> 00:35:57,616
All this time, I've been trying
to be everything for everybody.
581
00:35:58,325 --> 00:36:01,245
Hey. Hey. You can't do that to yourself.
582
00:36:02,246 --> 00:36:04,748
Why not?
My pops was right, you know, Gwen.
583
00:36:06,708 --> 00:36:07,835
He tried to warn me.
584
00:36:09,962 --> 00:36:13,257
Blaming everybody else.
The squad. The drugs.
585
00:36:13,924 --> 00:36:18,136
But now he's up there... [breathing heavily]
586
00:36:18,136 --> 00:36:19,346
...watching me.
587
00:36:20,055 --> 00:36:21,473
He must be so ashamed.
588
00:36:22,975 --> 00:36:25,936
Huey Percy Newton, your father loved you.
589
00:36:26,728 --> 00:36:29,773
He thought you were a revolutionary.
That's why he compared you to Jesus.
590
00:36:29,773 --> 00:36:31,984
- No. No. No.
- Yes.
591
00:36:31,984 --> 00:36:34,570
Yes, look,
he just thought you were losing your way.
592
00:36:34,570 --> 00:36:36,947
All you gotta do is get back on your path
593
00:36:37,531 --> 00:36:39,241
and finish what you started.
594
00:36:39,241 --> 00:36:42,369
It's too late. I can't do that, Gwen.
595
00:36:44,079 --> 00:36:47,291
I might've gone too far.
Too much has happened.
596
00:36:49,042 --> 00:36:50,335
And I'm so tired.
597
00:36:51,795 --> 00:36:53,213
[sighs] I'm so, so tired.
598
00:36:55,465 --> 00:37:00,137
I'm so tired. It's over.
[sighing] It's over.
599
00:37:01,680 --> 00:37:04,183
[bell tolling]
600
00:37:04,183 --> 00:37:07,477
Hold on. Hold on.
Huey, come on. Come on, come on.
601
00:37:07,477 --> 00:37:10,981
We've gotta get back. Come on.
[panting] Come on, baby.
602
00:37:10,981 --> 00:37:13,233
[panting]
603
00:37:20,699 --> 00:37:23,368
[Federales on radio, speaking Spanish]
604
00:37:29,499 --> 00:37:30,667
- [Huey] Go, go, go.
- [Steve mutters]
605
00:37:30,667 --> 00:37:32,753
Follow me. Come on, come on. Over here.
606
00:37:34,254 --> 00:37:35,255
Okay, hold this.
607
00:37:38,592 --> 00:37:39,927
Sí, sí, sí, sí. [in English] Get in.
608
00:37:40,594 --> 00:37:42,346
Your bags are already down there, okay?
609
00:37:42,971 --> 00:37:44,681
Huey, this is for you.
610
00:37:45,599 --> 00:37:47,100
Come on. Ándale. Ándale.
611
00:37:49,436 --> 00:37:50,270
[grunts]
612
00:37:50,270 --> 00:37:52,481
[footsteps]
613
00:37:52,481 --> 00:37:56,568
- [Federales shouting in Spanish]
- [glass shatters]
614
00:37:57,736 --> 00:38:01,865
- [items clattering]
- [whispering] I ain't going back to jail.
615
00:38:01,865 --> 00:38:03,325
- [shushes]
- [mouthing words] Stop.
616
00:38:03,325 --> 00:38:04,576
[Gutiérrez, in Spanish] Where is he?
617
00:38:05,202 --> 00:38:06,203
[Aldo] Who?
618
00:38:07,829 --> 00:38:10,207
- [Gutiérrez] Don't be an idiot.
- [bang]
619
00:38:10,791 --> 00:38:14,169
- The revolutionary. He's here.
- [glass shatters]
620
00:38:15,546 --> 00:38:17,172
[Aldo] No, no, no, sir.
621
00:38:17,172 --> 00:38:20,008
I take care of the house. No one comes.
622
00:38:21,343 --> 00:38:24,346
- [Aldo grunting]
- [items clattering]
623
00:38:25,013 --> 00:38:26,890
- [glass shatters]
- [Aldo groans]
624
00:38:27,641 --> 00:38:28,976
[Gutiérrez speaking Spanish]
625
00:38:34,273 --> 00:38:35,274
- [thump]
- [Aldo grunts]
626
00:38:35,274 --> 00:38:37,192
- [gun cocks]
- [Gutiérrez speaking Spanish]
627
00:38:37,985 --> 00:38:39,611
[glass shatters]
628
00:38:39,611 --> 00:38:42,239
[Federales shouting in Spanish]
629
00:38:42,239 --> 00:38:44,908
- [items clattering]
- [shouting continues]