1 00:00:18,685 --> 00:00:20,896 [Huey] A while ago, I was drinking mai tais 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,648 poolside at The Ambassador. 3 00:00:22,648 --> 00:00:24,691 I was, uh, working on a screenplay with Bert, 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,069 and Richard Pryor had signed on to play me. 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,320 - [Huey] Go ahead. - He's like-- 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,240 You say it like, "I said power to the people." 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,824 Come on, man. I don't sound like that. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,409 - [laughs] Yeah, you do. - [laughs] Kinda. 9 00:00:34,409 --> 00:00:35,994 If it's gonna be a biopic, 10 00:00:35,994 --> 00:00:38,163 you have to choose a moment in Huey's life that means something. 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,748 Don't just make it womb to tomb. 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,626 - I want my mom and my pops in it, though. - You know what, Bert? You should be in it. 13 00:00:42,626 --> 00:00:43,877 The establishment honky. 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 - Don't put me in it. It's not my story. - [Richard] Come on. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,590 Look, Jack. I done been around Hollywood long enough to know 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,926 that it ain't gonna get made unless you put a white person in it. 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,344 Yeah, you're right. Put me in it. 18 00:00:52,344 --> 00:00:55,514 You should think about a caper or some other mainstream narrative. 19 00:00:55,514 --> 00:00:59,059 Like how Easy Rider explored youth culture through a heist. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,436 No, no, no, no, no. It needs to be something more personal. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,188 Maybe about your time in the Soul Breaker? 22 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 All right, all right. Now you're talking. 23 00:01:04,815 --> 00:01:05,732 I like that, Gwen. 24 00:01:05,732 --> 00:01:08,861 Yeah. Like, uh, deep philosophical shit. An emotional allegory. 25 00:01:08,861 --> 00:01:11,822 Like what it's like to be under the white man's thumb for 400 years 26 00:01:11,822 --> 00:01:14,074 and then stick that thumb right up his ass. 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,243 Right. Or we can make it be about, uh, the founding of the Panthers 28 00:01:16,243 --> 00:01:17,327 when me and Bobby started. 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,453 Get the young people fired up. 30 00:01:18,453 --> 00:01:19,997 [Bert] All right. 31 00:01:19,997 --> 00:01:21,915 I think we got ourselves a movie, fellas. 32 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 [Huey] We were all high on the revolution. 33 00:01:25,043 --> 00:01:28,046 [chuckles] Everyone said my story was destined for the big screen. 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,258 Instead, it ended up way out here... 35 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 {\an8}adrift. 36 00:01:37,472 --> 00:01:40,559 A, uh, passenger in the middle of fucking nowhere. 37 00:02:56,677 --> 00:03:00,264 I like, uh, to tell you. 38 00:03:01,056 --> 00:03:06,603 Um, por Americano, uh, revolutionaries-- 39 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Are you Interpol? 40 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 [clears throat] As a professional courtesy, 41 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 Federal Bureau of Investigation-- 42 00:03:15,904 --> 00:03:17,239 No jurisdiction. 43 00:03:17,239 --> 00:03:21,034 I'm telling you, these men are terrorists, and they will disrupt your government. 44 00:03:21,618 --> 00:03:26,081 How do you know these American terrorists are even here? 45 00:03:26,081 --> 00:03:27,916 I tracked them from Tijuana. 46 00:03:27,916 --> 00:03:31,128 They were ID'd on a four o'clock flight to Puerto Vallarta. 47 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 They're hiding on Mexican soil, and I'm here to tell you-- 48 00:03:33,380 --> 00:03:38,677 Any revolutionaries on Mexican soil are a Mexican matter. 49 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 [sighs] 50 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 Fine. 51 00:03:51,982 --> 00:03:55,235 All right, I'll find them on my own. 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 Señor... 53 00:03:59,823 --> 00:04:00,908 go home. 54 00:04:00,908 --> 00:04:03,076 We will find Mr. Newton. 55 00:04:05,078 --> 00:04:09,458 Oh, Rotorhead, hey. What's up, you son of a bitch? [laughs] 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,878 I'm down in PV. Time to muster up. I got a hunting trip for you. 57 00:04:25,182 --> 00:04:28,352 Señor Schneider has the best villa on the island. 58 00:04:29,144 --> 00:04:30,562 You'll be very comfortable here. 59 00:04:31,313 --> 00:04:33,148 - [rodent squeaking] - What the f-- 60 00:04:33,148 --> 00:04:34,525 Ah, it's okay. 61 00:04:34,525 --> 00:04:37,653 Say, man, this, uh-- this-- this ain't exactly what we had in mind. 62 00:04:37,653 --> 00:04:39,905 All right, look, you wanted off-the-grid. This is it. 63 00:04:39,905 --> 00:04:44,201 Hey, what is this, man? I mean, no-- no phone? [stammers] Lanterns? 64 00:04:44,201 --> 00:04:46,286 Look, Huey, two or three weeks, right, 65 00:04:46,286 --> 00:04:49,289 Artie is gonna come sailing into this harbor. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,792 - Then you're on your way to Cuba. - I don't have weeks, Steve. 67 00:04:51,792 --> 00:04:53,460 The Feds could be on my ass tonight. 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,504 Look what they did with Lumumba. And he was all the way 69 00:04:55,504 --> 00:04:56,922 over there in Congo. 70 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 No, they gonna team up with the Federales. 71 00:04:58,257 --> 00:05:01,051 They gonna send an army up here. And we won't even hear 'em coming. 72 00:05:01,051 --> 00:05:02,469 [host] Ah, but you would. 73 00:05:03,971 --> 00:05:06,265 Look over there. Can you see that bell? 74 00:05:06,265 --> 00:05:10,769 That bell only rings to warn people the Federales have come onto the island. 75 00:05:10,769 --> 00:05:12,688 - Right, cool. And then what? - [host grunts] 76 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 It'd be too late, man. We'll be trapped here. 77 00:05:14,690 --> 00:05:17,526 Then you hide. There's a panic room under the stairwell. 78 00:05:18,318 --> 00:05:22,865 And look at this. These drawers have false bottoms. 79 00:05:23,824 --> 00:05:27,202 And look, there are weapons inside. 80 00:05:27,786 --> 00:05:31,665 - Huh? Don't worry. You're prepared. - [Huey sighing] 81 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 [hissing] 82 00:05:38,130 --> 00:05:39,673 Come in. Come in. 83 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 Oh. Nice. 84 00:05:41,925 --> 00:05:43,343 Uh-uh, Steve, you can sleep here. 85 00:05:43,343 --> 00:05:46,513 - Come on. - Ay, mira, las condenadas. 86 00:05:47,389 --> 00:05:50,142 [in English] No problem. We get-- [stammers] a new blanket for you, okay? 87 00:05:50,142 --> 00:05:52,394 Hey, guys. Let me show you the master bedroom. 88 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Now we're talking. 89 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 [host grunts] 90 00:06:04,823 --> 00:06:09,870 Okay. There is cerveza, tequila and food in the kitchen. 91 00:06:10,829 --> 00:06:13,081 I come back later. So enjoy the home. 92 00:06:13,582 --> 00:06:14,541 [Gwen] Gracias. 93 00:06:14,541 --> 00:06:16,084 - Eso es. - [Gwen chuckles] 94 00:06:20,631 --> 00:06:23,675 - [wings flapping] - [screaming] 95 00:06:23,675 --> 00:06:26,553 - [panting] - Now, what in the world is that? 96 00:06:27,137 --> 00:06:29,097 - What's that? - [wings flapping] 97 00:06:29,848 --> 00:06:32,809 - [stammers] Get. Get outta here. - [Gwen laughing] 98 00:06:32,809 --> 00:06:36,355 Get outta here. [panting] 99 00:06:36,355 --> 00:06:39,441 - Hey, it ain't funny. - I'm not-- I'm not laughing. 100 00:06:39,441 --> 00:06:40,901 - Oh, you laughing. - [laughs] 101 00:06:40,901 --> 00:06:43,987 Man, this thing. Get outta here. Hell is that thing? 102 00:06:43,987 --> 00:06:47,783 [laughing] Hey, forget it. It'll fly out on its own. 103 00:06:47,783 --> 00:06:49,159 - Shit. - Come on. 104 00:06:49,159 --> 00:06:51,411 Man, what is that thing? [panting] 105 00:06:51,411 --> 00:06:52,704 [Gwen] Get in here. 106 00:06:52,704 --> 00:06:53,789 Flying rat. 107 00:06:53,789 --> 00:06:57,709 [laughs, sighs] We're almost to Cuba. 108 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 [Huey] I ain't thinking about Cuba now. 109 00:07:01,755 --> 00:07:04,383 - [Gwen] Do you need help? [laughs] - [laughs] 110 00:07:04,383 --> 00:07:06,051 I don't need no help. 111 00:07:10,013 --> 00:07:11,765 [kissing] 112 00:07:37,749 --> 00:07:38,750 [knocks] 113 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 [Stanley] Bert? 114 00:07:42,671 --> 00:07:44,423 - [sighs] - [knocking continues] 115 00:07:45,549 --> 00:07:46,758 - [Stanley] Hey. - [Bert] What's going on? 116 00:07:46,758 --> 00:07:49,553 Well, you're a hard man to get a hold of. You don't answer your phone anymore? 117 00:07:49,553 --> 00:07:51,513 How you doing? What are you doing here? 118 00:07:52,264 --> 00:07:54,016 Here, let me get you something to drink. 119 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 - Oh, good Lord, Bert. - Here. [groans] 120 00:07:57,477 --> 00:07:59,146 It's ten o'clock in the morning, Bert. 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,315 Sit down. [sniffs] 122 00:08:02,191 --> 00:08:03,358 [Bert sniffs] 123 00:08:06,361 --> 00:08:08,030 What's going on? [sighs] 124 00:08:08,864 --> 00:08:10,449 How you been? [sighs, sniffs] 125 00:08:11,867 --> 00:08:15,829 Look, Bert, you did the right thing. 126 00:08:16,830 --> 00:08:18,165 You protected your family. 127 00:08:19,458 --> 00:08:21,418 Do you know-- Do you know what it feels like to come up short 128 00:08:21,418 --> 00:08:22,711 in your defining moment? 129 00:08:23,462 --> 00:08:25,214 I should've taken Huey to Mexico. 130 00:08:26,006 --> 00:08:27,466 You want a defining moment? 131 00:08:28,300 --> 00:08:31,136 How about you get up off the couch and go finish Hearts and Minds? 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,889 Okay. That's why you're here? 133 00:08:34,472 --> 00:08:38,018 I'm here because I'm your brother, and I care about you. Okay? 134 00:08:38,644 --> 00:08:40,020 And I know you care about that film. 135 00:08:40,020 --> 00:08:42,272 And if you don't hand in a producer's cut by the end of the week, 136 00:08:42,272 --> 00:08:43,607 they're gonna shelve it, Bert. 137 00:08:43,607 --> 00:08:46,068 Well, like you said, "It's just a doc." 138 00:08:46,068 --> 00:08:48,946 Well, like you said, Bert, "It's gonna be lines around the block." 139 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 You told me that this movie was gonna stop a war. 140 00:08:53,617 --> 00:08:56,411 Now, is that not important anymore 'cause-- 'cause-- 'cause you feel bad? 141 00:08:58,205 --> 00:09:01,458 There are kids dying every day, coming home in body bags. 142 00:09:01,959 --> 00:09:04,086 And you told me you were gonna change all that. 143 00:09:05,170 --> 00:09:08,465 You wanna do something revolutionary? Go finish your goddamn film. 144 00:09:10,634 --> 00:09:11,468 So... 145 00:09:13,470 --> 00:09:15,055 you really believe in my film? 146 00:09:15,764 --> 00:09:16,849 I do. 147 00:09:19,226 --> 00:09:20,727 You know what else I believe in? 148 00:09:21,895 --> 00:09:22,771 Showers. 149 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 I'm big on showers. 150 00:09:25,232 --> 00:09:27,526 You smell like vomit had diarrhea. 151 00:09:29,111 --> 00:09:30,404 You stole that from a script, right? 152 00:09:31,822 --> 00:09:33,782 - Yeah, John Milius. - [chuckles] 153 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 - [chuckles] You fucking plagiarist. - He's good. 154 00:09:36,827 --> 00:09:38,745 Okay, all right. [grunts] All right. 155 00:09:38,745 --> 00:09:41,540 Give me half an hour. I'll get myself cleaned up. 156 00:09:41,540 --> 00:09:43,750 All right. I'll meet you in the editing suite. 157 00:09:43,750 --> 00:09:44,877 - Okay. - Okay. 158 00:09:51,008 --> 00:09:52,885 [thunder rumbling, rain pattering] 159 00:09:55,304 --> 00:09:58,807 Man, all this salsa. I need some goddamn ketchup. 160 00:09:59,391 --> 00:10:02,019 Them fries don't need no ketchup. You'll be fine. 161 00:10:03,645 --> 00:10:04,855 [Huey sighs] 162 00:10:05,355 --> 00:10:06,231 Shit! 163 00:10:06,231 --> 00:10:09,026 [Gwen] Huey, you're only here for two weeks. 164 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 Maybe-- Maybe this was a mistake. 165 00:10:11,778 --> 00:10:12,988 What was? 166 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 All of this. Running. Hiding. Abandoning the Party. 167 00:10:16,867 --> 00:10:20,537 You're not running, you're regrouping. We just got here. 168 00:10:20,537 --> 00:10:23,123 Talking semantics now. You call it regrouping. I call it running. 169 00:10:23,123 --> 00:10:25,083 Either way, Gwen, I am abandoning the Party. 170 00:10:25,083 --> 00:10:28,170 No, you're just transferring responsibility. 171 00:10:29,213 --> 00:10:31,924 That's what you have Elaine and Teressa for, right? 172 00:10:36,553 --> 00:10:38,847 Well, I can't be sure that Elaine is gonna do what I want her to do 173 00:10:38,847 --> 00:10:39,932 from 3,000 miles away. 174 00:10:39,932 --> 00:10:40,974 [sighs] 175 00:10:40,974 --> 00:10:43,060 Sh-- I don't even know how I ended up here. 176 00:10:45,020 --> 00:10:47,022 I don't know. A lot of things happened. 177 00:10:47,022 --> 00:10:47,981 What's that mean? 178 00:10:49,691 --> 00:10:51,944 There's just a lot of reasons why we ended up here. 179 00:10:51,944 --> 00:10:54,821 I know, but you could explain. You said, "A lot of things happened." 180 00:10:54,821 --> 00:10:56,031 What-What do you mean by that? 181 00:10:57,449 --> 00:11:00,744 [sighs] Sweetie pie, I am not the first person to tell you this. 182 00:11:01,328 --> 00:11:03,205 I mean, even your dad tried to tell you, but you-- 183 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 No, don't-don't bring him into this. 184 00:11:06,166 --> 00:11:10,045 Now, you got something to say, you say it. Don't-Don't pawn it off on him. 185 00:11:12,798 --> 00:11:16,969 {\an8}Where is the person in all them pictures standing by your side? Where's he at? 186 00:11:19,054 --> 00:11:22,015 {\an8}Bobby left, man. He couldn't-- couldn't handle the pressure. 187 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 Oh, man, sit your ass down. 188 00:11:26,353 --> 00:11:28,146 You know, you a shepherd with a thinning flock. 189 00:11:28,146 --> 00:11:30,774 - Bobby ain't leave. You ran him off. - [sighing] 190 00:11:31,525 --> 00:11:35,153 And in his place, you're trying to make the disciples out of demons. 191 00:11:35,737 --> 00:11:39,575 Run off your apostle John to congregate with a bunch of Judas. 192 00:11:39,575 --> 00:11:43,537 You know, Pop, I remember you preaching about how Jesus asked his father 193 00:11:43,537 --> 00:11:45,664 to forgive those who had lost their way. 194 00:11:46,832 --> 00:11:47,708 You remember that? 195 00:11:48,625 --> 00:11:51,086 "Forgive them, Father, for they know not what they do," and all of that? 196 00:11:51,086 --> 00:11:52,045 You taught me that. 197 00:11:52,045 --> 00:11:53,130 So forgive me, Father. 198 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 But, uh, them so-called, uh, Judases that you're speaking about, 199 00:11:55,883 --> 00:11:58,594 those are the brothers on the street who nobody gives a damn about. 200 00:11:58,594 --> 00:12:02,389 Those brothers are the ones that nobody-- nobody wants to forgive. 201 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 And those brothers will take a bullet for me. 202 00:12:04,433 --> 00:12:05,851 And put two in your back. 203 00:12:09,771 --> 00:12:11,315 Now, you need balance. 204 00:12:13,317 --> 00:12:17,362 You, Bobby, the Party, that's when you were solid. 205 00:12:18,030 --> 00:12:21,825 Now you're running with hoodlums. Hollywood white folks. 206 00:12:22,451 --> 00:12:23,535 Look at you, 207 00:12:24,536 --> 00:12:28,874 hands shaking like leaves on a tree in a winter storm. 208 00:12:28,874 --> 00:12:32,044 [sighs] Yeah. It ain't anger making your body move like that. 209 00:12:32,044 --> 00:12:33,837 You don't know what I'm going through, Pop. 210 00:12:33,837 --> 00:12:36,632 Boy, I didn't get to be this old and this Black 211 00:12:36,632 --> 00:12:39,801 without knowing something about how to survive here in America. 212 00:12:39,801 --> 00:12:42,262 Goddamn it, Pop! [breathing shakily] 213 00:12:43,597 --> 00:12:46,850 You don't understand, man. [breathing shakily] 214 00:12:46,850 --> 00:12:51,438 Your phone is tapped. My phone is tapped. Everybody's phone is tapped. 215 00:12:51,438 --> 00:12:53,899 Man, they're probably listening to us right now. 216 00:12:53,899 --> 00:12:55,776 No, Huey, no, you listen to me. 217 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Now, you listen to me, please. 218 00:13:01,156 --> 00:13:03,784 You can't be everything for everybody. 219 00:13:03,784 --> 00:13:08,080 That's the Lord's job. He don't need no help. 220 00:13:08,664 --> 00:13:12,459 You got to get yourself good, 221 00:13:13,168 --> 00:13:16,547 or else you gonna be good for nothing. 222 00:13:17,673 --> 00:13:19,883 God knows you better than that. 223 00:13:23,554 --> 00:13:24,638 [film plays] 224 00:13:24,638 --> 00:13:27,307 [gunfire in film] 225 00:13:29,351 --> 00:13:34,189 {\an8}- [gunfire continues in video] - [narrator speaks indistinctly] 226 00:13:34,189 --> 00:13:35,357 [film stops playing] 227 00:13:37,109 --> 00:13:39,736 [Peter] Are we giving too much screen time to the warmongers? 228 00:13:43,824 --> 00:13:45,534 No. No. 229 00:13:46,577 --> 00:13:49,079 You give the warmongers enough rope, they hang themselves. 230 00:13:51,957 --> 00:13:55,252 Sally, has Steve or Artie called? 231 00:13:55,961 --> 00:13:56,837 - No. - No? 232 00:13:58,213 --> 00:13:59,798 Why are you looking at me like that? 233 00:13:59,798 --> 00:14:01,466 Anderson, FBI. 234 00:14:01,466 --> 00:14:02,634 - Don't worry. Don't get up. - [sighs] 235 00:14:02,634 --> 00:14:05,596 Who let this guy in? Can you call security? 236 00:14:05,596 --> 00:14:07,639 I'm sorry... [sighs] ...he wouldn't listen to me. 237 00:14:08,223 --> 00:14:12,936 You assisted in the escape of America's most wanted fugitive. 238 00:14:12,936 --> 00:14:14,438 Don't worry. 239 00:14:14,438 --> 00:14:17,399 Gonna give you a chance right now, tell me exactly where he is. 240 00:14:17,900 --> 00:14:21,445 [sighs] As much as I would love to help the fascist state police 241 00:14:21,445 --> 00:14:23,530 make a political prisoner of a brilliant man... 242 00:14:23,530 --> 00:14:28,202 [inhales sharply] ...I honestly have no idea how to find him. 243 00:14:28,202 --> 00:14:31,872 Okay, well, I saw Blauner cross the border with Newton. 244 00:14:31,872 --> 00:14:34,041 And I know that you hid Abbie Hoffman down there too-- 245 00:14:34,041 --> 00:14:35,584 I have a lot of friends in Mexico, 246 00:14:35,584 --> 00:14:37,419 but I don't keep track of their every move. 247 00:14:38,504 --> 00:14:43,342 Now, look, we have a screening in two days, and you're costing me money. 248 00:14:44,635 --> 00:14:45,636 [scoffs] 249 00:14:51,308 --> 00:14:52,809 [pants] 250 00:14:52,809 --> 00:14:55,771 Hey. You go anywhere near Mexico. 251 00:14:55,771 --> 00:14:59,483 I mean make a phone call, send so much as a peso, 252 00:15:00,567 --> 00:15:04,363 let's just say there's worse things I can do to your kids than put 'em in cuffs. 253 00:15:09,993 --> 00:15:13,247 Come on, man. You got to have something stashed away for a rainy day. 254 00:15:13,247 --> 00:15:15,332 [breathing heavily] 255 00:15:25,342 --> 00:15:26,510 [Gwen] What are you doing? 256 00:15:31,014 --> 00:15:32,182 Why don't you come get some food? 257 00:15:35,727 --> 00:15:37,187 What I need is for something to change. 258 00:15:37,187 --> 00:15:38,772 I can't sit around here no more waiting for Bert 259 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 and his, uh-- his magic boat to show up. 260 00:15:41,191 --> 00:15:44,570 I can't sleep here, Gwen. I feel stuck. I feel empty. 261 00:15:44,570 --> 00:15:47,155 Goddamn tailor! [inhales sharply] 262 00:15:47,155 --> 00:15:49,116 We wouldn't even be here if it wasn't for him. 263 00:15:51,577 --> 00:15:53,370 [squad member 1] ...he'll slice you more than me. 264 00:15:53,370 --> 00:15:55,539 - Uh, stand still. - [squad member 1] ...most of you got. 265 00:15:57,583 --> 00:15:58,750 Man, what you putting in there? 266 00:15:58,750 --> 00:16:00,544 I'm just trying to make it fit clean. 267 00:16:00,544 --> 00:16:02,671 [squad member 1] Bullshit. He's a Fed. 268 00:16:02,671 --> 00:16:04,590 [squad member 2] Yeah, he planting a bug! 269 00:16:13,098 --> 00:16:16,268 You Fed motherfuckers are trying to put a bug in my damn pants? 270 00:16:19,813 --> 00:16:21,607 Nigga, look me in my eyes when I'm talking to you. 271 00:16:25,736 --> 00:16:27,905 Baby, I swear on my grandmama's-- 272 00:16:27,905 --> 00:16:29,656 Fuck your grandmama, what did you just say? 273 00:16:30,866 --> 00:16:32,159 You done fucked up now. 274 00:16:32,743 --> 00:16:35,996 [Huey] They say I beat the tailor. But he denied it under oath. 275 00:16:36,747 --> 00:16:38,290 They threw me in jail anyway. 276 00:16:38,290 --> 00:16:41,001 [straining, grunting] Shit. Come on, man. This is bullshit. 277 00:16:41,001 --> 00:16:44,922 - Shut the fuck up! I said shut the fuck-- - [speaking indistinctly] 278 00:16:46,590 --> 00:16:49,635 [Huey] I made bail, but they weren't about to let me go. 279 00:16:52,054 --> 00:16:53,305 [Gwen] What happened to him? 280 00:16:54,306 --> 00:16:55,307 He fell. 281 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 Not here. [breathing heavily] 282 00:17:00,604 --> 00:17:04,650 - Okay. Here. It's okay. - [breathes heavily] I can't-- 283 00:17:05,233 --> 00:17:07,277 - I can't take this shit no more. - I know. 284 00:17:07,277 --> 00:17:11,073 Look, you're out now. And now is all we're worried about, okay? 285 00:17:11,573 --> 00:17:12,616 [officer 1] Oh, whoa, whoa. 286 00:17:13,367 --> 00:17:15,452 I was hoping we might get to spend a little more time together. 287 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 You, get back. 288 00:17:16,744 --> 00:17:18,955 - Let go. - Whoa. Oh, we got pretty dinged up there. 289 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 [Huey] Before I got out of the building, they found a murder to pin on me. 290 00:17:22,334 --> 00:17:24,795 Huey P. Newton, you are under arrest for attempted murder. 291 00:17:24,795 --> 00:17:27,172 - Attempted murder? What you talking about? - That tailor ain't dying. 292 00:17:27,172 --> 00:17:29,091 We're talking about that 17-year-old streetwalker 293 00:17:29,091 --> 00:17:31,009 you shot in the face a month ago. 294 00:17:31,009 --> 00:17:32,886 Man, I ain't shoot nobody, man. What you talking about? 295 00:17:32,886 --> 00:17:35,264 You pig motherfuckers are making stuff up now. 296 00:17:35,264 --> 00:17:37,266 - [Gwen] You're setting him up! - You're trying to hold me here-- [groans] 297 00:17:37,266 --> 00:17:39,810 - Get off of me! Get off me! - You motherfuckers. Get your hands off me. 298 00:17:39,810 --> 00:17:41,061 [Huey] Sent me right back in. 299 00:17:41,061 --> 00:17:43,188 - What I tell you, man? - I'll put the houses up. We'll make bail! 300 00:17:43,188 --> 00:17:44,147 Off of me! 301 00:17:46,358 --> 00:17:48,110 [Huey] I got released on bail again. 302 00:17:48,110 --> 00:17:49,862 And I was back on the throne... 303 00:17:49,862 --> 00:17:52,948 - [snorts, sighs] - ...but, uh, them walls was closing in. 304 00:17:53,782 --> 00:17:54,950 They had me surrounded. 305 00:17:54,950 --> 00:17:56,201 [indistinct whispering] 306 00:17:56,201 --> 00:17:57,578 I know you motherfuckers are there. 307 00:17:57,578 --> 00:17:58,787 [whispering continues] 308 00:17:58,787 --> 00:18:00,747 I know you motherfuckers are watching me. [sniffs] 309 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 Come on in. I can smell you. Come and get me. 310 00:18:03,041 --> 00:18:05,836 Always watching. Always listening. [sniffs] Always spying on somebody. 311 00:18:05,836 --> 00:18:08,881 I know you're right there, motherfucker. Come on. Come on. 312 00:18:08,881 --> 00:18:11,091 Fuckers, come on. Come on. Come and get me, motherf-- 313 00:18:19,683 --> 00:18:20,809 Huey? 314 00:18:21,393 --> 00:18:22,978 The Feds are coming to arrest you. 315 00:18:23,562 --> 00:18:25,063 We got ten minutes to get to the safe house. 316 00:18:25,063 --> 00:18:26,565 Safe house ain't safe. 317 00:18:27,524 --> 00:18:30,235 [sighs] Get your stuff. [breathing shakily] 318 00:18:30,235 --> 00:18:32,863 [Huey] So I went to a house that the, uh, Feds wouldn't touch. 319 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 [doorbell rings] 320 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 [Bert] Huey? 321 00:18:38,702 --> 00:18:41,872 The FBI is after me, say I killed some girl, some bullshit. 322 00:18:41,872 --> 00:18:44,166 [breathes heavily] I gotta get off the street. 323 00:18:45,250 --> 00:18:48,962 [Gwen] First, you blame Bobby. Then it's Bert. Then the Feds. 324 00:18:48,962 --> 00:18:51,048 And now it's the tailor's fault. 325 00:18:52,716 --> 00:18:54,092 Now, see, what's that supposed to mean? 326 00:18:56,136 --> 00:18:57,137 Huh? 327 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 Huey, look at you. 328 00:19:00,432 --> 00:19:02,351 What? Look at me. 329 00:19:04,228 --> 00:19:05,479 I've seen you down here. 330 00:19:05,479 --> 00:19:09,107 You're-- You're jonesing. You're digging through drawers. 331 00:19:09,691 --> 00:19:11,235 Sweetie pie, you're-you're hurting. 332 00:19:11,235 --> 00:19:12,444 I'm fine, Gwen. 333 00:19:13,946 --> 00:19:16,281 [chuckles] Baby, I'm fine. I'm fine. 334 00:19:22,079 --> 00:19:23,080 I'm fine. 335 00:19:27,084 --> 00:19:32,548 Huey, I did not leave my kids in Oakland to be stuck in Cuba with a drug addict. 336 00:19:32,548 --> 00:19:33,632 Drug addict? 337 00:19:34,758 --> 00:19:37,344 [chuckles] Gwen. Gwen. You don't know what you talking about. 338 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 You think this about drugs? 339 00:19:44,977 --> 00:19:46,812 You don't know me half as good as I thought you did, Gwen. 340 00:19:46,812 --> 00:19:50,023 Oh, no, no, no, no, no. We both know I do. We both know I do. 341 00:19:51,525 --> 00:19:53,277 You just pissed 'cause I'm telling you the truth. 342 00:19:56,154 --> 00:19:57,114 Look, you have b-- 343 00:19:57,114 --> 00:20:00,284 You have spent so much time with your-- with your squad of yes-men, 344 00:20:00,284 --> 00:20:03,245 you forgot what it feels like. 345 00:20:03,787 --> 00:20:05,789 But you didn't ask them down here. 346 00:20:05,789 --> 00:20:07,708 - You asked me. - Yeah, I did ask you down here, Gwen. 347 00:20:07,708 --> 00:20:09,835 I asked you down here 'cause I wanted some support. 348 00:20:09,835 --> 00:20:11,128 - Support? - Support. 349 00:20:11,128 --> 00:20:13,297 - Support means honesty. - Oh, come on. 350 00:20:13,297 --> 00:20:15,966 Support means risking never seeing my family again. 351 00:20:16,466 --> 00:20:18,302 You do realize that if they put a bullet in you, 352 00:20:18,302 --> 00:20:19,928 they gonna put one in me too, right? 353 00:20:21,263 --> 00:20:22,264 Huh? 354 00:20:23,515 --> 00:20:27,644 Hey, but I-- I am-- I am willing-- I am willing to fight with you. 355 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 I am willing to have my kids grow up without a mother 356 00:20:31,565 --> 00:20:33,525 if it means a better life for them. 357 00:20:33,525 --> 00:20:35,110 Because I believe in you. 358 00:20:38,113 --> 00:20:41,783 Huey, I love you. But you gotta take some responsibility. 359 00:20:43,619 --> 00:20:46,163 Damn it, Gwen. If I knew you was gonna come down here and guilt-trip me, 360 00:20:46,163 --> 00:20:48,207 I would've just left you where you was. All right? 361 00:20:50,083 --> 00:20:51,668 I'ma-- I'm-- I'ma go back in town. 362 00:20:51,668 --> 00:20:54,588 Fine. Go ahead and get busted. 363 00:20:54,588 --> 00:20:56,548 We could all go back to living our lives. 364 00:20:56,548 --> 00:20:59,510 But who you gonna call this time when you get put in jail, huh? 365 00:21:02,804 --> 00:21:05,140 [breathing heavily] 366 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 Shit. 367 00:21:12,147 --> 00:21:16,485 Fucking police been coming at me since-- since day one. [breathes heavily] 368 00:21:16,485 --> 00:21:17,861 [Lil Bobby] Sure, you right. 369 00:21:27,287 --> 00:21:29,331 They came at me different than they did you, man. 370 00:21:32,584 --> 00:21:33,710 I didn't even see 'em. 371 00:21:34,795 --> 00:21:36,547 - [grunts, panting] - Hey. [exclaiming] 372 00:21:36,547 --> 00:21:38,173 - Damn it, Steve. - I'm sorry. 373 00:21:38,173 --> 00:21:40,717 - You ought to know better than that, man. - No, look, I come in peace. 374 00:21:40,717 --> 00:21:43,387 I just had to tell you, Aldo found a guy that can help us. 375 00:21:43,387 --> 00:21:46,098 We might not have to wait two weeks for Artie and the boat. 376 00:21:46,098 --> 00:21:47,975 - Yeah? - [chuckles] Yes. Yes. 377 00:21:47,975 --> 00:21:49,810 Let me go find out when we can meet him. 378 00:22:03,365 --> 00:22:04,741 [exhales sharply] Why me, man? 379 00:22:05,951 --> 00:22:07,619 [sniffs] Dude, I need you. 380 00:22:07,619 --> 00:22:11,206 You're local. Best combat tracker ever. 381 00:22:11,206 --> 00:22:15,294 I'm retired, Clark. Out o' commission. 382 00:22:16,086 --> 00:22:17,087 You could be too. 383 00:22:17,588 --> 00:22:19,047 - Come on. - [laughing] Why not? 384 00:22:19,673 --> 00:22:22,509 You just can't rest till you catch Huey P. Newton? 385 00:22:22,509 --> 00:22:24,344 [chuckling] Come on, man. What the fuck? 386 00:22:25,262 --> 00:22:26,263 He's a killer. 387 00:22:27,264 --> 00:22:28,599 So are we. 388 00:22:28,599 --> 00:22:31,602 The same government that put you chin deep in Asian mud for no reason 389 00:22:31,602 --> 00:22:32,978 fucked him up too. 390 00:22:32,978 --> 00:22:35,439 Oh, bullshit. We're-- We're-- We're enforcing the law. 391 00:22:35,439 --> 00:22:36,982 [laughing] Come on. 392 00:22:36,982 --> 00:22:38,942 He stands against everything we believe in. 393 00:22:38,942 --> 00:22:40,986 Everything that you and I fought for. 394 00:22:40,986 --> 00:22:43,739 [chuckles] What exactly you think we were fighting for, Clark? 395 00:22:43,739 --> 00:22:46,700 - I'm-- [stammers] - [chuckles] See, that's it right there. 396 00:22:46,700 --> 00:22:48,243 That's your problem, man. 397 00:22:48,243 --> 00:22:52,289 See, you still think that there's good guys and bad guys. 398 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 When you gonna learn? 399 00:22:56,084 --> 00:22:59,671 There's just guys. 400 00:22:59,671 --> 00:23:02,674 ["Takin' Care of Business" playing] 401 00:23:03,800 --> 00:23:05,177 Bert, it's me. 402 00:23:05,177 --> 00:23:07,763 The Big Cigar is lit. I'll see you in two weeks. 403 00:23:07,763 --> 00:23:11,767 That's great. Listen, I'm not on set. You understand? 404 00:23:11,767 --> 00:23:14,978 But the Jew has the package there waiting for you. 405 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 - Call me before you sail. - Yes, sir. 406 00:23:17,397 --> 00:23:19,274 - Okay? - [Peter] Bert. [breathing shakily] 407 00:23:19,274 --> 00:23:20,359 I gotta go. 408 00:23:21,735 --> 00:23:23,820 The Feds came back. And they-- they took everything. 409 00:23:23,820 --> 00:23:25,864 Rostow got them to take the reels. 410 00:23:25,864 --> 00:23:27,950 What, they took the film? That's bullshit. 411 00:23:29,034 --> 00:23:31,411 On the other hand, it's good publicity. 412 00:23:31,411 --> 00:23:33,205 - Yeah, if we can get it back. - Of course we can. 413 00:23:33,205 --> 00:23:35,207 I mean, Rostow said what he said. We didn't edit him. 414 00:23:35,207 --> 00:23:37,167 It's just the FBI fucking with me to get Huey. 415 00:23:37,167 --> 00:23:38,961 My brother's not gonna let them take the film. 416 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 [mumbling] ...security overreach. 417 00:23:43,173 --> 00:23:46,927 - Where is he? - I'm so sorry. He's gone. 418 00:23:47,594 --> 00:23:51,348 [chuckles] What are you talking about? He's right there. Hey, wake him up! Hey! 419 00:23:52,307 --> 00:23:53,767 Wake up, you lazy fuck. 420 00:23:58,897 --> 00:24:00,148 I-I-- I called his wife. 421 00:24:01,191 --> 00:24:04,570 I came in a-and I found him like this. [stammers] Already cold. 422 00:24:05,696 --> 00:24:09,783 Um, hey, can you guys-- can you guys just give me a second to be-- 423 00:24:09,783 --> 00:24:10,868 [breathes deeply] 424 00:24:18,333 --> 00:24:20,169 [crying] 425 00:24:27,509 --> 00:24:28,969 [exhales sharply] 426 00:24:50,157 --> 00:24:51,909 [breathes shakily, sniffles] 427 00:24:57,456 --> 00:24:58,916 [sighs, sniffles] 428 00:25:02,669 --> 00:25:06,298 You know, I keep thinking, Bert, he probably-- probably fucking panicked. 429 00:25:07,090 --> 00:25:09,092 Don't say it, man. Don't do that. 430 00:25:09,801 --> 00:25:12,346 - Don't start making excuses for him. - I'm not. 431 00:25:13,180 --> 00:25:14,640 - You sure? - I'm-- I'm really not. 432 00:25:14,640 --> 00:25:16,266 'Cause it sounds like you about to make excuse for him. 433 00:25:16,266 --> 00:25:17,351 I'm really not. 434 00:25:19,895 --> 00:25:21,980 Guess I'm just making a case for a little bit of mercy. 435 00:25:22,898 --> 00:25:24,525 Steve, he wasn't there when it mattered, man. 436 00:25:24,525 --> 00:25:26,860 No, I know. I know, Huey, and that's fair. 437 00:25:26,860 --> 00:25:29,613 But there is something about that asshole, right? 438 00:25:30,155 --> 00:25:32,783 That led you to his house in the middle of the night when the shit hit the fan. 439 00:25:34,159 --> 00:25:35,452 Huey, nobody's perfect. 440 00:25:35,452 --> 00:25:38,413 I'm not perfect. You're not perfect. Shit, this beer isn't perfect. 441 00:25:40,582 --> 00:25:42,584 Oh, my God, although it's pretty goddamn close. 442 00:25:45,754 --> 00:25:48,465 You can't keep expelling people every time they fuck up. 443 00:25:48,465 --> 00:25:50,759 I mean, you can, sure. 444 00:25:51,510 --> 00:25:53,262 But you will end up alone. 445 00:25:54,721 --> 00:25:59,852 The thing is that, uh, Black folks, we do have to expel people that harm us. 446 00:26:01,603 --> 00:26:04,022 It's not, uh-- It's not my job to, uh-- 447 00:26:04,022 --> 00:26:07,484 to, uh, give so-called good white people a-a-a chance. 448 00:26:08,986 --> 00:26:10,195 They've had chances. 449 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 Plenty chances. 450 00:26:15,701 --> 00:26:19,538 Señores, this is my dear friend, Felix. 451 00:26:20,622 --> 00:26:21,623 - Hey. - [Steve] Hi. 452 00:26:22,207 --> 00:26:25,335 Hey, man. Say, uh, Aldo say you, uh-- 453 00:26:26,211 --> 00:26:28,589 say you got a boat that can get us to Cuba? 454 00:26:28,589 --> 00:26:31,508 I work for a man who makes a lot of trips around the Caribbean. 455 00:26:32,467 --> 00:26:34,761 - [Huey] He's a smuggler. - He does many things. 456 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 - All right, how fast can you get it here? - Oh, no. 457 00:26:36,763 --> 00:26:38,849 Uh, it's in Cozumel. You have to go. 458 00:26:39,600 --> 00:26:41,518 - [gulps] The fuck? - What's the problem? 459 00:26:41,518 --> 00:26:43,020 Cozumel's 800 miles away. 460 00:26:43,562 --> 00:26:46,356 So... [stammers] ...it means we need a car or a bus. 461 00:26:46,356 --> 00:26:48,901 That's two days travel, all while we risk getting spotted. 462 00:26:48,901 --> 00:26:50,736 Or wait for Artie to take us to Cuba. 463 00:26:50,736 --> 00:26:53,280 - And how long is that gonna take me? - A week. Maybe two. 464 00:26:53,280 --> 00:26:55,490 Guys, we need to go. We need to go. 465 00:26:55,490 --> 00:26:56,783 Right now. Come on. 466 00:26:59,661 --> 00:27:01,914 [whispers] We need to get the fuck outta here now. 467 00:27:12,799 --> 00:27:14,885 [Gwen humming] 468 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 [humming continues] 469 00:27:39,034 --> 00:27:40,077 [plants rustle] 470 00:27:43,747 --> 00:27:44,748 Huey? 471 00:27:46,542 --> 00:27:47,543 Steve? 472 00:27:52,256 --> 00:27:53,465 [door opens] 473 00:27:56,885 --> 00:27:59,388 - Señora. - [sighs] 474 00:27:59,388 --> 00:28:02,641 [chuckling] Hola. Hola. 475 00:28:02,641 --> 00:28:04,518 [speaking Spanish] 476 00:28:05,227 --> 00:28:07,938 - [breathing heavily] - [speaking Spanish] 477 00:28:10,607 --> 00:28:13,235 - Okay. Gracias. - [Huey] Gwen. 478 00:28:16,154 --> 00:28:19,116 Hola. Que onda, little man? 479 00:28:19,700 --> 00:28:20,701 Chiquita. 480 00:28:23,078 --> 00:28:25,122 Got something for you. Come here. 481 00:28:26,915 --> 00:28:28,166 All right. 482 00:28:30,544 --> 00:28:32,421 - Oh. [chuckles] - [Steve chuckles] 483 00:28:32,421 --> 00:28:35,799 I want you to wear this... 484 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 with pride. 485 00:28:41,805 --> 00:28:43,348 Muy especial. 486 00:28:43,348 --> 00:28:44,433 Gracias. 487 00:28:45,893 --> 00:28:46,894 [Huey] De nada. 488 00:28:48,979 --> 00:28:50,272 [child] Gracias. 489 00:28:50,272 --> 00:28:52,524 - Ah. [chuckles] - [child chuckles, grunts] 490 00:28:53,734 --> 00:28:56,403 - [Steve] We almost got made, Gwen. - We gave them the slip though. 491 00:28:56,403 --> 00:28:57,487 [Steve sighs] 492 00:28:58,572 --> 00:28:59,573 What's wrong? 493 00:29:08,498 --> 00:29:12,961 [Gwen] The boy came with a telegram. News from Oakland. 494 00:29:14,630 --> 00:29:15,714 [sighs] Huey. 495 00:29:16,715 --> 00:29:18,509 Huey, your father... 496 00:29:22,179 --> 00:29:23,388 I'm so sorry. 497 00:29:40,072 --> 00:29:41,615 [Gwen cries softly] 498 00:29:55,504 --> 00:29:58,382 [Gwen sniffles, breathes shakily] 499 00:30:01,677 --> 00:30:04,763 [softly] Sorry. [kisses, inhales sharply] 500 00:30:06,014 --> 00:30:10,102 He said to remind me, "Jesus was a revolutionary too." 501 00:30:27,035 --> 00:30:28,829 [sniffing] 502 00:30:34,084 --> 00:30:36,628 - [Bert sniffs] Hi, Dad. - [sighs] 503 00:30:36,628 --> 00:30:37,713 Sorry. 504 00:30:38,463 --> 00:30:40,507 - Don't apologize to me. - [Bert sniffs] 505 00:30:40,507 --> 00:30:41,925 You're the one you're hurting. 506 00:30:41,925 --> 00:30:44,386 [chuckles] Tell that to Stanley. 507 00:30:46,138 --> 00:30:47,723 You didn't kill Stanley. 508 00:30:47,723 --> 00:30:49,183 [Bert scoffs] 509 00:30:49,183 --> 00:30:51,518 You did, however, kill your deal with the studio. 510 00:30:52,269 --> 00:30:53,896 As soon as we deliver Hearts and Minds-- 511 00:30:53,896 --> 00:30:56,440 It won't matter. We're out. Begelman's in. 512 00:30:57,274 --> 00:31:00,235 Doesn't wanna see any sign of the Schneiders at Columbia. 513 00:31:00,235 --> 00:31:02,905 - What? - [sighs] End of an era. 514 00:31:03,572 --> 00:31:04,615 [sighs] 515 00:31:10,454 --> 00:31:11,914 [Bert] Well, what are you gonna do? 516 00:31:12,456 --> 00:31:16,502 [sniffs] I don't know. It may just be our time. 517 00:31:16,502 --> 00:31:19,171 Or at least, maybe it's mine. 518 00:31:21,548 --> 00:31:22,549 [Abe grunts] 519 00:31:23,717 --> 00:31:26,220 [sighs] Look at that. 520 00:31:28,889 --> 00:31:31,683 John Howard Lawson came to pay his respects. 521 00:31:32,267 --> 00:31:37,272 We did a lot of movies together, and yet he still looks at me like that. 522 00:31:37,856 --> 00:31:38,857 Like what? 523 00:31:39,650 --> 00:31:41,276 Like it's never gonna be right. 524 00:31:43,862 --> 00:31:46,740 All those deals I gave him, trying to make up for what I did. 525 00:31:48,492 --> 00:31:53,080 Standing up there on that stage. Letting the HUAC call him a commie. 526 00:31:53,914 --> 00:31:56,917 - [sighs] - Yeah, it's never gonna be quite right. 527 00:31:59,920 --> 00:32:02,130 But the self-disgust? 528 00:32:03,924 --> 00:32:05,509 That I can understand. 529 00:32:06,677 --> 00:32:08,679 I really hope that's not true. 530 00:32:10,180 --> 00:32:12,432 The way you've been looking at me all these years. 531 00:32:13,308 --> 00:32:16,687 Mmm. I pray that's not how you look at yourself. 532 00:32:29,366 --> 00:32:33,370 Artie sits on the deck of the rescue boat. 533 00:32:33,370 --> 00:32:38,792 A benevolent muse guides him as he writes 534 00:32:39,459 --> 00:32:44,923 the gentle waves in perfect syncopation 535 00:32:44,923 --> 00:32:48,218 with the clattering of the keys. 536 00:32:48,218 --> 00:32:49,636 [typewriter bell dings] 537 00:32:49,636 --> 00:32:51,889 - [clangs, scraping] - [groans] 538 00:33:02,065 --> 00:33:04,443 [Huey] They called it, uh, "Jesus of the Sea." 539 00:33:04,443 --> 00:33:07,237 A snorkeling attraction off of Key West. 540 00:33:07,237 --> 00:33:09,656 Jesus Christ. 541 00:33:09,656 --> 00:33:12,034 - Okay. [exhales sharply] - [creaking] 542 00:33:12,034 --> 00:33:13,327 [crunches] 543 00:33:13,327 --> 00:33:15,412 [grunting] 544 00:33:26,340 --> 00:33:28,634 [panting] Help. 545 00:33:29,676 --> 00:33:32,930 - [radio static] - M-Mayday! Mayday! 546 00:33:32,930 --> 00:33:34,765 [popping, crackles] 547 00:33:34,765 --> 00:33:37,476 [creaking continues] 548 00:33:39,811 --> 00:33:40,854 [yells] 549 00:33:44,399 --> 00:33:46,485 [Huey] Yeah. Artie sank that beautiful boat. 550 00:33:46,485 --> 00:33:48,195 Had to swim a mile to shore. 551 00:33:55,702 --> 00:33:56,620 [sighs] Ah. 552 00:34:02,251 --> 00:34:04,294 [groans, grunts] 553 00:34:11,176 --> 00:34:12,386 He was shipwrecked. 554 00:34:13,262 --> 00:34:15,722 Me? I was sunk. 555 00:34:17,558 --> 00:34:19,309 And I'll let you know a little secret. 556 00:34:20,143 --> 00:34:21,311 I couldn't swim. 557 00:34:21,311 --> 00:34:24,273 [thunder rumbling] 558 00:34:35,492 --> 00:34:37,786 [breathing heavily] Why did you take him now? 559 00:34:40,455 --> 00:34:42,248 Of all the times, why now? 560 00:34:44,376 --> 00:34:45,377 [shouting] Huh? 561 00:34:46,712 --> 00:34:48,213 Goddamn it, I needed him! 562 00:34:52,717 --> 00:34:53,969 I needed to get back. 563 00:34:54,928 --> 00:34:57,389 You put all these obstacles in my way, and I fought them. 564 00:34:58,390 --> 00:35:01,643 I was coming back. I was coming back. 565 00:35:07,191 --> 00:35:08,859 Bert. Bert, something happened. 566 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 [Bert] What? What do you mean? 567 00:35:10,527 --> 00:35:13,238 I'm not gonna make it. The Big Cigar is off. The boat is a bust. 568 00:35:13,238 --> 00:35:15,699 - A bust? - I don't know. I don't know what to do. 569 00:35:15,699 --> 00:35:18,744 - What the fuck are you talking about? - It sank! The motherfucker sank! 570 00:35:18,744 --> 00:35:23,582 I-- I ran over an underwater statue of Jesus. 571 00:35:23,582 --> 00:35:25,667 - Jesus? - Jesus. 572 00:35:26,251 --> 00:35:27,628 Oh, Jesus. 573 00:35:27,628 --> 00:35:29,129 What the hell are you gonna do? 574 00:35:30,380 --> 00:35:34,259 How the hell is Huey gonna get to Cuba if he doesn't have a boat? He's fucked. 575 00:35:38,305 --> 00:35:41,600 Huey! Huey! 576 00:35:42,809 --> 00:35:44,853 [panting] 577 00:35:45,812 --> 00:35:48,273 - [sighs] It was me. - [Gwen grunts] 578 00:35:49,233 --> 00:35:51,693 - It was me. - Why don't you come back inside? 579 00:35:52,361 --> 00:35:53,362 Come on. 580 00:35:54,154 --> 00:35:57,616 All this time, I've been trying to be everything for everybody. 581 00:35:58,325 --> 00:36:01,245 Hey. Hey. You can't do that to yourself. 582 00:36:02,246 --> 00:36:04,748 Why not? My pops was right, you know, Gwen. 583 00:36:06,708 --> 00:36:07,835 He tried to warn me. 584 00:36:09,962 --> 00:36:13,257 Blaming everybody else. The squad. The drugs. 585 00:36:13,924 --> 00:36:18,136 But now he's up there... [breathing heavily] 586 00:36:18,136 --> 00:36:19,346 ...watching me. 587 00:36:20,055 --> 00:36:21,473 He must be so ashamed. 588 00:36:22,975 --> 00:36:25,936 Huey Percy Newton, your father loved you. 589 00:36:26,728 --> 00:36:29,773 He thought you were a revolutionary. That's why he compared you to Jesus. 590 00:36:29,773 --> 00:36:31,984 - No. No. No. - Yes. 591 00:36:31,984 --> 00:36:34,570 Yes, look, he just thought you were losing your way. 592 00:36:34,570 --> 00:36:36,947 All you gotta do is get back on your path 593 00:36:37,531 --> 00:36:39,241 and finish what you started. 594 00:36:39,241 --> 00:36:42,369 It's too late. I can't do that, Gwen. 595 00:36:44,079 --> 00:36:47,291 I might've gone too far. Too much has happened. 596 00:36:49,042 --> 00:36:50,335 And I'm so tired. 597 00:36:51,795 --> 00:36:53,213 [sighs] I'm so, so tired. 598 00:36:55,465 --> 00:37:00,137 I'm so tired. It's over. [sighing] It's over. 599 00:37:01,680 --> 00:37:04,183 [bell tolling] 600 00:37:04,183 --> 00:37:07,477 Hold on. Hold on. Huey, come on. Come on, come on. 601 00:37:07,477 --> 00:37:10,981 We've gotta get back. Come on. [panting] Come on, baby. 602 00:37:10,981 --> 00:37:13,233 [panting] 603 00:37:20,699 --> 00:37:23,368 [Federales on radio, speaking Spanish] 604 00:37:29,499 --> 00:37:30,667 - [Huey] Go, go, go. - [Steve mutters] 605 00:37:30,667 --> 00:37:32,753 Follow me. Come on, come on. Over here. 606 00:37:34,254 --> 00:37:35,255 Okay, hold this. 607 00:37:38,592 --> 00:37:39,927 Sí, sí, sí, sí. [in English] Get in. 608 00:37:40,594 --> 00:37:42,346 Your bags are already down there, okay? 609 00:37:42,971 --> 00:37:44,681 Huey, this is for you. 610 00:37:45,599 --> 00:37:47,100 Come on. Ándale. Ándale. 611 00:37:49,436 --> 00:37:50,270 [grunts] 612 00:37:50,270 --> 00:37:52,481 [footsteps] 613 00:37:52,481 --> 00:37:56,568 - [Federales shouting in Spanish] - [glass shatters] 614 00:37:57,736 --> 00:38:01,865 - [items clattering] - [whispering] I ain't going back to jail. 615 00:38:01,865 --> 00:38:03,325 - [shushes] - [mouthing words] Stop. 616 00:38:03,325 --> 00:38:04,576 [Gutiérrez, in Spanish] Where is he? 617 00:38:05,202 --> 00:38:06,203 [Aldo] Who? 618 00:38:07,829 --> 00:38:10,207 - [Gutiérrez] Don't be an idiot. - [bang] 619 00:38:10,791 --> 00:38:14,169 - The revolutionary. He's here. - [glass shatters] 620 00:38:15,546 --> 00:38:17,172 [Aldo] No, no, no, sir. 621 00:38:17,172 --> 00:38:20,008 I take care of the house. No one comes. 622 00:38:21,343 --> 00:38:24,346 - [Aldo grunting] - [items clattering] 623 00:38:25,013 --> 00:38:26,890 - [glass shatters] - [Aldo groans] 624 00:38:27,641 --> 00:38:28,976 [Gutiérrez speaking Spanish] 625 00:38:34,273 --> 00:38:35,274 - [thump] - [Aldo grunts] 626 00:38:35,274 --> 00:38:37,192 - [gun cocks] - [Gutiérrez speaking Spanish] 627 00:38:37,985 --> 00:38:39,611 [glass shatters] 628 00:38:39,611 --> 00:38:42,239 [Federales shouting in Spanish] 629 00:38:42,239 --> 00:38:44,908 - [items clattering] - [shouting continues]